VALERA Swiss Absolut Zero User guide [pl]

Page 1
Type 658.01
Professional hair clippers Set 6
Professionelles Haarschneide-Set 10
Set tondeuse à cheveux professionnelle 14
Set Tagliacapelli Professionale 18
Juego para el corte de cabello profesional 22
Professionele haartrimset 26
Set para cortar o cabelo profissional 30
Profesjonelt hårklippersett 34
Sats professionell hårklippare 38
Ammattikäyttöön kehitetty hiustenleikkuukone 42
Sæt med professionel hårtrimmer 46
Professzionális hajvágó készlet 50
Souprava profesionálního strojku na vlasy 54
Set Aparat de tuns profesional 58
Profesjonalna maszynka do strzyżenia włosów 62
Σετ επαγγελματικής κουρευτικής μηχανής 66
Profesyonel Saç Kesme Makinesi Seti 70
Profesionálna súprava na strihanie vlasov 74
Професионален комплект за подстригване на коса
78
Професійний набір для підстригання волосся 82
Профессиональный набор для стрижки волос 86
90
97
00060798-6/2021
EN
DE
FR
IT
ES
NL
PT
NO
SV
FI
DA
HU
CS
RO
PL
EL
TR
SK
BG
UK
RU
AR
FA
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tam p il a i s em n ã tu r a v ãn z ã to r ul u i
Pieczęc i podpis sprzedawcyù
Σφραγίδα και υπογραφή του πωλητή
Satıcının mühür ve imzası Razítko a podpis predajca
Подпис и печат на продавача
Печатка і підпис продавя
Печать и подпись продавца
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Πιστοποιητικό εγγύησης
Garanti sertificası
Záručný list
Гаранционна карта Гарантійний талон
Гарантийный сертификат
Distributed by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A.
Switzerland
   
 
   
    
Page 2
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
Type 658.01
Read these instructions carefully before using the appliance.
Available also on www.valera.com
WARNINGS
•For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
•Make sure the unit is perfectly dry before using it.
•WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
•This appliance can be used by children from 8 years of age and over, and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or who lack the relevant experience and knowledge, if they are suitably supervised or have been educated to use the appliance safely and made aware of the associated risks.
•Do not allow children to play with the appliance.
•Children must not perform cleaning and maintenance procedures unless supervised.
•Do not use your unit if it is not working properly. Do not try to repair this electrical unit yourself, rather contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
•When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
•Only connect this unit to alternating current and check that the mains supply voltage corresponds to that indicated on the unit.
•Always switch off the appliance after use and disconnect the plug from the mains power socket. Do not remove the plug from the mains power socket by pulling the cable.
•Do not pull the plug out of the power supply socket when your hands are wet.
•Before switching on the appliance, always check its conditions and also control the transformer and power cable.
English
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
6
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite Køberens fulde navn og adresse
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupującego
Όνοµα επώνυµο και πλήρης διεύθυνση του αγοραστή
Alıcının tam ismi ve adresi
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Име, фамилия и пълен адрес на купувача
Прізвише, ім’я, по батькові і повна адреса покупця
Фамилия/имя и полный адрес покупателя
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop Data de compra
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivämäärä
Købsdato Eladás dátuma Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Ηµεροµηνία αγοράς
Satın alma tarihi
Dátum nákupu
Дата на закупуване
Дата покупки
1
1
2
4
5
3
A
C
B
7
3
6
4
 
109
8
2
B
5
A
C
12
   
Page 3
•The elements used to pack the unit (plastic bags, cardboard box, etc.) must be kept out of reach of children as they are a potential danger to them.
•This unit must only be used for the purposes for which it is expressly intended. Any other use is to be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by improper or erroneous use.
•Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above 40°C. Avoid exposing the appliance to direct and prolonged sunlight.
•Do not leave the appliance on charge in wet places and do not recharge the appliance when it is wet.
