Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Certificat de garanţie
Záruční list
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Piecz
ę
c i podpis sprzedawcyù
Myyjän leima ja allekirjoitus
ϩΎηϭήϓ ϱΎπϣ ϭ ήϬϣ
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Takuutodistus
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
T-BLADE
PROFESSIONAL
Type 642.01
Service Center
CH VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto
D BRAUKMANN GmbH
Raiffeisenstrasse, 9
D 59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
valera-service@braukmann.de
E Servicio Técnico Central
PRESAT S.A.
Tel: +34 93 247 8570
presat@presat.net
www.presat.net
Distribuidor Exclusivo para España:
River International S.A.
C / Beethoven 15, Ático
08021 - BARCELONA
Tel: +34 93 201 3777
Fax: + 34 93 202 3804
www.riverint.com
Professional hair clippers
GB
Translation from original instructions 6
Professionelles Haarschneider
D
Übersetzung der Originalanweisungen 10
Tondeuse professionnelle
F
Traductions à partir des instructions d'origine 15
Tagliacapelli Professionale
I
Istruzioni originali 20
Cortacabellos profesional
E
Traducción de las instrucciones originales 25
Professionele haartrimmer
NL
Vertaling van de originele instructies 30
Corta-cabelo profissional
PT
Tradução das instruções originais 35
Professzionális hajnyíró
HU
Az eredeti utasítások fordítása 40
Profesionální zastřihovač vlasů
CS
Překlad originálních pokynů 45
Maşină de tuns profesională
RO
Traducerea instrucţiunilor originale 50
Zawodowa maszynka do strzyżenia włosów
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 55
Ammattikäyttöön kehitetty hiustenleikkauskone
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Επαγγελματική μηχανή κουρέματος
GR
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες 64
INSTRUCTIONS FOR USE
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
00060514 -11/12
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Професiйна машинка для стрижки волосся
UK
Переклад з оригінальних інструкцій 69
профессиональная машинка для стрижки волос
RU
Перевод с оригинальных инструкций 74
ήόθϠϟ ϲϓήΣ κϗ ίΎϬ
SA
ΔϴϠλϷ ΕΎϤϴϠόΘϟ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
IR
ϪϓήΣ ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ
ϩΎΗϮ ϩΎΘγΩ ϪϓήΣ Ϯϣ ϩΪϨϨ
60
79
86
1
2
1
3
4
English
OPERATING INSTRUCTIONS
Mod. 642.01 - Professional hair clippers
Please read these operating instructions carefully and keep them in a safe
place, as they include valuable advice on safety and how to use the equipment properly.
WARNINGS
Mod. Nr.
•For additional protection, the installation of a
8
14
7
6
5
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
15
• Make sure the unit is perfectly dry before using it.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
• WARNING: Do not use this appliance near
16
19
26
20
21
22
25
17
18
23
24
27
• This appliance can be used by children from 8
• Do not allow children to play with the appliance.
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
years of age and over, and by persons with limited
physical, sensory or mental abilities or who lack
the relevant experience and knowledge, if they are
suitably supervised or have been educated to use
the appliance safely and made aware of the
associated risks.
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtor ului
Nazwisko oraz pelny adres kupuj
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
έΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭ ϡΎϧ
• Children must not perform cleaning and
maintenance procedures unless supervised.
13
12
11
910
• Only connect this unit to alternating current and check that the mains supply
voltage corresponds to that indicated on the unit.
• Always switch off the appliance after use and disconnect the plug from the
mains power socket. Do not remove the plug from the mains power socket by
pulling the cable.
• Do not pull the plug out of the power supply socket when your hands are wet.
• Before switching on the appliance, always check its conditions and also
control the transformer and power cable.
• Do not use your unit if it is not working properly. Do not try to repair this
electrical unit yourself, rather contact an authorized technician. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
• The elements used to pack the unit (plastic bags, cardboard box, etc.) must
be kept out of reach of children as they are a potential danger to them.
6
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Ostopäivämäärä
ą
cego
ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
• This unit must only be used for the purposes for which it is expressly intended.
Any other use is to be considered improper and therefore dangerous. The
manufacturer accepts no responsibility for damage caused by improper or
erroneous use.
• Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above 40°C. Avoid
exposing the appliance to direct and prolonged sunlight.
• Do not leave the appliance on charge in wet places and do not recharge the
appliance when it is wet.
• The appliance comes equipped with a NiMH battery. To help protect the
environment, the batteries should not be included with ordinary domestic waste,
but should be taken to a special collection point instead.
• Have the battery removed by qualified technical personnel or by the treatment
and recycling centre.
• Do not expose the battery to liquid, moisture or high humidity
• Keep the battery away from magnetic fields, sources of heat and naked flames.
• Danger of scratches or cuts. Do not use a comb or a set of blades if they are
damaged. Replace them immediately, as they may cause injury.
• Take care not to scratch the skin when handling the appliance with the set of
blades without combs.
USE
COMPONENTS
1 Hair clippers
2 Set of ceramic blades
3 Switch
4 Charge light: off during use,
red when charging
5 Mains adapter socket
6 Base
7 Mains adapter socket on base
8 Deluxe organiser case
9 Mains adapter
The appliance can operate either using mains power or in cordless mode, as
it has a rechargeable battery.
SWITCHING ON AND SWITCHING OFF
To switch on the appliance turn the switch (fig. 1 – ref. 3) on position 1. To switch
it off move the switch back to position 0.
MAINS POWER SUPPLY
Connect the mains adapter (fig.1 - reference 9) by inserting the plug into the
appliance socket (fig.1 - ref.5). Plug the mains adapter into the mains.
Warning: if the appliance does not work with mains power when the battery charge has run down completely, switch it off, recharge the battery for about five
minutes and then switch back on again, running on mains power.
RECHARGING THE BATTERY
• Before using the appliance for the first time, charge the battery for 24 hours.
For subsequent charges, allow the appliance to charge for at least 8 hours.
• Switch the appliance off using the switch (fig.1 - ref.3). The battery can only be
charged with the appliance switched off.
• Connect the mains adapter (fig.1 - ref.9) by inserting the plug into the appliance
socket (fig.1 - ref.5). Or connect the mains adapter to the base (fig.1 - ref.6) by inserting the plug into the base plug (fig.1 - ref.7), then sit the appliance on the base.
• Plug the mains adapter into the mains.
• During charging the led (fig.1 - ref.4) lights up to indicate charging in progress.
• Only recharge the battery when you note a clear reduction in appliance power.
• When the battery is fully charged, the appliance can be used for 60 minutes
without connection to the mains.
7
10 Comb for beard and moustache
11 Scissors
12 Cleaning brush
13 Lubricant
14-23 Guide combs
24 Trimming comb
25 Set of blades for beard
and moustache
26 Set of blades for sculpting
27 Blade guard
CUTTING WITH GUIDE COMBS
Depending on the type of cut desired, the appliance can be used with or without
a guide comb. There are two sets of combs: one for use with the ceramic blades
and the other for use with the blades for finishing, trimming and cutting beards.
