INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
MODO DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING
MODO DE UTILIZAÇAO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING’
HASZANÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
UPUTE ZA KORIŠTENJE
KASUTUSJUHEND
NAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Suszarka do włosów
Σεσουάρ
Saç kurutma makinasi
Фен
Фен
ʮʬʩʩʹʡʩ ʸʲʩʹ
Sušilo za kosu
Föön
Sušilec za lase
Sušič
Сешоар
Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Fig 1 mod: 543.. 545...
COOL/COLD
COOL
2
1
Fig 1 mod:
Fig 2
530..
533..
541..
542..
553..
554..
560..
561..
1
566..
581..
583..
584..
586..
Русский
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оригинальная инструкция
Прочитайте внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации.
УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Также доступны на сайте www.valera.com
• Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора электрическую сеть,
используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальным
предохранительным выключателем на силу тока не более 30 мА. Для получения более
подробной информации обратитесь в специализированную службу.
• Перед использованием убедитесь, что прибор не содержит следов влаги: электроприбор
должен быть абсолютно сухим.
• Не пользуйтесь прибором вблизи заполненных водой ванн, раковин или иных
емкостей.
• Данный прибор может быть использован детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, лицами, не обладающими
достаточными знаниями или опытом, исключительно в том случае, если им было показано, как
использовать прибор, и они находятся под присмотром лиц, отвечающих за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Не позволяйте детям разбирать или очищать прибор или его части без присмотра взрослых.
• Не используйте прибор, если в нем наблюдается неисправность. Не пытайтесь сами
отремонтировать электрический прибор, а обратитесь к авторизованному мастеру. Если кабель
питания поврежден, его замена должна проводиться самим изготовителем или специалистами его
сервисного центра, либо же техником с подобной им квалификацией с целью предупреждения
всех возможных рисков.
• Если аппарат используется в ванной комнате, необходимо после использования вынимать
вилку шнура питания из розетки, так как близость воды представляет опасность даже когда
прибор выключен.
• Подключайте фен только к сети переменного тока и обязательно проконтролируйте, чтобы
напряжение сети, соответствовало напряжению, обозначенному на корпусе прибора.
• Не погружайте никогда прибор в воду или какую-либо другую жидкость.
• Никогда не оставляйте прибор в местах, где он мог бы упасть в воду или иную
жидкость.
• Упавший в воду или в другую жидкость электроприбор не пытайтесь вытащить, пока
он присоединен к сети электрического тока; немедленно выньте сетевую вилку из
розетки.
• После использования всегда выключайте фен.
• Всегда вынимайте сетевую вилку из розетки, никогда не тяните рукой за шнур прибора.
• Обращайте особое внимание на то, чтобы воздухозаборное отверстие и отверстие для
выхода воздуха были всегда открытыми.
61
• Перед тем как убрать фен на место, охладите его, никогда не наматывайте шнур вокруг
прибора.
• Не используйте прибор, если есть какая-либо неисправность, повреждён шнур питания
или после его падения. Не пытайтесь ремонтировать электроприбор сами, отнесите его
в сервисную службу.
• Данный прибор должен использоваться только в предназначенных для него целях. Любое
другое его применение считается ненадлежащим и, следовательно, опасным.
Изготовитель не несет ответственность за ущерб, вытекающий из ненадлежащего или
неверного использования прибора.
• (только для модели 560.., 566.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Эти модели разработаны для профессионального использования.
При выборе высоких значений температур из прибора поступает очень горячий воздух. При
домашнемиспользовании выбирайте пониженные значения температур и не
задерживайтесь подолгу на отдельных участках волос во избежание их повреждения или
повреждения кожи головы.
• Уровень звукового давления для фенов для профессионального использования меньше
70 дБ(A).
• Обозначение прибора (см. технические данные изделия)
HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE
Перевод:
ПОРТАТИВНЫЙ ФЕН ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Важно
Настоящий прибор соответствует правилам техники
безопасности для электрических приборов.
Прибор оснащен предохранительным термостатом и
отключается автоматически в случае перегрева. После
короткого перерыва в эксплуатации прибор
автоматически включается снова, тем не менее, перед
продолжением работы убедитесь, что воздухозаборное
отверстие и отверстие для выхода воздуха не загрязнены.
Данный прибор соответствует европейским Директивам
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EC, 2009/125/EC и
стандарту (ЕС) N. 1275/2008.
Способ использования
Переключение (только при наличии
соответствующих функций на приобретенной
вами модели)
Модели 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
ON=ON/OFF (удерживайте кнопку в нажатом состоянии для
функционирования прибора)
0=Выключено
COOL=Теплый воздух
1=Горячий воздух / слабый поток воздуха
2=Очень горячий воздух / сильный поток воздуха
Модели 543.., 545.., 560.., 561.., 566.., 581.., 583.., 584.., 586..
Установки скорости
вентилятора
0=Выключено1=Теплый воздух (=COOL модели 543., 545., 561…)
1=Слабый поток воздуха 2=Горячий воздух (=1/ЕСО модели 543., 545., 561…)
2=Сильный поток воздуха 3=Очень горячий воздух (=2/МАХ модели 543., 545., 561..
Температура
Модели 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
ON=вкл./выкл. (держать кнопку нажатой для включения
прибора)
Установки скорости
вентилятора
0=Выключено1=Теплый воздухх
1=Слабый поток воздуха 2=Горячий воздух
2=Сильный поток воздуха 3=Очень горячий воздух
Функция COOL или COLD (для фенов,
оснащенных этим устройством) - Рис. 2
Эта функция служит для фиксации складок после укладки.
Насадка-концентратор
Благодаря этой насадке вы можете точно направлять поток
горячего или прохладного воздуха на отдельные пряди волос.
Диффузор / Моделирующая насадка
(для приборов укомплектованных данной
принадлежностью)
насадка позволяет придавать прическе объем и делает
кудрявые или завитые волосы естественно мягкими. Возьмите
прядь влажных (но не мокрых) волос и, разминая их в ладони,
пропускайте горячий воздух сквозь пальцы насадки.
Установка диффузора: см, рис. 1.
В случае использования диффузора "Volume (объем)"
введите пальцы диффузора в волосы, как если бы это были
пальцы руки, чтобы выходящий из них теплый воздух сделал
волосы пышными у корней и придал им больший объем.
ВНИМАНИЕ: При использовании диффузора должен
использоваться режим, в котором переключатель
62
Температура
температуры / переключатель мощности фена находятся
в минимальной позиции.
Фильтр (для моделей, имеющих эту опцию)
В фене, под воздухозаборной решеткой, вмонтирован съемный
фильтр. Его назначение – задерживать пылинки и волосы,
которые могли бы проникнуть внутрь прибора. Очистку
фильтра можно проводить проточной водой. Для этого
необходимо сначала снять воздухозаборную решетку, а затем
вынуть фильтр. После очистки необходимо проконтролировать,
чтобы фильтр находился в абсолютно сухом состоянии перед
его повторным использованием. После очистки установите на
место фильтр, а затем воздухозаборную решетку.
Переключатель напряжения
(для моделей, имеющих эту опцию)
Если фен оснащен этим переключателем, то перед началом
использования прибора напряжение должно быть установлено
в положение, соответствующее напряжению питающей сети
(110-125 В или 220-240 В). Переключение выключателя из
одного положения в другое можно производить с помощью
небольшой отвёртки или аналогичного инструмента.
Ионы представляют собой присутствующие в воздухе частицы,
обладающие электрическим зарядом. Отрицательно
заряженные ионы помогают очищению воздуха, нейтрализуя
ионы с положительным зарядом, которые, наоборот,
способствуют ухудшению его состояния, удерживая в
атмосфере значительное число загрязняющих элементов.
Высокое содержание в воздухе отрицательных ионов
наблюдается после грозы, или у моря и в горах, вблизи
водопадов и водных потоков; при этом человек испытывает
чувство комфорта, благодаря чистому, естественному и
живительному воздуху.
Лучшее увлажнение волос
Отрицательно заряженные ионы способствуют сохранению
необходимого увлажнения для ваших волос.
Они дробят частицы воды, находящиеся на только что
вымытых волосах, тем самым позволяя стержням волос
поглощать ее большее количество, что восстанавливает
внутри них естественный баланс влажности.
Эффект бальзама
Лучшее смачивание способствует кондиционированию ваших
волос, оказывает восстанавливающий эффект и делает их
более мягкими и легче расчесываемыми, увеличивая их
объем и блеск.
Отсутствие статического электричества и
эффекта “разлетающихся" волос
Отрицательно заряженные ионы способствуют снижению
статического электричества и эффекта “разлетающихся"
волос (когда волосы торчат в разные стороны), а также
делают их более гладкими.
Очистительный эффект
Загрязняющие частицы, находящиеся в воздухе (с
положительным зарядом или нейтральные) притягиваются к
отрицательно заряженным ионам, испускаемым феном, при
этом их вес увеличивается и под действием силы тяжести они
падают на пол, делая воздух более чистым.
63
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой прибора обязательно вынуть сначала
вилку из розетки!
Очистку можно проводить с помощью влажной тряпки.
Прибор нельзя ни в коем случае промывать водой или
любой другой жидкостью!
Защищайте фен от попадания в него пыли. Можно очищать
воздухозаборную решетку щеткой или кистью. Категорически
запрещается производить чистку фена с применением
моющих средств, растворителей, алкоголя и различных
химических составов.
Гарантия
VALERA гарантирует безвозмездное устранение дефектов
прибора возникших по вине производителя при следующих
условиях.