•The appliance comes equipped with a Li-ION battery. To help protect the environment, the batteries should not be included with ordinary domestic waste, but should be taken to a special collection point instead.
•Have the battery removed by qualified technical personnel or by the treatment and recycling centre.
•Do not expose the battery to liquid, moisture or high humidity
•Keep the battery away from magnetic fields, sources of heat and naked flames.
•Danger of scratches or cuts. Do not use a comb or a set of blades if they are damaged. Replace them immediately, as they may cause injury.
•Take care not to scratch the skin when handling the appliance with the set of blades without combs.
•The A-weighted sound pressure level of the hair clipper for professional use is below 70 dB(A).
7
Page 4
USE
COMPONENTS
1 Hair clipper 2 Set of blades for hair, 42 mm 3 On/off switch 4 Socket for transformer 5 Charge monitor indicator light
The appliance can operate either using mains power or in cordless mode, as it has a rechargeable battery.
6 Hanging loop 7 Transformer 8 Guide combs: cutting length 1.5-3-4.5 mm 9 Cleaning brush 10 Lubricating oil
MAINS POWER SUPPLY
Connect the transformer the (fig. 1- ref. 7) by inserting the plug into the appliance socket (fig. 1 - ref. 4). Plug the transformer into the mains.
Warning: if the ap pliance doe s not work with mains power when the bat tery charg e has run dow n completel y, switch it off, recharge the battery for about five minutes and then switch back on again, running on mains power.
BATTERY OPERATION
•During normal operation the blue indicator light comes on (fig. 1 - ref. 5).
•Recharge the battery when the indicator light (fig. 1 - ref. 5) flashes red.
•When the battery is fully discharged, the appliance automatically switches off.
RECHARGING THE BATTERY
•Switch off the appliance using the switch (fig. 1 - ref. 3). The battery can only be charged when the
appliance is switched off.
•Connect the transformer (fig. 1 - ref. 7) by inserting the plug into the appliance socket (fig. 1 - ref. 4).
•Plug the transformer into the mains.
•During recharging the blue indicator light comes on (fig. 1 - ref. 5).
•When the product has finished charging the blue indicator light (fig. 1 - ref. 5) flashes.
•When the battery is fully charged, the appliance can be used up to 120 minutes without connection to
the mains.
•After a certain number of operating hours, charge duration in cordless mode may decrease significantly.
•The maximum charge level is reached after 4 - 5 recharging procedures.
CUTTING WITH GUIDE COMBS
Depending on the type of cut desired, the appliance can be used with or without a guide comb (fig. 1 ­ref. 8). Guide combs are used to achieve different cutting lengths ranging from 1,5 to 4,5 mm.
FITTING AND REMOVING THE GUIDE COMB
•Switch off the appliance.
•When fitting the comb, refer to fig. 2A and B.
•When removing the comb, refer to fig. 2C.
CHANGING BLADES
•Switch off the appliance.
•To remove the blades, push them out of their slot as shown in fig. 3A.
•To replace the blades, first insert the rear part into the slot (fig. 3B), then push on the front to close it
(fig. 3C).
•IMPORTANT: before fitting the blade, make sure that the motor pin (fig. 5 - ref. 1) is adjusted so that
it can slot into the space on the inner side of the blade (fig. 5 - ref. 2).
8
Page 5
CARE AND MAINTENANCE (fig.3, 4 and 5).
The cleaning and maintenance procedure must be carried out after every use.
•Switch OFF the appliance and disconnect it from the mains supply before performing any maintenance
or changing any parts.
•Never immerse the appliance in water!
•After every use, remove the guide comb then use the small brush to eliminate any hair from the cutting
head and its seat.
•Clean the outside of the appliance with a soft cloth (slightly damp if necessary). Never use solvents or
abrasive detergents!
•Remove the cutting head (fig. 3) and evenly oil the blades and the seat of the motor pin which is located
on the inside (fig. 5, rif. 1 and 2).
•If after prolonged use, and despite regular cleaning and lubrication, the cutting ability of the appliance
appears to be diminished, the cutting head must be replaced.