Each set of combs can be used to achieve the following lengths:
• Comb n° 4, size 12.8 mm (fig.1 - ref.14 and 19)
• Comb n° 3, size 10 mm (fig.1 - ref.15 and 20)
• Comb n° 2, size 6.8 mm (fig.1 - ref.16 and 21)
• Comb n° 1, size 4 mm (fig.1 - ref.17 and 22)
• Comb n° 0, size 2 mm (fig.1 - ref.18 and 23)
• Blending comb (fig.1 - ref.24)
• Without guide comb: 0.6 mm
USING THE VARIOUS BLADES
The appliance comes provided with a series of blades:
- ceramic blades for cutting hair (fig.1 - ref.2),
- blades for finishing, trimming and cutting beards (fig.1 - ref.25),
- blades for sculpting special effects and finishing (fig.1 - ref.26).
CERAMIC BLADES
The combination of ceramic blades guarantees a perfect hair cut for long time
without oiling.
REMOVING THE GUIDE COMBS
• Turn the appliance off
• To remove the comb, unlock it as shown in (fig.2).
• To fit the comb, follow the indications given in (fig.3): first insert the front part
in the housing (A), then press down on the rear part to lock it in place (B).
CHANGING BLADES
• Switch the appliance off.
• To remove a blade, push to release from the seat as shown in (fig.8).
• To refit a blade, follow the instructions in (fig.9): first insert the rear section in
the seat (A), then push the front to secure in place (B).
STYLING TIPS
SHORT STYLES
• Choose the right guide comb for the desired length. We advise you begin with
a longer comb and then move on to a shorter one later if desired.
• Cut hair while dry, using short strokes and progressing slowly.
• Comb the hair as you proceed in order to remove cut hair and check the results.
• NECK: Starting from the midpoint of the bottom of the neck (fig.4) work
upwards using short strokes towards the middle of the head (fig.5), gradually
working outwards to the sides.
• SIDES: We advise you use a shorter guide comb for the sides, working in the
same way as with the neck. To finish sideburns and the area around the ears,
use the appliance without a guide comb, holding it turned downwards.
• TOP OF HEAD: Use a longer guide comb. Start from the forehead working
backwards towards the middle of the head.
LONGER STYLES
• Use the same method, starting from the neck and working upwards, followed
by the sides and then the top of the head.
• To adjust the cutting length, use the barber’s comb (fig.6), or else your fingers
to help (fig.7), using the appliance without a guide comb.
CARE AND MAINTENANCE
The cleaning and maintenance procedure must be carried out after every use.
• All maintenance or blade change operations must be carried out with the
appliance switched OFF and removed from the mains adapter.
8
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
9
• Never immerse the appliance in water!
• After every use, remove the guide comb then use the small brush to eliminate
any hair from the cutting head and its seat.
• Clean the outside of the appliance with a soft cloth (slightly damp if necessary). Never use solvents or abrasive detergents!
• Remove the cutting head (fig.8) and evenly oil the non-ceramic blades and the
seat of the motor pin which is located on the inside.
• If after prolonged use, and despite regular cleaning and lubrication, the cutting ability of the appliance appears to be diminished, the cutting head must be replaced.
• Once the appliance has been cleaned, the guide comb can be fitted back in
place since it also helps to protect the blade.
• Do not oil the ceramic blade set.
DISPOSAL
• Dispose of the appliance in accordance with all regulations governing waste
disposal and the safeguarding of the environment.
This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC,
2009/125/EC, 2006/95/EC and Regulation (EC) No. 278/2009.
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the
country of sale. In Switzerland and in the countries subject to the European
directive 44/99/CE the guarantee period is 24 months for domestic use and 12
months for professional or similar use. The guarantee period starts from the
date of purchase as stated on the present guarantee card regularly filled out
and stamped by the dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee
card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee
period resulting from proven faults in material or workmanship. The elimination
of the defects will be made either by repairing the appliance or exchanging it.
The guarantee does not cover any damage arising from incorrect connection to
the power supply, improper use, breakage, normal wear and non-compliance
with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of
the appliance, are excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry
date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and together with the
guarantee card regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres
or to the dealer who will send it to the official importer for the guarantee service.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
10
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. 642.01 - Professioneller Haarschneider
Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und verwahren Sie sie sorgfältig, da sie wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und
den korrekten Gebrauch des Gerätes enthält.
HINWEIS
• Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem
Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA
im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist,
bevor Sie es benutzen.
• ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Badewannen, Waschbecken
oder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern.
• Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn sie sind
beaufsichtigt.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom und prüfen Sie, dass
die Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät angegebenen übereinstimmt.
• Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der Stecker aus
der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel
aus der Steckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose.
• Überprüfen Sie das Gerät vor dem Einschalten stets auf seinen einwandfreien
Zustand und kontrollieren Sie auch das Netzteil und das Netzkabel.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist. Versuchen Sie
niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen
Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Deutsch
11
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie es nicht mehr benutzen, da die Nähe von Wasser auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
• Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.) nicht in Reichweite
von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
• Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für die es eigens
entwickelt wurde. Jeder bestimmungsfremde Gebrauch stellt eine potentielle
Gefahr dar. Der Hersteller haftet nicht für durch Missbrauch eventuell
verursachte Schäden.
• Das Gerät keinen Temperaturen unter 0 °C oder über 40 °C aussetzen. Direkte
oder länger anhaltende Sonneneinstrahlung muss vermieden werden.
• Das Gerät nicht in feuchten Räumen und/oder in nassem Zustand aufladen.
• Das Gerät ist mit einer NiMH-Batterie ausgestattet. Akkus und Batterien dürfen
nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie diese bitte bei den öffentlichen
Sammelstellen ab.
• Die Batterie von einem Fachmann oder bei einem Behandlungs- und
Verwertungszentrum entfernen lassen.
• Die Batterie nicht übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen oder mit Flüssigkeiten
in Kontakt bringen.
• Die Batterie in einem angemessenen Sicherheitsabstand von Magnetfeldern,
Wärmequellen und offenen Flammen halten.
• Gefahr von Schnitten oder Kratzern. Ein beschädigter Kamm oder Klingensatz
darf auf keinen Fall weiter verwendet, sondern muss sofort ausgewechselt
werden.
• Wird das Gerät mit dem Klingensatz ohne Aufsteckkämme benutzt, ist sorgfältig
darauf zu achten, dass die Haut nicht verletzt wird.