1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим
официальным дистрибьютером на территории страны, где
был приобретен прибор. В Швейцарии и в странах
Европейского союза гарантийный срок составляет 24 месяца
при домашнем использовании прибора и 6
месяцев при его профессиональном или подобному
профессиональному применению. Гарантийный срок
вступает в силу с момента покупки прибора. Датой покупки
прибора является дата, указанная в настоящем гарантийном
свидетельстве. Гарантийное свидетельство должно быть
надлежащим образом заполнено и заверено печатью
продавца. Дата приобретения изделия может быть
подтверждена товарным или кассовым чеком продавца.
2. Гарантийное обслуживание предоставляется только при
предъявлении настоящего гарантийного свидетельства и
товарного (кассового) чека.
3. Гарантия предусматривает устранение всех дефектов
изделия, выявленных в течение гарантийного периода,
возникших по вине производителя. Устранение дефектов
может осуществляться путем ремонта прибора либо замены
его. Гарантия не покрывает дефекты или повреждения,
возникшие в результате подключения прибора к
электрической сети, не отвечающей требованиям
действующих норм, неправильного использования прибора,
а также несоблюдения правил пользования.
4. В отношении гарантии не принимаются претензии любого
рода, в частности претензии на возмещение убытков,
причиненных за пределами прибора, с исключением
недвусмысленно установленных действующими законами
случаев возможной ответственности.
6. Гарантия теряет силу в случае нарушения конструкции
или ремонта прибора неуполномоченным персоналом.
В случае возникновения какой-либо неисправности верните
надлежащим образом упакованный прибор вместе с
заполненным гарантийным свидетельством с указанием даты
продажи и заверенное печатью продавца, в один из наших
Авторизованных сервисных центров или вашему продавцу,
который передаст его официальном импортеру для
выполнения гарантийного ремонта.
Возможно внесение изменений
VALERA является зарегистрированным торговым
знаком Ligo Electric S.A. – Швейцария
ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠό
Η
Δ
Η
ϴϠλϷ ΕΎϤϴϠόΘϟ
-
ΔϳΎϨόΑ ϩάϫ ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ ήϗ .ϊϗϮϤϟ ϰϠϋ Ύπϳ ΔΣΎΘϣwww.valera. com
Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www.valera.com
SIGURNOSNA UPOZORENJA
• Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav
koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade
ne većom od 30 mA. Za više informacija obratite se pouzdanom
elektrotehničaru.
• Prije korištenja uvjerite se da je uređaj savršeno suh.
• PAŽNJA: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada za kupanje,
umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina nadalje te osobe sa smanjenim
tjelesnim, osjetilnim ili umnim sposobnostima, odnosno bez iskustva i znanja
ako su pod odgovarajućim nadzorom ili su upućeni u sigurno korištenje
uređaja i svjesni su povezanih opasnosti.
• Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
• Djeca ne smiju vršiti radnje čišćenja i održavanja bez nadzora.
• Ne koristite uređaj ako je neispravan. Ne pokušavajte sami popraviti električni
uređaj već se obratite ovlaštenom tehničkom osoblju. Ako je kabel za napajanje
oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegov ovlašteni servis, ili u svakom
slučaj osoba sa sličnom valifikacijom, kako bi se izbjegla svaka opasnost.
• U slučaju da uređaj koristite u kupaonici, isključite ga iz struje nakon korištenja,
budući da blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj ugašen.
• Uređaj spajajte samo na izmjeničnu struju i provjerite odgovara li mrežni napon
onome koji je naznačen na uređaju.
• Nemojte nikad uranjati uređaj u vodu ili druge tekućine.
• Nemojte stavljati uređaj na mjesto s kojeg bi mogao pasti u vodu ili druge
tekućine.
• Nikad ne pokušavajte izvaditi električni uređaj koji je pao u vodu, nego
odmah iskopčajte utikač iz strujne utičnice.
• Uvijek isključite uređaj kad ga namjeravate pustiti iz ruke.
• Nakon uporabe uvijek isključite sušilo za kosu i iskopčajte utikač iz strujne
utičnice. Nemojte povlačiti kabel da biste izvukli utikač iz strujne utičnice.
73
• Koristite sušilo za kosu tako da se rešetke za ulaz i izlaz zraka nikad ne
zapriječe.
• Uvijek ostavite sušilo za kosu da se ohladi prije nego što ga spremite i nemojte
nikad omotavati kabel oko uređaja.
• Ova se uređaj mora koristiti samo u svrhe za koje je izričito namijenjen. Bilo
koja drugačija uporaba smatra se neispravnom i zbog toga opasnom.
Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za bilo kakvu možebitnu štetu
nastalu neispravnim ili pogrešnim korištenjem.
• (Samo model 560.., 566.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Ovo sušilo za kosu je osmišljeno za profesionalnu uporabu.
Na postavkama maksimalne vrijednosti temperature, uređaj stvara vrući
zrak. U kućnoj uporabi, kako biste izbjegli oštećenje kose ili kože, odaberite
niže vrijednosti temperature ili se nemojte dugo zadržavati na istom dijelu
vlasišta.
• Razina zvučnog tlaka za sušila za kosu za profesionalnu upotrebu niža je od 70
dB(A).
• Namjena proizvoda (vidjeti tehničke podatke proizvoda)
HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE
Prijevod:
PRIJENOSNO SUŠILO ZA KOSU ZA PROFESIONALNU UPORABU
Važno
Ovo sušilo za kosu odgovara sigurnosnim propisima za
električne uređaje.
Ovo sušilo za kosu ima sigurnosni termostat. U slučaju
pregrijavanja, automatski se zaustavlja. Nakon kraćeg
vremena nastavlja raditi. Prije svakog korištenja provjerite
jesu li rešetke za ulaz i izlaz zraka na uređaju savršeno
čiste.
Ovaj uređaj je u skladu s europskim direktivama 2014/30/EU,
2014/35/EU, 2011/65/EC, 2009/125/EC i uredbom (EC) br.
1275/2008.
NAČIN UPORABE
Rad na više voltaža
(samo ako je primjenjivo na kupljenom modelu)
Model 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
ON=
uključeno/isključeno
(držite pritisnuto i uređaj će raditi)
0=isključeno
COOL=
mlaki zrak
1=toplo/niska snaga
2=vruće/visoka snaga
Model 543.., 545.., 560.., 561.., 566.., 581.., 583.., 584.., 586..
Postavke ventilatoraPostavke temperature
0=Isključeno1=mlaki zrak(=HLADNO modeli 543.., 545.., 561..)
1=niska snaga2=toplo(=1/ECO modeli 543.., 545.., 561..)
2=visoka snaga3=vruće(=2/MAX modeli 543.., 545.., 561..)
Model 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
ON=uključeno/isključeno (držite pritisnuto i uređaj će raditi)
Postavke ventilatoraPostavke temperature
0=Isključeno1=mlaki zrak
1=niska snaga2=toplo
2= visoka snaga3=vruć
Opcija COOL i COLD
(za sušila koja imaju tu mogućnost) - Sl. 2
Ova je opcija prikladna za učvršćivanje frizure nakon oblikovanja.
Nastavak za oblikovanje kose
Namjestite plosnati nastavak za oblikovanje kose na sušilo za
dodatnu kontrolu oblikovanja dok sušite kosu.
Difuzor ili difuzor ˝Volume˝
(samo ako se koristi za ovaj model)
Ovaj nastavak povećava volumen kose i daje mekani oblik i
teksturu prirodno kovrčavoj ili trajno kovrčavoj kosi.
74
Stišćite vlažnu (ne mokru) kosu u ruci, tako da je podignete
tijekom sušenja i dopustite toplom zraku iz difuzora, da prolazi
kroz vaše prste.
Namještanje difuzora: gledajte sliku 1.
Ako koristite difuzor ˝Volume˝, osigurajte da usmjerite ˝prste
difuzora¨ direktno u vašu kosu kao da se radi o vašim prstima,
to će osigurati da vrući zrak iz fena efikasno ˝poveća ˝ korijen
kose, a time će se povećati i njen volumen.
PAŽNJA: kada namještate raspršivač na sušilo za kosu,
koristite samo postavke najnižih toplinskih/brzinskih
opcija.
Filtar (samo ako se primjenjuje na ovaj model)
Sušilo za kosu opremljeno je uklonjivim filtrom, koji sprečava
usisivanje čestica prašine i kose. Filtar se može oprati tekućom
vodom. Kako biste ga mogli skinuti, uklonite stražnju rešetku.
Nakon čišćenja provjerite da li je filtar potpuno suho prije nego
ga vratite u sušilo. Nakon toga vratite stražnju rešetku natrag na
sušilo.
Birač napona
(samo ako se primjenjuje na ovaj model)
Ako je sušilo opremljeno ovom napravom, prije uključivanja u
struju podesite uređaj na napon od 110-125 V ili 220-240 V, u
skladu s vašim električnim napajanjem, koristeći pri tom mali
odvijač ili sličan alat.
Ionski Wellness
(samo ako se primjenjuje na ovaj model)
Ova funkcija je povezana s generatorom koji proizvodi milijune
pročišćavajućih negativnih iona.
Što su ioni?
Ioni su električno nabijene čestice koje se nalaze u prirodi.
Negativno nabijeni ioni pomažu pri pročišćavanju zraka tako što
neutraliziraju pozitivno nabijene ione, koji za razliku od negativnih
smanjuju kvalitetu zraka time što u okolini zadržavaju mnoge
agense onečišćenja.