ADAPTER’S TECHNICAL SPECIFICATION
ZZU1001-200040-2E ZZU1001-200040-2U Input: 100-240V~ 50/60 Hz 0.5A Max Output: +4.0VDC 2.0A 8.0W Manufacturer declared average active efficiency: > or = 78.0% Manufacturer declared No-load power consumption: < or = 0.07W
DISPOSAL
The appliance must be disposed of in compliance with applicable environmental standards. This appliance conforms to European Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU,
2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU and Regulation (EU) N. 2019/1782.
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale.
Switzerland and the countries of the European Union, the warranty period is 24 months if the final purchaser is a private person (domestic use) and 12 months if the final purchaser is a company or business or professional (professional use). guarantee card regularly filled out and stamped by the dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting from
proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either by repairing the appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising from incorrect connection to the power supply, improper use, breakage, normal wear and non-compliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance, are
excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law. In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official importer for the guarantee service.
The guarantee period starts from the date of purchase as stated on the present
In
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
9
Page 6
Polski
INSTRUKCJA OBSŁUGI - Oryginalna instrukcja
Typ 658.01
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy przeczytać niniejsze zalecenia. Dostępne również na stronie www.valera.com
OSTRZEŻENIA
•Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie zasilania nieprzekraczającym 30 mA. Więcej informacji można uzyskać u kompetentnego elektromontera.
•Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche przed jego użyciem.
•UWAGA: nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą.
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź nieposiadające doświadczenia i umiejętności, jeżeli znajdują się one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i są świadome związanych z nią zagrożeń.
• Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
•Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostające bez odpowiedniego nadzoru.
•Nie używać urządzenia, jeśli pojawią się nieprawidłowości w jego funkcjonowaniu. Nie próbować samemu naprawiać urządzenia elektrycznego, lecz zwrócić się do wykwalifikowanego technika. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa należy zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach.
•Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po zakończeniu jego używania należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, pomimo że urządzenie jest wyłączone.
•Podłączać urządzenie wyłącznie do prądu zmiennego i sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada podanemu na urządzeniu.
• Po użyciu należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazda mokrymi rękami.
62
Page 7
•Przed włączeniem urządzenia należy zawsze sprawdzić jego stan, jak również stan zasilacza i przewodu zasilającego.
•Elementów wchodzących w skład opakowania urządzenia (woreczki plastykowe, pudełko z kartonu, itp.) nie wolno zostawiać w zasięgu dzieci, ponieważ są potencjalnym źródłem zagrożenia.
•Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celu, do jakiego zostało zaprojektowane. Każde inne zastosowanie będzie uznane za niewłaściwe, czyli niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego lub błędnego użycia.
• Nie narażać urządzenia na działanie temperatury niższej niż 0oC lub wyższej niż 40oC. Chronić je przed bezpośrednim i dłuższym działaniem promieni słonecznych.
•Nie ładować urządzenia w środowisku wilgotnym. Nie ładować wilgotnego urządzenia.
•Urządzenie jest wyposażone w baterię niklową (Li-ION). Ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać zużytych baterii razem z odpadami domowymi, lecz należy je odnieść do wyznaczonego punktu zbiórki.
•Zlecić wyjęcie baterii wykwalifikowanemu personelowi technicznemu lub punktu odbioru/recyklingu.
• Nie wystawiać baterii na działanie nadmiernej wilgoci lub kontakt z cieczami.
•Trzymać baterię z dala od pól magnetycznych, źródeł ciepła i otwartego ognia.
•Niebezpieczeństwo zacięcia lub zadrapania. W przypadku, gdy nasadka lub ostrze są uszkodzone, zaleca się natychmiast wymienić je na nowe w celu uniknięcia uszkodzenia skóry.
•Należy zachować ostrożność podczas używania urządzenia z ostrzem i bez nasadki, aby nie uszkodzić skóry.