GEBRAUCH DES GERÄT
KOMPONENTEN
1 Haarschneider
2 Keramikklingensatz
3 Schalter
4 Ladekontrolllampe: während des
Betriebs ausgeschaltet,
während des Ladevorgangs
rot leuchtend
5 Anschluss für Akku-Ladegerät
6 Ladestation
7 Anschluss der Ladestation
Akku-Ladegerät
8 Organizer Deluxe
Das Gerät ist mit einem Akku ausgestattet und kann daher sowohl mit
Netzstrom als auch kabellos benutzt werden.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Zum Einschalten des Gerätes den Schalter (Abb. 1 – Pos. 3) auf 1 stellen. Zum
Ausschalten den Schalter wieder auf 0 stellen.
NETZBETRIEB
Den Akku-Ladegerät (Abb. 1 – Pos. 9) anschließen, indem der Stecker in die
entsprechende Gerätebuchse gesteckt wird (Abb. 1 - Pos. 5).
Den Akku-Ladegerät an die Steckdose anschließen.
9 Akku-Ladegerät
10 Kamm für Bart und Schnurrbart
11 Schere
12 Reinigungspinsel
13 Schmieröl
14-23 Führungskämme
24 Kamm für Fassonschnitt
25 Klingensatz für Bart und
Schnurrbart
26 Klingensatz für Konturen
27 Klingenschutz
12
Hinweis: Falls das Gerät bei vollständig entladener Batterie nicht mit Netzversorgung
funktionieren sollte, das Gerät ausschalten, die Batterie ca. fünf Minuten aufladen
und das am Netz angeschlossene Gerät wieder einschalten.
AUFLADEN DER BATTERIE
• Vor dem Erstgebrauch des Gerätes muss die Batterie 24 Stunden lang
aufgeladen werden. Alle weiteren Male das Gerät mindestens 8 Stunden
aufladen.
• Das Gerät über den Schalter (Abb. 1 - Pos. 3) ausschalten. Das Aufladen der
Batterie ist nur bei ausgeschaltetem Gerät möglich.
• Den Akku-Ladegerät (Abb. 1 - Pos. 9) anschließen, indem der Stecker in die
entsprechende Gerätebuchse gesteckt wird (Abb. 1 - Pos. 5).
Oder den Akku-Ladegerät an die Ladestation anschließen (Abb. 1 - Pos. 6),
indem der Stecker in die Buchse der Ladestation gesteckt wird (Abb. 1 - Pos. 7)
und das Gerät auf die Ladestation stellen.
• Den Akku-Ladegerät an die Steckdose anschließen.
• Während des Ladevorganges schaltet sich die Ladekontrollleuchte ein (Abb. 1 Pos. 4).
• Die Batterie nur aufladen, wenn die Geräteleistung merklich abnimmt.
• Mit vollständig aufgeladener Batterie kann das Gerät 60 Minuten ohne
Netzversorgung betrieben werden.
SCHNITT MIT DEN FÜHRUNGSKÄMMEN
Je nach gewünschtem Haarschnitt kann das Gerät mit oder ohne Führungskämme
benutzt werden. Es gibt zwei Kammarten: eine, die mit dem Keramikklingensatz
kombiniert und eine andere, die mit dem Klingensatz für Finish, Konturen und Bart
benutzt werden kann.
Die einzelnen Kämme ermöglichen die folgenden Schnittlängen:
• Kamm Nr. 4 für 12,8 mm (Abb. 1 - Pos. 14 und 19)
• Kamm Nr. 3 für 10 mm (Abb. 1 - Pos. 15 und 20)
• Kamm Nr. 2 für 6,8 mm (Abb. 1 - Pos. 16 und 21)
• Kamm Nr. 1 für 4 mm (Abb. 1 - Pos. 17 und 22)
• Kamm Nr. 0 für 2 mm (Abb. 1 - Pos. 18 und 23)
• Kamm für Fassonschnitt (Abb. 1 - Pos. 24)
• Ohne Kamm: 0,6 mm
GEBRAUCH DER VERSCHIEDENEN KLINGEN
Im Lieferumfang sind unterschiedliche Schneidsätze enthalten:
- Keramikklingensatz für den Haarschnitt (Abb. 1 – Pos. 2),
- Klingensatz für Finish, Konturen und Bart (Abb.1 - Pos. 25),
- Klingensatz für Spezialeffekte und Finish (Abb. 1 - Pos. 26).
KERAMIKKLINGEN
Der Scherkopf mit Keramikklingen garantiert auf lange Zeit und ohne Ölung einen
perfekten Schnitt.
ABNEHMEN DER FÜHRUNGSKÄMME
• Das Gerät ausschalten.
• Zum Abnehmen des Kamms diesen wie in Abb. 2 gezeigt entsperren.
• Zum Wiedereinsetzen des Kamms wie in Abb. 3 gezeigt vorgehen; zuerst den
vorderen Teil einsetzen (A), danach auf den hinteren Teil drücken, damit er fest
sitzt (B).
KLINGENWECHSEL
• Das Gerät ausschalten.
13
• Zum Abnehmen der Klingen diese wie in Abb. 8 gezeigt von unten aus ihrem
Sitz herausdrücken.
• Zum Wiedereinsetzen wie in Abb. 9 gezeigt vorgehen; zuerst den hinteren Teil
einsetzen (A), danach den vorderen Teil zum Schließen eindrücken (B).
SCHNEIDTIPPS
SCHNEIDEN KURZER HAARE
• Den Führungskamm geeigneter Länge wählen. Es wird empfohlen, mit einem
längeren Kamm zu beginnen und später bei Bedarf einen kürzeren zu
verwenden.
• Das Haar trocken schneiden und behutsam in kleinen Schritten vorgehen.
• Die Haar nach und nach kämmen, um das geschnittene Haar zu entfernen und
das Schnittergebnis zu überprüfen.
• NACKEN: In der Mitte des Nackens ausgehend von unten beginnen (Abb. 4),
sich langsam bis zur Kopfmitte vorarbeiten (Abb. 5) und nach und nach zu den
Seiten gehen.
• SEITEN: Es wird ein kürzerer Führungskamm empfohlen; ebenso wie beim
Nacken verfahren.
Für die Koteletten und den Ohrenbereich das Gerät ohne Führungskamm und
nach unten gerichtet verwenden.
• OBERSEITE: Einen längeren Führungskamm verwenden. An der Stirn beginnen
und rückwärts zur Kopfmitte gehen.
SCHNEIDEN LANGER HAARE
• Nach dem oben beschriebenen Verfahren vorgehen; zunächst vom Nacken aus
nach oben gehen, danach zu den Seiten und schließlich zur Kopfoberseite.
• Für die Regulierung der Schnittlänge den Frisierkamm (Abb. 6) verwenden oder
sich mit den Fingern (Abb. 7) helfen und das Gerät ohne Führungskämme
verwenden.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung und Wartung sind nach jedem Gebrauch durchzuführen.
• Wartungs- und Austauscharbeiten jeder Art stets nur bei AUSGESCHALTETEM
und vom Akku-Ladegerät getrennten Gerät ausführen.
• Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
• Nach jedem Gebrauch den Führungskamm abnehmen und Haarreste vom
Schneidkopf und seinem Sitz mit dem Bürstchen entfernen.
• Das Gerätegehäuse mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch reinigen.
Keinesfalls Lösemittel oder Scheuermittel verwenden!
• Den Schneidkopf (Abb. 8) abnehmen und die Klingen (ausgenommen
Keramikklingen) und den Sitz des innenliegenden Motorzapfens regelmäßig
ölen.
• Falls nach längerem Gebrauch und trotz ordnungsgemäßer Reinigung und
Ölung die Schneidleistung des Gerätes nachlässt, muss der Schneidkopf
ersetzt werden.
• Der Führungskamm kann nach Gebrauch und Reinigung des Gerätes wieder
auf den Schneidkopf aufgesetzt werden, da er auch eine Schutzfunktion hat.
• Der Keramikklingensatz braucht nicht geölt zu werden.
ENTSORGUNG
• Das Gerät muss entsprechend den Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien
2004/108/EG, 2009/125/EG, 2006/95/EG und der Verordnung (EG) Nr.
278/2009.
14
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung
des Händlers aus Kaufvertrag – dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu
nachstehenden Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im
Verkaufsland. In der Schweiz und in den Ländern, wo die europäische
Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt die Garantiezeit 24 Monate bei privatem
Gebrauch und 12 Monate bei gewerblichem oder einem solchen
gleichzusetzenden Gebrauch. Die Garantiezeit beginnt am Kauftag des Gerätes,
der durch die ausgefüllte Garantiekarte oder einen sonstigen Kaufbeleg
nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines Kaufbeleges
geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit
auftretenden Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen. Die Behebung der Mängel kann nach unserer Wahl
durch Instandsetzung oder durch Umtausch des Gerätes erfolgen. Nicht unter
Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch nicht vorschriftsmässigen
elektrischen Anschluss, durch unsachgemässe Handhabung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche auf Ersatz
ausserhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit die Haftung nicht
zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das
defekte Gerät gut verpackt an eine unserer autorisierten Service-Stellen.
Vergessen Sie nicht, unbedingt die Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg
beizufügen, da ohne diese keine Garantieleistung erfolgen kann.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
15
MODE D’EMPLOI
Mod. 642.01 – Tondeuse professionnelle
Nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes et de les
conserver avec soin: elles contiennent des informations importantes en
matière de sécurité et d’utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENTS
• Important: pour garantir une protection optimale, il
est conseillé d’installer dans l’installation électrique
alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec
une prise de courant différentielle ne dépassant pas
30 mA. Contactez votre électrotechnicien de
confiance pour tout renseignement complémentaire.
• Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant
de l’utiliser
•ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à
proximité de baignoires, de lavabos ou autres
récipients contenant de l'eau.
•Il est requit un âge minimum de 8 ans pour
l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cet
appareil par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites est
fortement déconseillée à moins qu’elles soient
surveillées ou qu’elles aient été instruites
correctement quant à l’utilisation de l’appareil de la
part de tiers
•Cet appareil doit être tenu hors de portée des
enfants.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent
pas être effectuées par des enfants non surveillés.
• Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que la tension de
réseau corresponde à celle indiquée sur l’appareil.
• Après usage, ne pas oublier d’éteindre l’appareil et sortir la fiche de la prise de
courant. Ne pas sortir la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble.
• Ne débranchez pas l’appareil de la prise de courant avec les mains mouillées.
• Avant d'allumer l'appareil, vérifiez son état et contrôlez l’alimentateur ainsi que
le câble d’alimentation.
• N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de réparer
vous-même l’appareil électrique, adressez-vous à un technicien agréé. Tout
câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, son
service d’assistance technique ou par une personne ayant une compétence
analogue de façon à éviter tout risque de choc électrique.
Français
16
• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la présence d’eau dans la même pièce pourrait être dangereux,
même si l’appareil est éteint.
• Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs plastique, boîte en
carton etc.) ne doivent pas être laissés à portée des enfants car ils représentent
une source de danger potentiel.
• Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été
expressément conçu. Tout autre usage est inadéquat et donc dangereux. Le
fabricant ne peut être considéré comme responsable des éventuels dommages
dérivant d’un usage non approprié.
• N'exposez pas la tondeuse à des températures inférieures à 0°C ou supérieures
à 40°C. Evitez l'exposition direct et prolongée au rayonnement solaire.
• Ne pas laisser l'appareil branché dans un milieu humide et ne pas le brancher
lorsqu'il est mouillé.
• La tondeuse est dotée d'une batterie NiMH. Pour le respect de l'environnement,
il est conseillé il est recommandé d’amener les piles usagées dans un centre de
tri prévu à cet effet. Jeter les piles dans la poubelle est déconseillé.
• Demander à des techniciens qualifiés de déposer la batterie ou s’adresser à un
centre de récupération.
• Ne laissez pas la batterie dans un endroit humide ou en contact avec des
substances liquides
• Tenez la batterie à l’écart de champs magnétiques, sources de chaleur et
flammes libres.
• Risque de se griffer ou de se couper. Si un peigne ou un kit de lames est
endommagé, ne pas l'utiliser mais le remplacer immédiatement.
• Prenez soin de ne pas griffer la peau en utilisant l’appareil avec les kits de lames
sans peigne.
UTILISATION
COMPOSITION
1 Tondeuse
2 Jeu de lames céramique
3 Interrupteur
4 Témoin de charge: il est éteint
pendant l’utilisation, rouge
pendant la recharge.
5 Prise pour le transformateur
6 Base
7 Prise base pour le transformateur
8 Étui organizer deluxe
9 Transformateur
L’appareil peut fonctionner tant en alimentation de secteur qu’en modalité
cordless (sans cordon) car il est équipé d’une batterie rechargeable.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
Pour mettre l’appareil en marche, mettre l’interrupteur (fig. 1 - rep.3) sur la position
1. Pour l’arrêter, remettre l’interrupteur sur la position 0.
ALIMENTATION SUR SECTEUR
Branchez le transformateur (fig.1 - rep.9) en insérant la fiche dans la prise de
l’appareil (fig.1 - rep.5).
Branchez le transformateur à la prise de courant.
Avertissement: la batterie étant complètement à plat, si la tondeuse ne fonctionne
pas avec l’alimentation secteur, éteignez la tondeuse, chargez la batterie pendant
environ 5 minutes et rallumez la tondeuse branchée au secteur.
10 Peigne pour barbe et moustaches
11 Ciseaux
12 Brossette de nettoyage
13 Huile pour lubrification
14-23 Peignes guide
24 Peignes pour dégradés
25 Jeu de lames pour barbe et
moustaches
26 Jeu de lames de sculpture
27 Protection lames
17
RECHARGE DE LA BATTERIE
• Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, chargez impérativement la
batterie pendant 24 heures. Pour les autres occurrences, laissez la tondeuse
en charge pendant au moins 8 heures.