Obilje negativno nabijenih čestica možemo pronaći nakon
nevremena s grmljavinom ili na obali mora ili u planinskim
predjelima, u blizini vodopada i vodenih putova, gdje je osjećaj
dobrog zdravlja posljedica povišene prisutnosti čistog, prirodnog
i revitalizirajućeg zraka.
Poboljšana hidratacija kose
Negativno nabijeni ioni potpomažu pri održavanju odgovarajuće
hidratacije vaše kose.
Oni poglavito mikroniziraju čestice vode koje su prisutne na
svježe opranoj kosi, omogućavajući da vlasno stablo apsorbira
više kako bi povratilo prirodnu ravnotežu vlažnosti vaše kose.
Balzam učinak na kosi
Poboljšana hidratacija potpomaže pri omekšavanju vaše kose i
ima regeneracijski učinak te je čini mekšom i jednostavnijom za
češljanje, sa većim volumenom i odsjajem.
Bez elektrostatičkog naboja ili stršenja
Negativno nabijeni ioni pomažu pri smanjivanju statičkog
elektriciteta ili učinka “stršenja kose” te neželjenog petljanja kose.
Učinak pročišćavanja
Negativno nabijeni ioni koje ispušta sušilo za kosu osiguravaju da
čestice koje zagađuju zrak (pozitivno ili negativno nabijene) bivaju
privučene jedna ka drugoj, te time postaju teže, što uzrokuje da
izložene sili gravitacije padaju na zemlju, čime zrak postaje čišći.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Prije čišćenja uvijek isključite sušilo za kosu iz struje.
Uređaj čistite krpom koju ste navlažili vodom.
Međutim nipošto ne stavljajte uređaj u vodu ili druge tekućine!
Sušilo mora biti zaštićeno od prašine. Kada je to potrebno,
očistite rešetke za ulaz i izlaz zraka pomoću mekane četkice.
PAŽNJA: apsolutno je zabranjeno čišćenje uređaja sredstvima za
čišćenje, otapalima, alkoholom i raznim kemijskim proizvodima.
Podložno promjenama
Jamstvo
Valera izdaje jamstvo za uređaj koji ste kupili pod slijedećim
uvjetima:
1. Uvjeti jamstva za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredi
prodavač u zemlji prodaje. U Švicarskoj i u zemljama
Europske unije, jamstvo traje 24 mjeseci pri kućnoj uporabi
i 6 mjeseci pri profesionalnoj ili sličnoj uporabi. Period
jamstva započinje s datumom prodaje/kupnje, kako je
navedeno na jamstvenom listu koji se obično ispunjava i
ovjerava od strane prodavača ili na samom računu prodaje.
2. Jamstvo vrijedi samo uz podnošenje valjanog jamstvenog
lista ili računa prodaje.
3. Jamstvo pokriva otklanjanje svih kvarova proizišlih tijekom
jamstvenog razdoblja, a nastalih zbog dokazanih nedostataka
u materijalu ili kvaliteti izrade. Otklanjanje nedostataka izvodi
se bilo popravkom uređaja ili zamjenom istoga. Jamstvo ne
pokriva bilo koju štetu nastalu zbog krivog spajanja na
električnu mrežu, neispravnog korištenja, lomova, normalnog
trošenja i nesukladnosti s uputama za korištenje.
4. Sva dr uga potraživanja bilo koje prirode, uključujući moguća
oštećenja izvan opsega rada uređaja, isključena su , osim
ako je odgovornost zakonsko obvezna.
5. Jamstveni servis se izvodi bez naknade te nije podložan
datumu isteka jamstva.
6. Jamstvo je ništavo u slučajevima kada popravke izvode
neovlaštene osobe.
Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: ovo jamstvo ni na koji način ne
ugrožava vaša prava po statutarnim pravu. U slučaju kvarova,
molimo da uređaj vratite odgovarajuće zapakiran zajedno sa
jamstvenim listom koji je valjano datiran te ovjeren, u naš Valera
servisni centar ili izravno prodavaču koji će uređaj zatim poslati
službenom uvozniku na jamstveni servis.
VALERA je registrirani zaštitni znak tvrtke Ligo Electric S.A. - Švicarska.
75
Eesti keeles
KASUTUSJUHEND - algupärane juhend
Enne fööni kasutamise alustamist lugege hoolikalt läbi. Saadaval ka aadressil www.valera.com
ETTEVAATUST!
• NB! Täiendava kaitse tagamiseks on soovitav seadet toitvas
elektrisüsteemis kasutada rikkevoolukaitset, mille lülitusvool ei ületa 30
mA. Täiendava teabe saamiseks pöörduge kvalifitseeritud elektriku
poole.
• Enne seadme kasutamise alustamist veenduge, et see on täiesti kuiv.
• HOIATUS. Ärge kasutage käesolevat seadet vannitubade,
duššide, basseinide või muude veega täidetud anumate
läheduses.
•Käesolevat seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning
piiratud füüsiliste, aistimis¬ või mentaalsete võimetega isikud või isikud,
kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised seadme
kasutamiseks, kuid nad on asjakohase järelvalve all või neile on antud
juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja neid on teavitatud
kasutamisega seonduvatest ohtudest.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Lapsed ei tohi seadet puhastada ja hooldada, v.a juhul, kui nad teevad
seda järelvalve all.
• Toitejuhtme kahjustuse korral peab ohtude vältimiseks juhtme välja
vahetama tootja, selle müügiesindaja või vastava kvalifikatsiooniga isik.
Ärge kasutage seadet, kui see ei tööta õigesti. Ärge püüdke käesolevat
elektriseadet ise remontida, laske remont teha volitatud tehnikul.
Kui seadet kasutatakse vannitoas, siis ühendage see pärast kasutamist
seinakontaktist lahti, kuna vee lähedus on ohtlik ka siis, kui seade on
välja lülitatud.
• Ühendage föön ainult vahelduvvooluvõrku ja veenduge, et teie
elektrisüsteemi pinge vastab seadme andmeplaadil näidatule.
• Ärge asetage vette ega teistesse vedelikesse.
• Ärge pange seadet kunagi kohta, kus see võib vette või teistesse
vedelikesse kukkuda.
76
• Ärge püüdke vette kukkunud seadet uuesti käima panna, vaid
ühendage koheselt elektrivõrgust lahti.
• Kui panete seadme kõrvale, lülitage see välja.
• Kui seade pole kasutusel, ühendage see elektrivõrgust lahti, kuid ärge
tehke seda toitejuhtmest tõmmates.
• Ärge unustage korrapäraselt kontrollida õhu sisse- ja väljavooluava
võrede puhtust.
• Enne seadme hoiukohta panemist laske sellel jahtuda ning ärge
mähkige toitejuhet ümber seadme.
• (Ainult mudelite 560.., 566.., 581.., 583.., 584.., 586.. korral)
Föön on ette nähtud professionaalseks kasutamiseks.
Maksimaalsetele temperatuuridele seatuna toodab seade väga kuuma
õhku. Juuste või naha kahjustamise vältimiseks toote kasutamisel
kodustes tingimustes valige madalamad temperatuurid või ärge
suunake õhku liiga kauaks ühte kohta.
• Professionaalseks kasutamiseks ettenähtud föönide A-kaalutud
helirõhu tase on alla 70 dB(A).
• Seadme nimetus (vt toote tehnilisi andmeid)
KÄESHOITAV FÖÖN PROFESSIONAALSEKS KASUTAMISEKS
NB!
Föön vastab elektriseadmete ohutuseeskirjadele.
Föön on varustatud ohutusahelaga, mis rakendub
ülekuumenemise korral. Föön lähtestab ennast pärast
mõneminutilist jahtumist automaatselt, kuid enne kasutamise
jätkamist kontrollige, et õhu sisse- ja väljavooluava võred
oleksid täiesti puhtad.
Käesolev seade vastab Euroopa direktiividele 2014/30/EL,
2014/35/EL, 2011/65/EÜ, 2009/125/EL ja määrusele (EÜ) n r
1275/2008.
KASUTUSJUHISED
Lülitamine (ainult juhul, kui see on rakendatav
ostetud mudelile)
Mudel 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
sees/väljas (fööni kasutamiseks tuleb lülitile rakendada
ON=
survet)
0=väljas
leige õhk
COOL=
1=soe / väike võimsus
2=kuum / suur võimsus
Mudel 543.., 545.., 560.., 561.., 566.., 581.., 583.., 584.., 586..
Ventilaatori seaded Temperatuuriseaded
0=väljas1=
1=väike võimsus 2=soe (=1 / ECO, mudel 543.., 545.., 561..)
2=suur võimsus 3=kuum (=2 / MAX, mudel 543.., 545.., 561..)
Mudel 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
sees/väljas (fööni kasutamiseks tuleb lülitile rakendada
Funktsioon COOL (leige) või COLD (külm)
(vastava seadmega varustatud föönide korral)
joon. 2
Funktsiooni kasutatakse pärast soengu tegemist juustele
lainelisuse lisamiseks.
Otsak soengu tegemiseks
Kinnitage föönile lame soenguotsak täiendava soengu
tegemiseks kuivatamise ajal.
77
leige õhk (=COOL, mudel 543.., 545.., 561..)
leige õhk
“Mahuline” o-hajuti
(kui kuulub antud mudeli juurde)
See tarvik aitab anda juustele kohevust ning lisab loomulikult
lokkis või püsilokkidega juustele pehme pinna ja tekstuuri.
Krudistage niisked (kui mitte märjad) juuksed esmalt läbi, tõstes
neid ülespoole ja võimaldades hajutist tuleval soojal õhul
sõrmede vahelt läbi liikuda.
Hajuti paigaldamine – vt joon. 1.