•Poziom ciśnienia akustycznego dla maszynek do strzyżenia włosów do użytku profesjonalnego jest niższy od 70 dB(A).
SPOSÓB UŻYCIA
OPIS
1 Maszynka do strzyżenia włosów 2 Zestaw ostrzy do włosów 42 mm 3 Przełącznik wł./wył. 4 Gniazdo zasilacza 5 Kontrolka stanu naładowania
Urządzenie pracuje zarówno po podłączeniu do sieci, jak i w trybie bezprzewodowym, ponieważ posiada wbudowany akumulatorek.
6 Pierścień do zawieszania 7 Zasilacz 8 Grzebyki prowadzące: wysokość cięcia 1,5- 3- 4,5 mm 9 Szczoteczka do czyszczenia 10 Olej do smarowania
63
Page 8
ZASILANIE SIECIOWE
Podłączyć transformator (rys.1 - numer 7) wkładając wtyczkę przewodu do gniazda (rys. 1 - nr 4). Podłączyć transformator do sieci.
Uwaga: Jeżeli bateria jest rozładowana, a urządzenie nie działa po podłączeniu do zasilania sieciowego, należy je odłączyć, doładować baterię przez około 5 minut, a następnie ponownie podłączyć do zasilania sieciowego.
ZASILANIE BATERIĄ
• Podczas normalnego działania zapala się niebieska kontrolka (rys.1 - odn. 5).
• Naładować baterię, gdy kontrolka (rys. 1 – odn. 5) miga na czerwono.
• Gdy bateria jest rozładowana, urządzenie wyłącza się automatycznie.
ŁADOWANIE BATERII
•Wyłączyć urządzenie przy pomocy wyłącznika (rys. 1 - nr 3). Ładowanie baterii jest możliwe jedynie przy
wyłączonym urządzeniu.
• Podłączyć transformator (rys. 1 - nr 7) poprzez gniazdo na urządzeniu (rys. 1- nr 4).
• Podłączyć transformator do sieci.
• Podczas ładowania zapala się niebieska kontrolka (rys.1 - odn. 5).
• Po zakończeniu ładowania niebieska kontrolka (rys.1 - odn. 5) miga.
• Po pełnym naładowaniu baterii urządzenie może działać przez
sieciowego.
•Po upływie pewnej liczby godzin pracy czas, przez który urządzenie pozostaje naładowane w trybie
bezprzewodowym, może ulec znacznemu skróceniu.
• Maksymalny poziom naładowania uzyskuje się po wykonaniu 4 - 5 cykli ładowania.
UŻYWANIE NASADEK
W zależności od typu fryzury, urządzenie może być używane z lub bez nasadek (rys.1 - odn. 8) Korzystanie z grzebyków prowadzących umożliwia uzyskanie różnych długości cięcia w zakresie od 1.5 do 4.5 mm.
WYMIANA NASADEK
• Wyłączyć urządzenie
• W celu zamontowania grzebyka zapoznać się z rys. 2A i B
• W celu zdjęcia grzebyka zapoznać się z rys. 2C
WYMIANA OSTRZY
• Wyłączyć urządzenie
• W celu wyjęcia ostrzy należy je wypchnąć z gniazda tak, jak pokazano na rys. 3 A.
• W celu ponownego montażu ostrzy należy najpierw wsunąć w gniazdo część tylną (rys. 3 B), a
następnie wepchnąć część przednią w celu ich zamknięcia (rys. 3 C).
UWAGA: przed założeniem ostrza należy się upewnić, czy sworzeń silnika (rys. 5 - odn. 1) skierowany jest w taki sposób, aby wchodził w gniazdo znajdujące się po wewnętrznej stronie ostrza (rys. 5 - odn. 2).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA (rys. 3,4 i 5)
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
•Wszelkie prace konserwacyjne lub wymiany akcesoriów należy wykonywać po uprzednim WYŁĄCZENIU
urządzenia i odłączeniu go od transformatora.