• Éteignez la tondeuse avec l’interrupteur (fig.1 - rep.3). La recharge de la batterie ne peut s’effectuer que tondeuse éteinte.
• Branchez le transformateur (fig.1 - rep.9) en insérant la fiche dans la prise de
l’appareil (fig.1 - rep.5) ou bien branchez le transformateur avec la base (fig.1
- rep.6) en insérant la fiche dans la prise de la base (fig.1 - rep.7) et posez la
tondeuse dans la base.
• Branchez le transformateur à la prise de courant.
• Pendant cette opération, le témoin de charge en cours (fig.1 - rep.4) s’allume.
• Ne rechargez la batterie que si vous constatez une franche diminution de la
puissance de coupe.
• Avec la batterie totalement rechargée, vous pouvez utiliser la tondeuse pendant 60 minutes sans alimentation secteur.
COUPE AVEC GUIDES
En fonction du style de coupe désiré, vous pouvez utilisez la tondeuse avec ou sans
guides. Il existe deux séries de peignes : une à associer au jeu de lames en céramique et l’autre utilisable avec le jeu de lames pour finitions, contours et barbe.
Chaque série de peignes permet d’obtenir les longueurs de coupe suivantes :
• Peigne n° 4 de 12,8 mm (fig.1 - rep.14 et 19)
• Peigne n° 3 de 10 mm (fig.1 - rep.15 et 20)
• Peigne n° 2 de 6,8 mm (fig.1 - rep.16 et 21)
• Peigne n° 1 de 4 mm (fig.1 - rep.17 et 22)
• Peigne n° 0 de 2 mm (fig.1 - rep.18 et 23)
• Peigne pour dégradés (fig.1 - rep.24)
• Sans peigne : 0,6 mm
UTILISATION DES DIFFÉRENTES LAMES
Avec la tondeuse sont fournis différents set de lames :
- lames en céramique pour coupe de cheveux (fig.1 - rep.2),
- lames pour finitions, contours et barbe (fig.1 - rep.25),
- lames pour sculptures effets spéciaux et finitions (fig.1 - rep.26).
LAMES EN CÉRAMIQUE
Le système de lames en céramique garantit dans le temps une coupe extrêmement précise sans nécessité de lubrification
DEMONTAGE DES PEIGNES GUIDE
• Éteignez la tondeuse.
• Pour déposer le peigne, le débloquer comme indiqué en (fig.8).
• Pour reposer le peigne, suivez les instructions en (fig.3) : insérez d’abord la
partie antérieure dans le logement (A), puis poussez la partie postérieure pour
le bloquer (B).
CHANGEMENT DES LAMES
• Éteignez la tondeuse.
• Pour déposer les lames, sortez-les de leur logement par le dessous comme
indiqué en (fig.8).
• Pour reposer les lames, suivez les instructions en (fig.9) : insérez d’abord la
partie postérieure dans le logement (A), puis poussez la partie antérieure pour
terminer la mise en place (B).
CONSEILS POUR LA COUPE
COUPES DE CHEVEUX COURTS
• Choisissez le peigne-guide de la hauteur de coupe adaptée. Commencez de
18
préférence avec un guide plus haut et éventuellement passer ensuite à un
autre plus court.
• Coupez les cheveux secs, faites des passages courts et avancez doucement.
• Coiffez les cheveux au fur et à mesure que vous avancez pour enlever les cheveux coupés et pour contrôler le résultat de la coupe.
• NUQUE: commencez par le centre de la nuque, en partant du bas (fig.4) et en
exécutant des passages courts jusqu’au centre de la tête (fig.5), puis continuez vers les côtés.
• CÔTÉS: utilisez de préférence un peigne-guide plus bas et procédez comme
pour la nuque.
Pour affiner les pattes et la zone autour des oreilles, utilisez la tondeuse sans
peigne-guide et orientée vers le bas.
• PARTIE SUPÉRIEURE : utilisez un peigne-guide plus haut. Commencez par le
front et continuez vers le centre de la tête.
COUPE DE CHEVEUX LONGS
• Procédez toujours de la même façon, en partant de la nuque vers le haut, puis
les côtés et enfin la partie supérieure.
• Pour régler la longueur de coupe, utilisez le peigne de coiffeur (fig.6) ou bien
aidez-vous avec les doigts (fig.7), en utilisant la tondeuse sans peigne-guide.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Effectuez le nettoyage et l’entretien après chaque utilisation.
• Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de remplacement, assurezvous que la tondeuse est ÉTEINTE et débranchée du transformateur.
• Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau !
• Après l’utilisation, retirez le peigne-guide et débarrassez les cheveux de la tête
de coupe et de son logement avec la brossette de nettoyage.
• Nettoyez le corps de la tondeuse avec un chiffon souple, éventuellement humide. N’utilisez en aucun cas des solvants ou détergents abrasifs !
• Déposez la tête de coupe (fig.8) et huilez régulièrement les lames, sauf celles
en céramique, et le logement de l’axe moteur situé sur le côté interne.
• Si le rendement de coupe tend à diminuer après un usage prolongé et malgré
un nettoyage et une lubrification réguliers, remplacez la tête de coupe.
• Le peigne-guide peut être remis en place après l’utilisation et le nettoyage de
la tondeuse car il a aussi pour fonction de protéger la lame.
• Le jeu de lames en céramique ne nécessite pas de lubrification.
ÉLIMINATION
• L’élimination de la tondeuse se fera selon la loi antipollution.
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2004/108/CE,
2009/125/CE, 2006/95/CE et au règlement (CE) N. 278/2009.
19
GARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre
distributeur officiel dans le pays d'achat. En Suisse et dans les pays où la
directive européenne 44/99/CE est en vigueur, la période couverte par la
garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 12 mois pour un
usage professionnel ou assimilé. La période de garantie commence à courir à
compter de la date d'achat de ’l'appareil. La date d'achat est la date qui figure
sur le présent certificat de garantie dûment rempli et portant de cachet du
vendeur ou sur la facture d'achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie
ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la
période de garantie dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés.
L’élimination des défauts de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soit en
le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages
provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux
normes, par un usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes
d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en
particulier celle concernant le remboursement d’éventuels dommages en
dehors de l’appareil, à l’exception de l’éventuelle responsabilité expressément
définie par les lois en vigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une
prolongation ni un nouveau départ de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non
autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de
garantie correctement daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres
d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel
pour la réparation sous garantie.
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant
à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous préservons l’environnement
et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions
appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
20
ISTRUZIONI PER L’USO
Mod. 642.01 - Tagliacapelli professionale
Leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservarle con
cura: esse contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sull’uso
corretto dell’apparecchio.