“Mahulise” hajuti kasutamisel veenduge, et töötaksite
“sõrmedega” otse juustes, ja kuna need on teie enda
sõrmeotsad, siis hoidke neid nii, et sõrmedelt eemalepaiskuv
kuum õhk saaks juuksejuured tõhusalt üles tõsta ja suurendada
juuste kohevust.
TÄHELEPANU! Kui föönile on paigaldatud hajuti, kasutage
ainult kõige madalamat soojuse/kiiruse seadet.
Filter (ainult juhul, kui see on rakendatav antud
mudelile)
Föön on varustatud eemaldatava filtriga, mis takistab
tolmuosakeste ja juuste sisseimemist ventilaatorisse. Filtrit saab
pesta voolava vee all. Selle eemaldamiseks tõmmake tagumine
võre ära. Pärast filtri puhastamist ja enne fööni tagasipanekut
veenduge, et filter on täiesti kuiv. Seejärel paigaldage fööni
tagumine võre.
Pinge valiklüliti
(ainult juhul, kui see on rakendatav antud mudelile)
Kui föön on sellega varustatud, siis seadke enne pistikupessa
ühendamist valiklüliti vastavalt oma elektrivõrgu pingele kas
asendisse 110-125 V või 220-240 V. Kasutage väikest
kruvikeerajat või sellele sarnast tööriista..
Ioontervistamine
(ainult juhul, kui see on rakendatav antud mudelile)
See funktsioon on seotud generaatoriga, mis toodab miljoneid
puhastavaid negatiivseid ioone.
Mis on ioonid
Ioonid on looduses leiduvad elektriliselt laetud osakesed.
Negatiivselt laetud ioonid aitavad puhastada õhku, neutraliseerides
positiivselt laetud ioone, mis vastandina halvendavad õhu
kvaliteeti, hoides õhus paljusid saasteaineid kinni.
Negatiivselt laetud ioonide küllus õhus tekib pärast äikest,
merekaldal või mägedes, koskede ja veevooluteede läheduses,
kus tänu rohkele puhtale loomulikule elustavale õhule tajub
inimene tervistavat heaolutunnet.
Juuste parem hüdratiseerimine
Negatiivselt laetud ioonid aitavad hoida juuste õiget
hüdratsioonitaset.
Need aitavad värskelt pestud juustes veeosakesi mikroniseerida,
võimaldades juuksejuurtel rohkem vett neelata, et taastada juuste
loomulik niiskustasakaal.
Konditsioneeriv mõju juustele
Parem hüdratiseerimine aitab juukseid konditsioneerida, omab
taastavat mõju ning muudab kammimise pehmemaks ja
kergemaks, tagades suurema kohevuse ja läike.
Juuste elektrostaatilise laadumise ja “püstioleku”
vältimine
Negatiivselt laetud ioonid aitavad vähendada juuste staatilist
elektriseerumist, „püstiolekut“ ja soovimatut kähardumist.
Puhastav mõju
Fööni poolt õhku paisatavad negatiivselt laetud ioonid tagavad, et
õhku saastavad osakesed (positiivse laenguga või neutraalsed)
tõmbuvad üksteise külge, muutuvad raskeks ja kukuvad
raskusjõu tõttu maapinnale, puhastades sel viisil õhku.
OPUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne puhastamist ühendage föön alati elektrivõrgust lahti.
Fööni võib puhastada vees niisutatud lapiga.
Ärge asetage seadet vette ega teistesse vedelikesse!
Fööni tuleb kaitsta tolmu eest. Vajaduse korral puhastage õhu
sisse- ja väljavooluava võresid pehme harjaga.
TÄHELEPANU! Föönide puhastamine pesuvahendite, lahustite,
alkoholi ja muude kemikaalidega on rangelt keelatud.
Fööni juures on võimalikud tehasepoolsed muudatused
Garantii
VALERA tagab ostetud seadme garantii järgmistel tingimustel:
1. Seadme garantiitingimused määratakse selle riigi, kus seade
osteti, müüja poolt. Šveitsis ja Euroopa Liidu riikides on
isiklikul otstarbel kasutamisel garantiiajaks 24 kuud ja
professionaalsel või sarnasel eesmärgil kasutamisel 6 kuud.
Garantiiaeg algab vastavalt käesolevale garantiikaardile
kantud müügikuupäevast, millele on müüja templi lisanud,
või müügiarvel näidatud kuupäevast.
2. Garantii on kasutatav ainult koos käesoleva garantiikaardi või
müügiarve esitamisega.
3. Garantii tagab kõikide garantiiajal ilmnenud rikete
kõrvaldamise, mis on põhjustatud tõestatud materjali- või
töötlusdefektidest. Rikete kõrvaldamine toimub seadme
remondi või väljavahetamise teel. Garantii alla ei kuulu
kahjustused, mille on põhjustanud ebaõige ühendamine
toitevõrguga, väärkasutamine, purunemine, normaalne
kulumine ja kasutusjuhendis toodud juhiste eiramine.
4. Kõik muud nõuded, k.a väljaspool seadet tekkinud võimalikud
kahjustused, on välistatud, v.a juhul, kui vastutus nende eest
on kohustuslik seadusega määratuna.
5. Garantiitööd on tasuta, need ei mõjuta garantii lõpptähtaega.
6. Garantii muutub kehtetuks, kui remonditöid on teinud
volitamata isikud.
Ainult Ühendkuningriigis: käesolev garantii ei mõjuta mingil viisil
teie seaduslikke õigusi.
Defekti ilmnemisel tagastage hoolikalt pakitud ning koos
ettenähtud kuupäeva ja templiga garantiikaardiga seade ühte
Valera hoolduskeskustest või müüjale, kes saadab seadme
ametlikule importijale garantiitöö läbiviimiseks.
VALERA on Ligo Electric S.A. (Šveits) registreeritud kaubamärk
78
Slovenščina
NAVODILA ZA UPORABO - Originalna navodila
Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www.valera.com
OPOZORILA
• Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni
sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo
elektrike, ki ne presega 30 mA. Za dodatne informacije se obrnite na
usposobljenega električarja.
• Aparat mora biti popolnoma suh ali pa ga pred uporabo dobro posušite.
• POZOR: nikoli ne uporabljajte naprave blizu kadi, tuš kabine,
umivalnikov ali drugih posod, ki vsebujejo vodo.
• Aparat lahko uporabljajo otroci starejši od 8 leta in tudi osebe z zmanjšano
telesno, umsko ali zaznavno sposobnostjo, ali ljudi, ki nimajo izkušenj ali
znanja, razen če so pod nadzorom ali pa so prejeli navodila v zvezi z
uporabo naprave, od oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost.
• Otrokom ne dovolite, da se z aparatom igrajo.
• Postopke čiščenja in vzdrževanja smejo izvajati otroci le pod nadzorom
odrasle osebe.
• Ne uporabljajte aparata, če ne deluje pravilno, če je padel na tla ali če je
priključna vrvica poškodovana. Električnega aparata ne popravljajte sami,
temveč se obrnite na pooblaščenega strokovnjaka. Če je priključna vrvica
poškodovana, jo mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba
oziroma ustrezno kvalificirana oseba, tako da se prepreči vsako tveganje.
• Kadar aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi izključite iz električnega
omrežja, saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi takrat, ko je aparat
ugasnjen.
• Vklopite sušilnik za lase samo v vtičnice z izmeničnim tokom in preverite,
ali je električna napetost v vaši vtičnici taka, kot je označena na ploščici
vašega aparata.
• Naprave ne smete potopiti v vodo ali druge tekočine.
• Nikoli ne postavite naprave na mesto, s katerega lahko pade v vodo ali
druge tekočine.
• Nikoli ne poskušajte izvleči naprave, ki je padla v vodo, ampak jo takoj
izključite iz omrežja.
• Ugasnite napravo, preden jo odložite.
79
• Po uporabi izklopite aparat iz električnega omrežja. Ne vlecite vtikača za
kabel iz vtičnice.
• Pri uporabi pazite naj bodo rešetke za zrak vedno proste.
• Preden aparat odložite, naj se dobro ohladi, kabla ne zavijajte okoli aparata.
• Ta naprava se uporablja samo za namene sušenja las. Vsaka drugačna
uporaba je nepravilna in zato nevarna. Proizvajalec ne sprejema nobene
odgovornosti za škodo, zaradi nepravilne ali napačne uporabe. Ne
uporabljajte laka za lase ko je naprava vklopljena.
• (Samo model 560.., 566.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Ta sušilnik za lase je namenjen za poklicno rabo.
Zrak, ki ga aparat oddaja ob nastavitvi na najvišjo temperaturo, je zelo
vroč. Pri domači rabi za preprečitev poškodb las ali lasišča izberite nižje
temperaturne vrednosti in se na posameznih mestih ne zadržujte predolgo.
• Nivoj zvočnega tlaka sušilcev za lase za profesionalno rabo je nižji od
70 dB(A).
• Označitev naprave (glej tehnične podatke izdelka)
HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE
Prevod:
PRENOSNI SUŠILEC ZA LASE ZA PROFESIONALNO RABO
Pomembno
Ta sušilec za lase je v skladu z varnostnimi predpisi, ki se
uporabljajo za električne aparate.
Sušilec za lase ima avtomatsko varnostno stikalo, ki se
aktivira v primeru pregretja. Po krajšem času začne spet
navadno delovati. Pred ponovno uporabo sušilca za lase,
preverite, da so rešetke za zraka popolnoma čiste.