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie!
• Po każdorazowym użyciu zdjąć grzebień i usunąć szczoteczką pozostałości włosów z głowicy tnącej i z
jej gniazda.
•Wyczyścić urządzenie miękką ściereczką (jeżeli to konieczne, może być lekko wilgotna). Do czyszczenia
64
120
minut bez podłączania do zasilania
Page 9
nie wolno używać rozpuszczalników lub detergentów ściernych.
•Zdjąć głowicę tnącą (rys. 3) i regularnie smarować obsadę sworznia silniczka wewnątrz obudowy olejem
do smarowania (rys. 5 - odn. 1 i 2).
•Jeśli po dłuższym używaniu oraz pomimo czyszczenia i smarowania, wydajność urządzenia zmniejszyła
się, konieczna jest wymiana głowicy tnącej.
DANE TECHNICZNE ZASILACZA
ZZU1001-200040-2E ZZU1001-200040-2U Wejście: 100-240V~ 50/60 Hz 0.5A Max Wyjście: +4.0VDC 2.0A 8.0W Deklarowana przez producenta średnia sprawność podczas pracy: > lub = 78,0% Deklarowane przez producenta zużycie energii w stanie bez obciążenia: < lub = 0,07W
UTYLIZACJA
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw europejskich 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU oraz rozporządzeniem (EU) nr 2019/1782.
GWARANCJA
VALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie na następujących warunkach:
1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez oficjalnego dystrybutora w kraju zakupu. W Szwajcarii
i w krajach Unii Europejskiej okres gwarancji wynosi 24 miesiące, jeśli końcowym nabywcą jest osoba prywatna (do użytku domowego) i 12 miesięcy, jeśli końcowym nabywcą jest spółka lub przedsiębiorstwo lub osoba wykonująca wolny zawód (do użytku profesjonalnego). Okres gwarancji jest liczony od daty zakupu urządzenia. Za datę zakupu uwaza się datę podaną na niniejszej karcie gwarancyjnej prawid/owo wypelnionej i podbitej przez sprzedawcę lub na dowodzie zakupu.
2. Gwarancja obowiązuje jedynie po okazaniu niniejszej karty gwarancyjnej lub dowodu zakupu.
3. Gwarancja obejmuje usunięcie wszystkich usterek spowodowanych wadami materialów lub wykonania,
jakie pojawią się w okresie gwarancji. Usunięcie usterek w urządzeniu moze polegać na naprawie lub wymianie produktu. Gwarancja nie obejmuje usterek ani szkód spowodowanych podlączeniem do zasilania niezgodnie z normą, nieprawidlową eksploatacją produktu oraz nieprzestrzeganiem zasad uzylkowania.
4. Wszelkie roszczenia, a w szczególności dotyczące odszkodowań za ewentualne szkody powstale poza
urządzeniem, są niniejszym wylączone za wyjątkiem ewentualnej odpowiedzialności wyraznie określonej w obowiązujących przepisach prawa.
5. Serwis gwarancyjny jest zapewniany bez obciążeń; serwis nie powoduje przedluzenia gwarancji ani
rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego.
6. Gwarancja wygasa, jeśli w przypadku napraw lub modyfikacji urządzenia przez osoby nieupowaznione.
W razie uszkodzenia, zwrócić urządzenie w opakowaniu wraz z prawidiowo wype/nioną kartą gwarancyjną, opatrzoną datą i pieczęcią sprzedawcy do jednego z naszych Autoryzowanych Centrów Serwisowych lub do sprzedawcy. Stamtąd urządzenie zostanie przesiane do oficjalnego importera w celu dokonania naprawy gwarancyjnej.
Symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować, tak jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na naturalne środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym Urzędem Miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
VALERA jest zastrzezonym znakiem towarowym firmy Ligo Electric SA - Szwajcaria
65
Page 10
SERVICE CENTERS
CH VALERA - Service
Other countries www.valera.com/service
Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio
Loading...