AVVERTENZE
•Importante: per garantire una protezione
supplementare si consiglia di installare
nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato
l’apparecchio, un interruttore differenziale con una
corrente di intervento non superiore a 30 mA.
Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico
di fiducia.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente
asciutto prima di utilizzarlo.
• ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio
in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri
recipienti che contengano acqua.
•Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se si
trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se
sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli
correlati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza
sorveglianza.
• Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che la tensione
di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
• Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di
corrente. Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo.
• Non tirare la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani bagnate.
• Prima di accendere l’apparecchio verificarne sempre le condizioni e controllare
anche l’alimentatore ed il cavo di alimentazione.
• Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non cercare di
riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
Italiano
21
dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
• Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo dall'alimentazione
elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche
quando l'apparecchio è spento.
• Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti di plastica,
scatola di cartone, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziale fonte di pericolo.
• Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato
espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio, quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivanti da uso improprio o erroneo.
• Non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 0°C o superiori a 40°C.
Evitare l’esposizione diretta e prolungata ai raggi solari.
• Non tenere in ricarica l’apparecchio in ambienti umidi e non mettere
l’apparecchio bagnato in ricarica.
• L’apparecchio è munito di una batteria NiMH. Nel rispetto dell’ambiente,
raccomandiamo di non smaltire le batterie esauste nei rifiuti domestici, ma di
consegnarle ad un apposito centro di raccolta.
• Far rimuovere la batteria da personale tecnico qualificato o dal centro di
trattamento/recupero.
• Non esporre la batteria ad eccessiva umidità o al contatto con sostanze liquide.
• Tenere la batteria a debita distanza da campi magnetici, fonti di calore e fiamme
libere.
• Pericolo di graffi o tagli. Se un pettine o un set di lame è danneggiato non
utilizzarlo ma sostituirlo immediatamente.
• Prestare attenzione a non graffiare la pelle se si utilizza l’apparecchio con i set
di lame senza pettini.
MODALITÀ D’USO
COMPONENTI
1 Tagliacapelli
2 Set di lame in ceramica
3 Interruttore
4 Spia di controllo della carica:
spenta durante l’utilizzo, rossa
in fase di caricamento
5 Presa per l’alimentatore
6 Base
7 Presa della base per l’alimentatore
8 Astuccio organizer deluxe
L’apparecchio può funzionare sia con alimentazione di rete che in modalità
cordless (senza cavo) perché dotato di batteria ricaricabile.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
Per accendere l’apparecchio posizionare l’interruttore (fig. 1 – rif.3) sulla posizione
1. Per spegnerlo riportare l’interruttore sulla posizione 0.
ALIMENTAZIONE DI RETE
Collegare l’alimentatore (fig.1 - riferimento 9) infilando la spina nella relativa presa
dell’apparecchio (fig.1 - rif.5). Collegare l’alimentatore alla presa di corrente.
Avvertenza: se l’apparecchio, a batteria completamente scarica, non dovesse
funzionare con l’alimentazione dalla rete, spegnere l’apparecchio, caricare la
batteria per cinque minuti circa e riaccendere l’apparecchio collegato alla rete.
RICARICA DELLA BATTERIA
• Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta è necessario caricare la batteria
per 24 ore. Le volte successive lasciare l’apparecchio in carica almeno 8 ore.
9 Alimentatore
10 Pettine per barba e baffi
11 Forbici
12 Pennellino per pulizia
13 Olio lubrificante
14-23 Pettini guida
24 Pettine per sfumature
25 Set di lame per barba e baffi
26 Set di lame per scolpire
27 Protezione lame
22
• Spegnere l’apparecchio con l’interruttore (fig.1 - rif.3). La ricarica della batteria
è possibile solo ad apparecchio spento.
• Collegare l’alimentatore (fig.1 - rif.9) infilando la spina nella relativa presa
dell’apparecchio (fig.1 - rif.5).
Oppure collegare l’alimentatore con la base (fig.1 - rif.6) infilando la spina nella
presa della base (fig.1 - rif.7) e appoggiarvi l’apparecchio.
• Collegare l’alimentatore alla presa di corrente.
• Durante questa operazione si accende la spia (fig.1 - rif.4) che indica appunto
la ricarica in corso.
• Ricaricare la batteria solo quando si nota una netta diminuzione di potenza
dell’apparecchio.
• A batteria completamente carica, l’apparecchio può essere usato per 60 minuti
senza collegamento alla rete elettrica.
TAGLIO CON I PETTINI GUIDA
A seconda del tipo di taglio desiderato, è possibile usare l’apparecchio con o
senza pettini guida. Esistono due serie di pettini: una abbinabile al set di lame in
ceramica e l’altra utilizzabile con il set di lame per rifiniture, contorni e barba.
Ogni serie di pettini consente di ottenere le seguenti lunghezze di taglio:
• Pettine n° 4 da 12,8 mm (fig.1 - rif.14 e 19)
• Pettine n° 3 da 10 mm (fig.1 - rif.15 e 20)
• Pettine n° 2 da 6.8 mm (fig.1 - rif.16 e 21)
• Pettine n° 1 da 4 mm (fig.1 - rif.17 e 22)
• Pettine n° 0 da 2 mm (fig.1 - rif.18 e 23)
• Pettine per sfumature (fig.1 - rif.24)
• Senza pettine: 0.6 mm
UTILIZZO DELLE VARIE LAME
Vengono date in dotazione vari set di lame:
- set di lame ceramica per taglio capelli (fig.1 - rif.2),
- set di lame per rifiniture, contorni e barba (fig.1 - rif.25),
- set di lame per scolpire effetti speciali e rifiniture (fig.1 - rif.26).
LAME IN CERAMICA
Il sistema di lame in ceramica garantisce nel tempo un taglio estremamente preciso senza necessità di lubrificazione.
SMONTAGGIO DEI PETTINI GUIDA
• Spegnere l’apparecchio
• Per rimuovere il pettine sbloccarlo come indicato in (fig.2).
• Per rimontare il pettine, seguire le indicazioni in (fig.3): inserire prima la parte
anteriore nella sede (A), quindi premere sulla parte posteriore per bloccarlo
(B).
SMONTAGGIO DELLE LAME
• Spegnere l’apparecchio.
• Per rimuovere le lame, spingerle fuori dalla sede dal di sotto come indicato in
(fig.8).
• Per rimontare le lame, seguire le indicazioni in (fig.9): inserire prima la parte
posteriore nella sede (A), quindi spingere la parte anteriore per chiudere (B).
CONSIGLI PER IL TAGLIO
TAGLIO DI CAPELLI CORTI
• Scegliere il pettine guida della lunghezza adatta. Si consiglia di iniziare usando
un pettine più lungo ed eventualmente passare a uno più corto in un secondo
tempo.
• Tagliare i capelli asciutti, fare passate brevi e avanzare dolcemente.
• Pettinate i capelli man mano che procedete per rimuovere i capelli tagliati e per
verificare il risultato del taglio.