Ta naprava ustreza evropskim direktivam 2014/30/EU,
2014/35/EU, 2011/65/EC, 2009/125/EC in uredbi (EC) št.
1275/2008.
NAVODILA ZA UPORABO
Zamenjava (samo, če je predvidena za model, ki
ste ga kupili)
Model 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
vklopljen/izklopljen (pritisnite ta gumb za sproženje aparata)
Funkcija COOL ali COLD (za sušilce za lase, ki so
opremljeni s to napravo) - Slika 2
To funkcijo uporabite za utrjevanje pričeske po stylingu.
Nastavek za oblikovanje las
Namestite ploščati nastavek za oblikovanje las na sušilec za lase
za dodatni nadzor pri oblikovanju medtem, ko sušite lase.
Difuzor ali ˝Volumenski˝
difuzor (le če se uporablja za ta model)
Ta nastavek povečuje volumen las in zagotavlja mehko obliko in
teksturo naravno kodranim ali trajno kodranim lasem.
Stiskajte vlažne (ne mokre) lase v roki, tako da jih med sušenjem
dvigate in omogočite toplemu zraku iz difuzorja, da prehaja skozi
prste.
Namestite difuzor: glej sliko 1
Če uporabljate ˝volumenski difuzor˝, ga približajte lasem in
poskrbite, da boste ˝prste difuzorja˝ pravilno vodili skozi lase,
80
kot da bi jih sušili z vašimi lastnimi konicami prstov.
Tako boste zagotovili, da bo vroči zrak iz sušilnika učinkovito
˝napihnil˝ lasne korenine in s tem povečal volumen las.
OPOMBA: ko boste uporabljali nastavek,sušite samo pri
najnižji temperaturi in hitrosti.
Filter (če je primeren za ta model)
Sušilec za lase je opremljen z montirnim filtrom, ki preprečuje
vsesavanje delcev prahu in dlak. Filter se lahko spere s tekočo
vodo. Da ga lahko snamete, morate odstraniti zadnjo rešetko. Po
čiščenju se prepričajte, da je filter popolnoma suh, preden ga
vrnete. Potem pritrdite zadnjo rešetko nazaj na sušilec za lase.
Izbirnik napetosti (če je primerno za ta model)
Če je ta sušilec za lase opremljen s to napravo, preden da
priključite prilagodite napetost na 110-125 V ali 220-240 V, v
skladu z vašo električno napetostjo, pri tem uporabite majhen
izvijač ali podobno orodje.
Ionski Wellness
(če je primerno za ta model)
Ta funkcija je povezana z generatorjem, ki proizvaja milijone
prečiščevalnih negativnih ionov.
Kaj so ioni?
Električno nabiti ioni so delci, ki se pojavljajo v naravi. Negativno
nabiti ioni pomagajo pri prečiščevanju zraka, tako da nevtralizirajo
pozitivno nabite ione, ki v nasprotju z negativnimi zmanjšujejo
kakovost zraka, s tem da v okolju zadržujejo onesnaževalce.
Obilo negativno nabitih delcev je mogoče najti po nevihti s
strelami, na morju ali v gorskih območjih, v bližini slapov in
vodnih poti, kjer je občutek dobrega zdravja posledica velike
prisotnosti čistega, naravnega in poživljajočega zraka.
Povečana vlažnost las
Negativno nabiti ioni pomagajo ohranjati ustrezno vlažnost
vaših las.
Še posebej mikronizirajo vodne delce, ki so prisotni na sveže
opranih laseh in omogočajo da lasno steblo absorbira več, da
se ponovno vzpostavi naravno ravnovesje vaših las.
Balzam učinek na laseh
Boljše vlaženje pomaga pri mehčanju vaših las in ima
regeneracijski učinek, naredi jih mehkejše in omogoča
enostavnejše rezčesavanje, z večjim volumnom in sijajem.
Brez elektrostatičnega naboja
Negativno nabiti ioni zmanjšujejo statično elektriko in nezaželjeno
zapletanje las.
Učinek zdravljenja
Negativno nabiti ioni, ki jih izpušča sušilec za lase , skrbijo da
delci, ki onesnažujejo zrak (pozitivno ali negativno nabiti)
privlačijo drug drugega, tako postanejo bolj težki, zaradi česar
so izpostavljeni sili težnosti in padejo na zemljo, zato zrak
postane čistejši.
Sušilec mora biti zaščiten pred prahom. Če je potrebno, očistite
rešetke za vstop in izstop zraka z mehko ščetko.
POZOR: Pri čiščenju sušilnika za lase je prepovedano uporabljati
detergente, topila, alkohol in kemične izdelke.
Garancija
Valera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod naslednjimi
pogoji:
1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi
prodajalec prodajo v državi nakupa. V Švici in v državah
Evropske unije je garancijski rok pri domači rabi 24 mesecev,
pri poklicni ali njej enakovredni rabi pa 6 mesecev.
Garancijski rok začne teči od datuma prodaje / nakupa, kakor
je določeno v garanciji, ki se ponavadi izpolni in overi s strani
prodajalca ali na samem računu.
2. Garancija je veljavna le s predložitvijo veljavnega
garancijskega potrdila ali računa prodaje.
3. Garancija zajema odstranitev vseh napak tekom
garancijskega roka,ki bi nastale zaradi pomanjkljivosti v
materialu ali izdelavni kakovosti. Naprava se bodisi popravi
ali nadomesti z isto. Garancija ne krije škode, povzročene z
napačno povezavo z električnim omrežjem, nepravilne
uporabe, zloma, normalne obrabe in neskladnosti z navodili
za uporabo.
4. Vse druge terjatve katere koli vrste, vključno z možno škodo
izven obsega delovanja, so izključene, razen če je
odgovornost pravno obvezna.
5. Garancijske storitve se opravi brez nadomestila in za katere
ne velja potek roka garancije.
6. Garancija je nična, če popravilo opravljajo nepooblaščene
osebe.
Znak na izdelku ali na njegovi embalaži označuje, da tega izdelka
ne morete šteti za odpadek. Naprava mora biti oddana na ustrezni
točki za zbiranje, kjer se posreduje naprej za recikliranje električne
in elektronske opreme. Z zagotavljanjem, da je proizvod ustrezno
odstranjen, pomagate, preprečiti morebitne negativne učinke na
okolje ali zdravje ljudi, ki sicer lahko nastanejo z neprimernim
ravnanjem z odpadki.
Za podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka, se obrnite
na lokalni mestni urad, vašo službo za odstranjevanje odpadkov
ali trgovino, kjer ste kupili izdelek.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Pred čiščenjem vedno izklopite sušilnik za lase.
Aparat čistite s krpo, ovlaženo v vodi.
Naprave ne dajajte v vodo ali druge tekočine!
Valera je registrirana blagovna znamka podjetja Ligo Electric SA - Švica.
81
Slovenský
NÁVOD NA POUŽITIE - Pôvodné pokyny
Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Dôležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti,
z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúdu
presiahla 30 mA. Ďalšie informácie si vyžiadajte u kvalifikovaného elektrikára.
• Pred použitím spotrebiča sa uistite, že je úplne suchý.
• POZOR: Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel ani iných
nádob s vodou.
• Tento spotrebič smú používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, alebo osoby, ktoré nemajú
skúsenosti alebo nevedia spotrebič používať, pokiaľ sú pod dohľadom alebo boli
poučení o bezpečnom používaní spotrebiča a uvedomujú si hroziace
nebezpečenstvo.
• Deti sa nesmú so spotrebičom hrať.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Prístroj nepoužívajte pokiaľ vykazuje závady. Nesnažte sa elektrický prístroj
opravovať sami, obracajte sa vždy na autorizovaný servis. Pokiaľ je prívodný kábel
poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho oprávnené servisné stredisko
alebo osoba s potrebnou kvalifikáciou tak, aby sa predišlo akémukoľvek riziku.
• Vysvetlite deťom riziká a pravidlá bezpečnosti pri zaobchádzaní s elektronickými
prístrojmi. Nikdy neponechávajte elektrické spotrebiče v dosahu detí.
• Sieťovú zástrčku spotrebiča zapojte do zásuvky striedavého napätia, uistite sa,
že elektrické napätie vo vašej sieti zodpovedá napätiu uvedenému na spotrebiči.
• Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Spotrebič nikdy neklaďte na miesto, odkiaľ by mohol spadnúť do vody alebo
inej kvapaliny.
• Nikdy sa nesnažte vybrať spotrebič, ktorý spadol do vody, ale ihneď
vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Keď spotrebič odkladáte, vždy ho vypnite.
• Po použití sušič na vlasy vždy vypnite a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Zástrčku zo zásuvky neťahajte ťahaním za kábel.
82
• Sušič na vlasy používajte tak, aby sa nikdy neupchali vstupné a výstupné mriežky.
• Pred uskladnením nechajte sušič vždy vychladnúť a neovíjajte prívodný kábel
okolo spotrebiča.
• Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebičom (napríklad požiar, popálenie, poškodenie vlasov) a nie je povinný
poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených
bezpečnostných upozornení.
• (Len pre modely 560.., 566.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Tento sušič na vlasy je určený na profesionálne použitie.
Pri nastavení maximálnych hodnôt teploty spotrebič produkuje horúci vzduch. Pri
použití v domácnosti nastavte nižšie hodnoty a nepôsobte dlho na jednotlivé
oblasti vlasov, aby ste predišli poškodeniu vlasov a pokožky.
• Úroveň akustického tlaku pre sušič vlasov na profesionálne použitie je nižšia ako
70 dB(A)
• Označenie spotrebiča (pozri technické údaje výrobku)
HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE
Preklad:
PRENOSNÝ SUŠIČ VLASOV NA PROFESIONÁLNE POUŽITIE
Dôležité
Na tento sušič na vlasy sa vzťahujú bezpečnostné predpisy pre
elektrické spotrebiče.
Tento sušič na vlasy je vybavený bezpečnostným
termostatom. V prípade prehriatia sa sušič automaticky
vypne. Sušič na vlasy sa znova zapne po krátkej dobe. Pred
každým použitím skontrolujte, či sú vstupné a výstupné
mriežky vzduchu na spotrebiči dokonale čisté.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky európskych smerníc
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EC, 2009/125/EC a
nariadenia (EC) č.1275/2008.
SPÔSOB POUŽITIA
Prepínanie (pokiaľ je k dispozícii pre daný model)
Model 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
ON=
1=teplý vzduch/slabý prúd vzduchu
2=horúci vzduch/silný prúd vzduchu
Model 543.., 545.., 560.., 561.., 566.., 581.., 583.., 584.., 586..
0=OFF1=
1=slabý výkon2=
2=silný výkon3=
Model 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
ON=On/Off (aby sušič vlasov fungoval, musíte ho držať stlačené)
0=OFF1=
1=slabý výkon2=
2=silný výkon3=
Funkcia COOL alebo COLD (pre sušiče na vlasy
vybavené týmto príslušenstvom) - Obr. 2
Táto funkcia je obzvlášť vhodná na zafixovanie účesu po
stylingu.
Tvarovacia tryska
Pre lepšie dosiahnutie tvarovaného účesu nasaďte na sušič
tvarovaciu trysku.
83
Nastavenie prúdu vzduchuNastavenie teploty
Nastavenie prúdu vzduchuNastavenie teploty
Vlažný vzduch
(=COOL model 543..,545..,561..)
teplý (1=1/ECO model 543..,545..,561..)
horúci (=2/MAX model 543..,545..,561..)
vlažný vzduch
teplý
horúci
Difuzér alebo difuzér “Volume”
(pre prístroje vybavené týmto príslušenstvom)
Ideálne príslušenstvo pre vytvorenie bohatého účesu a
prirodzene nadýchaného účesu z hustých vlasov alebo vlasov
po trvalej.
Zdvihnite ešte vlhké pramene vlasov (nesmú byť ale mokré) a
presušte ich tak, že necháte prúdiť vzduch z difuzéra cez prsty.
Nasadenie difuzéra: viď obr.1
V prípade použitia difuzéra “Volume”, zasuňte “prsty” difuzéra
priamo do vlasov ako skutočné prsty tak, aby mohol teplý vzduch
vyfúkavať spodné vlasy u pokožky hlavy a vytvoriť objemnejší účes.
Upozornenie: pri sušení difuzérom použite iba najnižší
ohrev/nastavenie rýchlosti.
Filter (pokiaľ je vhodný pre daný model)
Sušič na vlasy je vybavený meniteľným filtrom zachytávajúcim
čiastočky prachu a vlasy. Filter je umývateľný pod tečúcou vodou.
Pri výmene filtra najprv odstráňte horný kôš. Po očistení sa
uistite, či je úplne suchý predtým, ako ho vložíte späť do sušiča.
Potom umiestnite späť horný košík.
Volič sieťového napájania
(pokiaľ je dodávaný s modelom)
Pokiaľ je sušič na vlasy vybavený týmto zariadením, postačí pred
jeho zapojením do zástrčky nastaviť pomocou skrutkovača
odpovedajúcu hodnotu 110-125V alebo 220-240V, podľa
elektrického napätia v danej sieti.
Ionizátor
(pokiaľ je dodávaný s modelom)
Táto funkcia je doprevádzaná generátorom, ktorý vytvára milióny
čistiacich negatívnych iontov.
Čo sú ionty?
Ionty sú elektricky nabité častice, ktoré sa nachádzajú v prírode.
Negatívne nabité ionty pomáhajú čitiť ovzdušie pomocou
neutralizácie kladných iontov, naproti tomu, redukujú ich kvalitu
zachytením znečisťujúcich prvkov v atmosfére.
Veľké množstvo negatívne nabitých iontov je možné rozpoznať
po búrke alebo na pobreží, v horách, v blízkosti vodopádov, kde
je pocit zdravia spojený so zvýšenou čistotou a prírodným,
revitalizujúcim vzduchom.
Zlepšená hydratácia vlasov
Negatívne nabité ionty pomáhajú udržovať správnu hydratáciu
vašich vlasov.
Najmä delia čiastočky vody v čerstvo umytých vlasoch, zlepšujú
tak absorpciu vlasových stvolov pre zachovanie prirodzenej
rovnováhy vlhkosti.
Efekt balzamu pre vaše vlasy
Zlepšená hydratácia spojená s kondíciou vašich vlasov, má
regenerujúci účinok, zjemňuje vlasy a uľahčuje ich rozčesávanie,
zväčšuje ich objem a lesk.
vlasov, efekt strapatých vlasov a nežiadúceho skučeravenia
vlasov.
ČISTIACI EFEKT
Negatívne nabité ionty emitované sušičom na vlasy zaisťujú, že
čiastočky znečisteného vzduchu sú k sebe priťahované, stávajú
sa tak ťažšími a samovoľne padajú dole silou gravitácie, a tak
prečisťujú ovzdušie.
Okrem toho, po každom použití sušiča na vlasy zaznamenáte
príjemnou vôňu: to je ozón, ktorý odstraňuje a ponecháva pocit
práve umytých vlasov.
Negatívne nabité ionty taktiež elimunujú tabakový dym a ďalšie
okolné zápachy.
Záruka
Záručné podmienky značky VALERA:
1. Záruka vzťahujúca sa na tento spotrebič je stanovená našim
zástupcom v krajine predaja. Vo Švajčiarsku a v krajinách
Európskej únie je záručná doba 24 mesiacov pre domáce
použitie a 6 mesiacov pre profesionálne a podobné použitie.
Záručná doba začína od dátumu zakúpenia spotrebiča, ako
je uvedené na záručnom liste (príp. dokladu o zaplatení),
alebo faktúre, ktorá je potvrdená pečiatkou predajne.
2. Záruka je uplatniteľná oproti predloženému záručnému listu
(príp. dokladu o zaplatení) alebo faktúry.
3. Záruka sa vzťahuje na odstránenie závad vyplývajúcich z
preukázateľných chýb materiálu alebo spracovania,
vzniknutých v priebehu záručnej doby. Odstránenie závad
bude prevedené ich opravou, príp. výmenou za bezchybný
tovar. Záruka sa nevzťahuje na akékoľvek poškodenie
vzniknuté v dôsledku nesprávneho pripojenia k zdroju
energie, nevhodného použitia, rozbitia, bežného
opotrebovania a nerešpektovania inštrukcií v návode na
použitie.
4. Všetky ďalšie reklamácie, vrátane eventuálneho vonkajšieho
poškodenia prístroja sú vylúčené, pokiaľ náš záväzok nie je
právne vymáhateľný.
5. Záručný servis je zdarma; neovplyvňuje dátum vypršania
záruky.
6. Záruka sa stáva bezpredmetnou, pokiaľ oprava prístroja bola
prevedená neautorizovaným servisom.
V prípade zistenia závady vráťte zabalený prístroj spoločne so
záručným listom s riadne uvedeným dátumom a pečiatkou
servisnému centru značky Valera alebo predajcovi, ktorý ho zašle
na servisné centrum oficiálneho dovozca.
VALERA registrovaná obchodná značka spoločnosti Ligo Electric S.A. – Switzerland
84
Български
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Оригинални инструкции
Моля, прочетете внимателно тази инструкция.
Инструкцията може да бъде намерена и на www.valera.com
УКЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Важно: За повишаване безопасността при експлоатацията на уреда,
електрическата мрежа използвана за неговото захранване е желателно да е
снабдена с диференциален предпазен изключвател, действащ при сила на тока
не повече от 30 мА. За получаване на по-подробна информация се обърнете към
сервизната служба.
• Преди употреба, се убедете, че уредът не съдържа следи от влага: електрическият
уреда трябва да бъде aбсолютно сух.
• Не използвайте уреда в близост до запълнение с вода, вани, мивки или
други съдове.
• Даденият уред може да бъде използван от деца по-големи от 8г., лица с ограничени
физически, сензорни или умствени възможности или лица без достатъчно знания
и опит, само ако им е показано как да използват правилно уреда и се намират под
наблюдението на лица, отговарящи за тяхната безопасност.
• Не позволявайте на деца да играят с уреда!
• Не позволявайте на деца да разглобяват или почистват уреда или негови детайли
без наблюдение на възрастен.
• Не използвайте уреда, ако видите че е неизправен. Не се опитвайте да
ремонтирате електрическият уред, а се обърнете към оторизиран сервиз. Ако е
повреден захранващият кабел, неговата замяна трябва да бъде извършена от
производителя или специалист от оторизиран сервизен център , или техник с
подходяща квалификация с цел избягване на риска.
• Не потапяйте НИКОГА уреда във вода или някаква друга течност.
• Никога не поставяйте уреда на места, където той може да попадне във вода или
друга течност.
• Ако уредът падне във вода или друга течност, не се опитвайте да го извадите,
докато е свързан към ел. мрежата; изключете щепсела от контакта незабавно!
• След използване, винаги изключвайте сешоара.
• Винаги изваждайте щепсела от контакта, като не дърпате шнура на кабела.
• Обръщайте внимание на това, въздухозаборния отвор и отвора за изход на
въздуха, да бъдат винаги открити.