• NUCA: Iniziare dal centro della nuca, partendo dal basso (fig.4) e facendo
23
passate brevi fino al centro della testa (fig.5), andando man mano verso i lati.
• LATI: Si consiglia di usare un pettine guida più corto, procedendo allo stesso
modo della nuca.
Per rifinire le basette e la zona attorno alle orecchie, usare l’apparecchio senza
pettine guida e rivolto verso il basso.
• PARTE SUPERIORE: Usare un pettine guida più lungo. Iniziare dalla fronte e
andare indietro verso il centro della testa.
TAGLIO DI CAPELLI LUNGHI
• Procedere sempre con lo stesso metodo, partendo dalla nuca verso l’alto,
quindi i lati e la parte superiore.
• Per regolare la lunghezza di taglio utilizzare il pettine da barbiere (fig.6) oppure
aiutarsi con le dita (fig.7), usando l’apparecchio senza pettini guida.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Eseguire la pulizia e la manutenzione dopo ogni utilizzo.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va eseguita ad
apparecchio SPENTO e scollegato dall’alimentatore.
• Non immergere l’apparecchio in acqua!
• Dopo ogni uso, togliere il pettine guida ed eliminare con lo spazzolino i resti di
capelli dalla testa di taglio e dalla sua sede.
• Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido, eventualmente
leggermente umido. Non utilizzare in nessun caso solventi o detergenti abrasivi!
• Rimuovere la testa di taglio (fig. 8) e oliare regolarmente le lame non in ceramica
e la sede del perno motore situato sul lato interno.
• Se dopo un uso prolungato e malgrado regolare pulizia e lubrificazione, la resa
di taglio dell’apparecchio tende a ridursi, sarà necessario sostituire la testa di
taglio.
• Il pettine guida, dopo l’uso e la pulizia dell’apparecchio, può essere riapplicato
poiché ha anche una funzione di protezione della lama.
• Il set lame in ceramica non necessita di essere oliato.
SMALTIMENTO
• L’apparecchio andrà smaltito nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE,
2009/125/CE, 2006/95/CE ed al regolamento (CE) N. 278/2009.
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel
paese di acquisto. In Svizzera e nei paesi dove è in vigore la direttiva europea
44/99/CE il periodo di garanzia è di 24 mesi per un uso domestico e di 12 mesi
per un uso professionale o analogo. Il periodo di garanzia parte dalla data di
acquisto dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data risultante o dal
presente certificato di garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore
o dal documento di acquisto.
2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di
garanzia o del documento di acquisto.
3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di
garanzia dovuti a comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione
dei difetti dell’apparecchio può avvenire o riparandolo o sostituendo il prodotto
stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati da allacciamento alla rete
elettrica non conforme alle norme, da uso improprio del prodotto come anche
da non osservanza delle Norme d’Uso.
4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di
risarcimento di eventuali danni al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la
eventuale responsabilità espressamente stabilita dalle leggi vigenti.
24
5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un
prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia.
6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone
non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di
garanzia regolarmente datato e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri
Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante che provvederà a inviarlo
all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato
nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
25
INSTRUCCIONES DE USO
Mod. 642.01 – Cortacabellos profesional
Lea con atención las siguientes instrucciones y consérvelas en un lugar
seguro ya que contienen información importante sobre la seguridad y el uso
correcto del aparato.
ADVERTENCIAS
•Importante: para garantizar una protección
suplementaria, se aconseja colocar en la instalación
eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor
diferencial con una corriente de intervención que no
supere los 30 mA. Para mayores informaciones,
dirigirse al electrotécnico de confianza.
•Antes de usar el aparato, controle que esté bien
seco.
•ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de
bañeras, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de los 8 años de edad y también por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o carentes de experiencia y de
conocimiento, siempre que lo hagan bajo las
instrucciones y la vigilancia de una persona que les
haya explicado el modo de uso del aparato y los
peligros que puede implicar.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deben ser
efectuados por los niños sin vigilancia.
• Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red
corresponda con la indicada en el mismo.
• Apagar el aparato al terminar de utilizarlo y desconectar la clavija de la toma de
corriente. No tirar del cable para desconectar la clavija de la toma de corriente.
• No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
• Antes de encender el aparato, comprobar que esté en buenas condiciones y
controlar también el alimentador y el cable de alimentación.
• No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato. Si
está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico autorizado. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio
de asistencia técnica o por una persona con una calificación similar, para
prevenir cualquier riesgo.
• Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una vez que haya
Español
26
terminado. La proximidad del agua supone un peligro, incluso cuando está
apagado.
• Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón,
etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos.
• Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido
proyectado. Cualquier otro uso se considerará impropio y, por consiguiente,
peligroso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños
derivados de un uso impropio o erróneo.
• No exponga el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a 40 °C.
Evite la exposición directa y prolongada a la luz solar.
• No cargue el aparato si está mojado o en un ambiente húmedo.
• El aparato está provisto de una batería NiMH. Para respetar el medio ambiente,
recomendamos no eliminar las baterías usadas junto con los desechos
domésticos sino entregarlas en un centro de recogida especializado.
• Hacer retirar la batería a personal técnico calificado o al centro de
tratamiento/recuperación.
• No exponer la batería a humedad excesiva o al contacto con sustancias
líquidas.
• Mantener la batería a la debida distancia de campos magnéticos, fuentes de
calor y llamas libres.
• Peligro de rasguños o cortes. No utilice peines u hojas dañados. Sustitúyalos
inmediatamente.
• Para no lesionar la piel, maneje el aparato con cuidado cuando use hojas sin
peines.
MODALIDADES DE USO
COMPONENTES
1 Cortacabellos
2 Juego de cuchillas en cerámica
3 Interruptor
4 Testigo de carga: permanece
apagado durante el uso y encendido
en rojo durante la carga
5 Toma para el transformador
6 Base
7 Toma de la base para el transformador
8 Estuche Organizer Deluxe
9 Transformador
El aparato se puede utilizar conectado a la red de alimentación eléctrica o en
modalidad inalámbrica con batería recargable.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO
Para encender el aparato, poner el interruptor (fig. 1 – ref.3) en 1. Para apagarlo,
poner el interruptor en 0.
ALIMENTACIÓN DE RED
Conectar el transformador (fig. 1 - referencia 9), introduciendo el enchufe en la
correspondiente toma del aparato (fig. 1 - ref. 5).
Conectar el transformador a la toma de corriente.
Advertencia. En caso de que el aparato, con batería completamente descargada, no funcione con alimentación de red, apagarlo, cargar la batería durante
cinco minutos y reencenderlo conectado a la red.