• Преди да приберете сешоара на мястото му изчакайте той да се охлади и никога
не намотавайте кабела около него.
85
• Не използвайте уреда, ако забележите някаква неизправност, повреден захранващ
кабел или след падане. Не се опитвайте да ремонтирате електроуреда сами обърнете се към сервизната служба.
• Даденият уред трябва да се използва само за предвидените за него цели. Всяка
друга употреба се явява неправилна, а следователно и опасна. Производителят
не носи никаква отговорност за възможни вреди, възникнали в резултат на
неправилното или погрешно ползване на уреда.
• (само за модели 560.., 566.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Тези модели са разработени за професионално използване.
При избор на висока стойност на температурата, от уреда излиза много горещ
въздух. При домашно използване избирайте по-ниска стойност на температурата
и не задържайте дълго на отделни участъци от косата за избягване на тяхната
повреда или повреда на кожата на главата.
• Нивото на звуково налягане за сешоари за професионална употреба е по-ниско от
70 dB(A).
• Предназначение на уреда (вж. техническите данни за продукта)
HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE
Превод:
ПРОФЕСИОНАЛЕН, ПРЕНОСИМ СЕШОАР ЗА КОСА
Важно
Настоящият уред съответства на правилата за техниката за
безопасност за електрически уреди.
Уредът е оборудван предпазен термостат и се изключва
автоматично в случай на прегряване. След кратко
прекъсване на експлоатацията, уредът автоматично се
включва отново, но все пак преди да продължите работа се
убедете, че въздухозаборния отвор и отвора за изход на
въздух не са замърсени. Даденият уред съответства на
европейските директиви: 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EC, 2009/125/EC и стандарту (ЕС) N. 1275/2008.
Начин на използване
Превключване (само при наличие на
съответната функция на притежавания от вас
модел
Моделиl 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
ON=ON/OFF (Дръжте натиснат бутона за функционирането
на уреда)
0=Изключено
COOL=Хладен въздух
1=Горещ въздух/слаб поток на въздуха
2=Много горещ въздух / силен поток на въздуха
Модели 543.., 545.., 560.., 561.., 566.., 581.., 583.., 584.., 586..
Настройка скоросттаТемпература на вентилатора
0=Изключено1=Хладен въздух
1=Слабпоток на въздуха 2=
2=Силен въздушен поток 3=
(=COOL модели 543..,545..,561..)
Горещ въздух (1=1/ECO модели
543..,545..,561..)
Много горещ въздух i
(=2/MAX
моделиl 543..,545..,561..)
Модели 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/
ON=вкл/изкл(дръжте бутона натиснат за включване на уреда)
Функцията COOL или COLD (за сешоари
оборудвани с тази функция) - Рис. 2
Тази финкция служи за фиксацията на косата след прическа.
Приставка дюза
Благодарение на тази приставка, вие може точно да
насочвате потока от горещ или хладен въздух към отделните
кичури.
Дифузьор / Моделираща приствка
(за уреди комплектовани с дадената приставка)
приставката дава възможност за придаване на обем и прави
къдравитеи начупени коси естествено меки.
Вземете кичур влажна (но не мокра) коса, сложете я на дланта
си и пропускайте горещ въздух през шиповете на приставката.
Монтаж на дифузьора, виж. рис. 1.
В случай на използване на дифузьора “Volume (обем)”
поставете шиповете на дифузьора на косата все едно са
придаде на косатаобем още от корените.
ВНИМАНИЕ: при използването на дифузьора, трябва да
използвате режим в който превключвателя на
температурата / превключвателя на мощност на сешоара
се намира на минимална позиция.
Филтър (за моделите имащи тази опция)
В сешоара, под въздухозаборната решетка, е монтиран
свалящ се филтър. Неговата задача е да събира, прашинки
86
и косми, които могат да проникнат в уреда.
Почистването на филтъра може да се извърши с течаща
вода. За целта е необходимо първо да свалите
въздухозаборната решетка, а след това и да извадите
филтъра. След почистването се убедете, че филтъра е
абсолютно сух преди следващото му използване. След
почистването поставете филтъра на мястото му, а после
поставете и въздухозаборната решетка.
Превключвател на напрежение
(за моделите имащи тази опция)
Ако сешоарът е снабден с този превключвател, то преди
началото на използването на уреда, напрежението трябва да
бъде поставено в положение, съответстващо на
напрежението на захранващата мрежа (110-125 V или 220240 V). Превключването от едно положение в друго, може да
стане с помощта на малка отверта или аналогичен
инструмент.
Ionic Wellness
(за модели имащи дадената опция)
Тази функция се обезпечава от генератор създаващ милиони
почистващи въздуха, отрицателно заредени йони.
Какво е това "йони"?
Йоните предстваляват присъстващи във въздуха частици,
притежаващи електрически заряд. Отрицателно заредените
йони спомагат за пречистването на въздуха,
неутрализирайки йоните с положителен заряд, които обратно
- спомагат за влошаване състоянието на въздуха,
задържайки в атмосферата голямо число замърсяващи
елементи.
Високо съдържание на отрицателни йони във въздуха се
наблюдава след буря, на морето или в планината, в близост
до водопади или водни потоци; тогава човек изпитва чувство
на комфорт, благодарение на чистия, свеж и живителен
въздух.
По-доброто хидратиране на косата
Отрицателно заредените йони способстват за съхраняване
на необходимото хидратиране на вашата коса.
Те удребняват частиците вода, намиращи се на току що
измитата коса и така позволяват на косъма да поглъща поголямо количество вода, което възстановява във
вътрешността му естествения баланс на влажността.
Ефект на балсам
По-доброто хидратиране способства за подобряване
състоянието на косата ви. Оказва възстановяващ ефект и я
прави по мека и лесна за разресване. Увеличава обема и
блясъка.
Отсътвие на статично електричество и ефекта
"летящи" коси
Отрицателно заредените йони способстват за намаляване
на статтичното електричество и ефекта на "летящи" коси
(тогава когата косата ви се е разпръснала във всички
посоки), а също така прави коста по гладка.
Почистващ ефект
Замърсяващите частици, намиращи се във въздуха (такива
с положителен заряд или неутрални), се привличат към
отрицателно заредените йони, отделяни от сешоара. При
това положение тяхната маса се увеличава и под действие
на силата на тежестта, те падат на пода, като така въздухът
става по-чист.
ПОЧИСТВАНЕ И ТЕХНИЧЕСКО
ОБСЛУЖВАНЕ
Преди почистване, задължително изключете уреда от
захранващото напрежение!
Почистването може да се извърши с влажна кърпа.
В никакъв случай не промивайте уреда с вода и друга
течност!
Пазете сешоара от попадане в него на прах. Може да
почиствате въздухозаборната решетка с четка.
Категорично се забранява почистване на уреда с използване
на миещи препарати, разтворители, алкохол иразлични
химикали.
Гаранция
VALERA гарантира безплатно отстраняване на дефекти
възникнали по вина на производителя при
спазване на следните условия:
1. Гаранцията е валидна при условията, указани от
официалните дистрибутори на територията на страната
в която е бил закупен уреда.
В Швейцария и в страните от ЕС гарнционният срок е 24
месеца при домашно използване и 6 месеца при
професионално или подобно използване. Гаранционният
срок влиза в сила от момента на закупуване на уреда.
Датата на закупуване на уреда се явява датата указана в
настоящото свидетелство за гаранция. Гаранционното
свидетелство трябва да бъде правилно попълнено и
заверено с печата на продавача.
Датата на закупуването може да бъде потвърдена с
прикрепената касова бележка или фактура.
2. Гаранционно обслужване с е осигурява само при
представяне на това гаранционно свидетелство и
касовата бележка.
3. Гаранцията предвижда отстраняване на всички дефекти
на уреда, появили се в течение на гаранционния срок,
възникнали по вина на производителя. Отстраняването на
дефектите може да се осъществи посредством ремонт
или чрез замяна на уреда. Гаранцията не покрива дефекти
или повреди, възникнали в резултат на свързване на
уреда към ел. мрежа неотговаряща на действщите закони,
неправилно използване, а също така и неспазване на
правилата за ползване.
4. По отношение на гаранци ята не се приемат претенции
всякакъв вид, по специално искове за обезщетение, за
вреди причинени извън уреда с изключение на
недвусмислено установените от закона и случаите за
възможно обезщетение.
5. Гаранционното обслужване е безплатно
6. Гаранцията е невалидна в случай на нарушаване
на конструкцията или неупълномощен ремонт.
В случай на възникване на каквато и да е неизправност,
занесете опакованият в оригиналната опаковка уред заедно
с попълнената гаранционна карта с указана дата на
закупуване и заверена с печат на продавача в някой от
нашите сервизни центрове или при продавача, за да може
да бъде обслужен гаранционно.
Независимо от търговската гаранция продавачът
отговаря за липсата на съответствие на
потребителската стока с договора за покупко продажба
съгласно разпоредбите на ЗЗП.
VALERA е регистрирана търгоска марка
на Ligo Electric S.A. - Швейцария
87
EN
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
IT
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
DE
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
FR
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit être remis au point de collecte prévu à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique). En procédant à la mise à la casse
réglementaire de l’appareil, nous préservons
l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que
le déchets seront traités dans des conditions
appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous
avez effectué l’achat.
ES
El simbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tralar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podria ocurris si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienta
donde compró el producto.
NL
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huisafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met het verwijderen van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
88
PT
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,
que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
FI
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sensijaan luovutettava
sopivaan sähkö ja elektroniikkaalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella,
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasiota
hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä josta tuote on
ostettu.
NO
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser
at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å
sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til
å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse
som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet,
vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet
eller forretningen der du anskaffet det.
SV
Symbolen , på produkten eller emballaget anger,
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrag
du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter, som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
DA
Symbolet t på produkt og emballage angiver, at
produktet ikke må betragtes som normalt
husholdningsaffald, men skal bringes til et egnet
opsamlingssted for genbrug af elektriske og
elektroniske apparater. Ved at bortskaffe dette produkt
på en eget måde bidrager man til at undgå eventuelle
negative følger for miljø og helbred, der kan stamme fra
uegnet bortskaffelse af produktet. For mere detaljerede
oplysninger om genbrug af dette produkt kontaktes
kommunen, den lokale genbrugsplads eller
forretningen, hvor produktet er købt.
HU
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő
helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt
potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb
tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
89
CS
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
jej odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životni prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
EL
Το σύμβολο στο προϊόν επάνω ή στη συσκευασία του,
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
ως οικιακό απόρριμμα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται
στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλετε στην αποτροπή
ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να
προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με
το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
RO
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu
gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat
corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea
deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local,
serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de
la care l-aţi achiziţionat.
PL
Symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że
tego produktu nie wolno traktować, tak jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
naturalne środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu
niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym Urzędem Miasta, służbami oczyszczania
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
TR
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu
ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik
cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün
doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem
çevreyi, hem de çevredekilerin sağlığını korumuş olursunuz.
Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem de sağlığa zararlıdır.
Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış
olduğunuz satıcıdan edinebilirsiniz.
90
HE
ʬʮʱ ʤʦ ʬʲʹ ʥʺʦʩʸʠ ʬʲ ʥʠ ʸʶʥʮʤ , ʩʫ ʯʩʩʶʮ
ʤʦ ʸʶʥʮʠʬ ʬʴʥʨʩ ʺʩʺʩʡ ʤʴʹʠʫ .ʺʠʦ ʭʥʷʮʡ , ʹʩ
ʸʥʱʮʬ/ʬʭʩʹ ʡʳʥʱʩʠ ʺʣʥʷʰ ʩʬʮʹʧ ʣʥʩʶ ʬʹ ʸʥʦʧʮʬ
ʩʰʥʸʨʷʬʠʥ .ʤʧʨʡʤ ʩʣʩ ʬʲ ʥʦ ʸʶʥʮʤ ʪʸʣʡ ʷʬʥʱʮ
ʤʰʥʫʰ, ʪʫʡʥ ʲʥʰʮʬ ʲʩʩʱʺ ʺʥʩʸʹʴʠ ʺʥʩʬʩʬʹ ʺʥʠʶʥʺ
ʬʲ ʭʸʢʩʤʬ
ʸʡʣʡ ʭʩʲʢʥʰʤ ʭʩʮʸʥʢʬ ʥʠ ʸʶʥʮʤ.
ʤʡʩʡʱʬ ʭʩʩʺʥʣʩʣʩ ʭʩʸʮʥʧʮ ʺʡʫʸʥʮ ʤʦʩʸʠʤ , ʠʰʠ
ʸʧʠ ʪʮʱʥʮ ʭʣʠ ʩʣʩ ʬʲ ʥʠ.
ʸʥʦʧʮ ʬʫʩʮʬ ʤʦʩʸʠʤ ʺʠ ʥʷʸʦ.
ʬʥʴʩʨʥ ʹʥʮʩʹ ʬʥʤ ʩʺʬʡʭʩʮ
ʬ ʤʡʩʡʱʥʬ ʺʥʠʩʸʡʤʭʣʠ, ʬʥʬʲʹʺʥ ʩʣʩ
ʤʦ ʸʶʥʮʡ. ʨʸʥʴʮ ʲʣʩʮ ʺʬʡʷʬ ʸʥʦʧʮ ʬʲ ʸʺʥʩ ʸʶʥʮ
ʤʦ, ʺʥʰʴʬ ʹʩ ʸʬʠʺʥʹ ʤʺʩʮʥʷʮ, ʺʠ ʺʩʰʷ ʤʡ ʺʥʰʧʬ
ʣʥʠʮ ʡʥʹʧ- ʤʰʩʦʤ ʬʩʺʴ ʭʠ/ʩʠʰʹ ʷʥʦʩʰ ʲʰʮʩʤʬ ʩʣʫ
ʤʰʫʱʮ ,ʯʸʶʩʤ ʩʣʩ ʬʲ ʤʹʲʩʺ ʥʺʴʬʧʤ , ʺʥʸʩʹʤ ʯʫʥʱ
ʥʬʹ ,
UK
{
]
]
]
Y
{
{
/
]
Символ на продукті або на упаковці означає, що
цей продукт НЕ може бути перероблено як домашнє
сміття. Замість цього його може бути передано в
спеціальне місце для утилізації відходів електричного
та електронного обладнання.
Гарантуючи, що продукт утилізовано коректно, ви
сприяєте запобіганню потенціально негативних наслідків
для зовнішнього середовища та здоров’я людей, що
може в іншому випадку виникнути при неналежному
поводженню з відходами цих продуктів. Для більш
детальної інформації про утилізацію цих продуктів, будь
ласка зв’язуйтесь з вашими локальними офісами в місті,
вашими домашніми службами по утилізації відходів та
магазинами, де ви придбали цей продукт
HR
Simbol na proizvodu ili na njegovom pakiranju
ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može smatrati
kućnim otpadom. Umjesto toga uređaj se mora
predati na odgovarajuću točku za prikupljanje kako bi
bio proslijeđen na recikliranje električne ili elektronske
opreme. Osiguravanjem da je ovaj proizvod ispravno
uklonjen, pomažete pri onemogućavanju potencijalnih
negativnih učinaka na okoliš ili ljudsko zdravlje, koji u
suprotnom mogu nastati neodgovarajućim
rukovanjem otpadom.
Za više podrobnijih informacija o recikliranju ovog
proizvoda, molimo da se obratite na vaš lokalni
gradski ured, vašu službu odlaganja otpada ili
trgovinu u kojoj ste proizvod kupili.
RU
Символ на изделии или на его упаковке указывает,
что данное изделие не подлежит утилизации в
качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует
сдать в соответствующий пункт приемки электронного
и электрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение потенциального ущерба
окружающей среде и здоровью людей, который
возможен вследствии неподобающего обращания с
подобными отходами. За более подробной
информацией об утилизации данного изделия просьба
обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин в котором Вы
приобрели данное изделие.
Tootel või toote pakendil olev sümbol näitab, et
toodet ei või käidelda tavalise majapidamisjäätmena.
Selle asemel tuleb toode taaskäitluseks viia
vastavasse elektriliste ja elektrooniliste seadmete
kogumispunkti.
Tagades toote õigel viisil hävitamise aitate vähendada
negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele,
mida võib põhjustada toote ebaõige
jäätmekäitlus.
Üksikasjalikuma teabe saamiseks antud toote
taaskäitluse kohta pöörduge kohalikku linnavalitsusse,
majapidamisjäätmete käitlusteenindussevõi
kauplusse, kust toote ostsite.
da tega izdelka, ne smete obravnavati kot gospodinjske
odpadke. Namesto tega jih je potrebno predati na
ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in
elektronske opreme. Če boste ta izdelek odstraniti
pravilno, boste pomagali preprečiti morebitne negativne
posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi sicer
ÃZ´f
lahko prišlo zaradi neustreznega ravnanja s tem
izdelkom. Za podrobnejše informacije o recikliranju tega
izdelka, se prosim obrnite na lokalno mestno upravo,
komunalno podjetje ali na trgovino, kjer ste izdelek kupili.
91
SK
Symbol na výrobku alebo na jeho balení udáva, že
tento výrobok napatrí do domáceho odpadu. Je nutné ho
odviezť do zberného miesta pre recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli
spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte u
príslušného miestneho úradu, služby pre likvidáciu
domového odpadu alebo na predajni, kde ste výrobok
zakúpili.
BG
Символът на изделието или неговата опаковка
указва, че даденото изделие не подлежи на утилизация в
качеството на битов отпадък. Вместо това то трябва да
бъде предадено в пункт за приемане на електронно и
електрическо оборудване, за последваща утилизация.
Съблюдайки тези правила, вие ще може да
предотвартите причиняване на евентуални щети на
околната среда и на здравето на хората.
За по-подробна информация за утилизацията на даденото
изделие, се обърнете към местните власти или службата
за утилизация или търговският обект от който сте закупили
продукта
92
Service Centers
CHVALERA - Service
Other countries www.valera.com/service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio
NOTE/ NOTES
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupujacego
Alıcının tam ismi ve adresi
έΪϳήΧϞϣΎϛϲϧΎθϧϭϡΎϧ
Ime i adresa kupca
Ostja nimi ja täielik aadress
Ime in naslov kupca
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Име, фамилия и пълен адрес на купувача
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivämäärä
Købsdato
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
¸
Data zakupu
Satın alma tarihi
ΪϳήΧΦϳέΎΗ
Datum kupnje
Ostmiskuupäev
Datum nakupa
Dátum nákupu
Дата на закупуване:
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
¸
Pieczec i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
ϩΎηϭήϓϱΎπϣϭήϬϣ
Pečat I potpis distributera
Pitsat ja müüja allkiri
Žigin podpis prodajalca
Razítko a podpis predajca
Подпис и печат на продавача
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
Garancijska karta
Garantiikaart
Garancijski list
Záručný list
Гаранционна карта
00060713-07/17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.