CARGA DE LA BATERÍA
• Antes de utilizar el aparato por primera vez es necesario cargar la batería
10 Peine para barba y bigotes
11 Tijeras
12 Pincel de limpieza
13 Aceite lubricante
14-23 Peines guía
24 Peine para igualar el corte
25 Juego de cuchillas para
barba y bigotes
26 Juego de cuchillas para esculpir
27 Protección de las cuchillas
27
durante veinticuatro horas. Sucesivamente, el aparato deberá ser cargado al
menos durante ocho horas.
• Apagar el aparato mediante el interruptor (fig. 1 - ref. 3).
La batería puede ser cargada sólo con aparato apagado.
• Conectar el transformador (fig. 1 - ref. 9) introduciendo el enchufe en la
respectiva toma del aparato mismo (fig. 1 - ref. 5).
Alternativamente, conectar el transformador con la base (fig. 1 - ref. 6) introduciendo el enchufe en la toma de la base (fig. 1 - ref. 7) y colocando en ella el aparato.
• Conectar el transformador a la toma de corriente.
• Durante esta operación permanece encendido el testigo (fig. 1 - ref. 4) que
indica que la batería se está cargando.
• Recargar la batería sólo al observar una evidente reducción de potencia del aparato.
• Con batería completamente cargada, el aparato podrá ser utilizado durante 60
minutos sin conexión a la red eléctrica.
CORTE CON LOS PEINES GUÍA
En función del tipo de corte a realizar, será posible utilizar el aparato con o sin
peine guía. Existen dos series de peines: una para el juego de cuchillas en cerámica y otra para el juego de cuchillas de retoque, perfilado y afeitado de la barba:
• Peine n° 4 de 12,8 mm (fig. 1 - ref. 14 y 19)
• Peine n° 3 de 10 mm (fig. 1 - ref. 15 y 20)
• Peine n° 2 de 6,8 mm (fig. 1 - ref. 16 y 21)
• Peine n° 1 de 4 mm (fig. 1 - ref. 17 y 22)
• Peine n° 0 de 2 mm (fig. 1 - ref. 18 y 23)
• Peine para recortar (fig. 1 - ref. 24)
• Sin peine: 0.6 mm
USO DE LAS DIFERENTES CUCHILLAS
Se suministran adjuntos varios juegos de cuchillas:
- juego de cuchillas en cerámica para corte de cabellos (fig. 1 - ref. 2),
- juego de cuchillas de retoque, perfilado y afeitado de la barba (fig. 1 - ref. 25),
- juego de cuchillas para esculpir efectos especiales y retoques (fig. 1 - ref. 26).
CUCHILLAS CERÁMICA
Sistema de cuchillas de cerámica que asegura un corte de absoluta precisión.
CAMBIO DE LOS PEINES GUÍA
• Apagar el aparato.
• Desbloquear el peine como se ilustra en la (fig.2) y extraerlo.
• Para volver a montar el peine, seguir las instrucciones de la (fig.3): introducir
la parte anterior en la sede (A) y, a continuación, presionar la parte posterior
para bloquear el peine (B).
CAMBIO DE LAS CUCHILLAS
• Apagar el aparato.
• Para retirar las cuchillas empujarlas sacándolas de sus asientos por debajo,
tal como se ilustra en (fig. 8).
• Para reinstalar las cuchillas aplicar las instrucciones de (fig. 9): introducir en
primer lugar la parte trasera en el asiento (A) y a continuación empujar la parte
delantera para cerrar (B).
CONSEJOS PARA EFECTUAR EL CORTE
CORTE DE CABELLOS CORTOS
• Elegir el peine guía de la longitud adecuada. Se aconseja comenzar un peine
más largo y, si es necesario, pasar a uno más corto en un segundo momento.
• Cortar los cabellos secos, efectuar pasadas breves y avanzar suavemente.
28
• Peinar los cabellos a medida que se procede a fin de eliminar los cabellos cortados e ir verificando el resultado obtenido.
• NUCA: Comenzar por el centro de la nuca, partiendo desde abajo (fig. 4) y
efectuando pasadas breves hasta el centro de la cabeza (fig. 5), desplazándose poco a poco hacia los lados.
• LADOS: Se aconseja usar un peine guía más corto, aplicando el mismo procedimiento recién indicado.
Para efectuar el acabado de las patillas y de la zona en torno a las orejas, usar
el aparato sin peine guía y dispuesto hacia abajo.
• PARTE SUPERIOR: Usar un peine guía más largo. Comenzar a partir de la
frente y avanzar hacia atrás y hacia el centro de la cabeza.
CORTE DE CABELLOS LARGOS
• Proceder aplicando siempre el método recién ilustrado, partiendo desde la
nuca hacia arriba y pasando a continuación a los lados y a la parte superior.
• Para regular la longitud de corte utilizar el peine de barbero (fig. 6) o bien ayudarse con el dedo (fig. 7), usando el aparato sin peine guía.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Se deberá efectuar limpieza y mantenimiento después de cada uso.
• Todas las operaciones de mantenimiento o sustitución deben efectuarse con
aparato APAGADO y desconectado del transformador.
• No sumergir el aparato en agua!
• Después de cada uso, desmontar el peine guía y eliminar con el cepillo los
restos de cabellos presentes en el cabezal de corte y en el respectivo asiento
del cabezal mismo.
• Limpiar el cuerpo del aparato con un paño suave que puede estar ligeramente
húmedo. ¡No utilizar en ningún caso solventes ni detergentes abrasivos!
• Desmontar el cabezal de corte (fig. 8) y lubricar regularmente las cuchillas que
no son de cerámica y el asiento del perno motor situado en la parte interna.
• Si después de un uso prolongado, no obstante efectuar limpieza y lubricación
periódicas, el rendimiento de corte del aparato tiende a reducirse, será necesario sustituir el cabezal de corte.
• El peine guía después del uso y limpieza del aparato puede ser reinstalado ya
que cumple una función de protección de la cuchilla.
• El juego de cuchillas en cerámica no necesita lubricación.
DESGUACE
• El aparato deberá ser desguazado respetándose lo establecido por las normas sobre protección ambiental.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE,
2009/125/CE, 2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 278/2009.
29
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes
condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor
oficial en el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor
la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso
doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo. El periodo de
garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de
compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado
y sellado o la fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el
documento de compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido
durante el período de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos
comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se
pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La
garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica
no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la
inobservancia de las Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones
de posibles daños que no formen parte del aparato, con excepción de la
eventual responsabilidad establecida expresamente por las leyes vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento
o un nuevo inicio del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas
no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado
de garantía regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros
Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo
al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía.
Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los derechos que le reconoce la
Ley de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03),
en las condiciones que la misma establece. Recuerde que la fecha acreditada
mediante el documento de compra, inicia el período de dos años previsto en la
Ley.
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales de hogar. El producto con este
indicativo se debe entregar en el punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se
recicla de forma adecuada. Para obtener información mas detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración publica de
su ciudad, servicio de desechos del hogar o bien con la tienda o distribuidor
donde lo compró.