VALERA Premium 1600 User Manual [en, de, fr, it, es, ru]

Guarantee card
ή
Ω
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Garantibevis Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Forhandlerens stempel og underskrift
Razítko a podpis predajca
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Satıcının mühür ve imzası
Záručný list
Garancialevél
Garanti sertificası
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG UND MONTAGEANWEISUNG
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER L’USO E PER IL MONTAGGIO
INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE
GEBRUIKAANWIJZINGEN EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
BRUKSANVISNING OG INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET
BETJENINGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
INSTRUCT,IUNI DE FOLOSIRE SI INSTRUCT,IUNI DE INSTALARE
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
ʤʰʷʺʤʥ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
KULLANIM VE MONTAJ TALIMATLARI
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА МОНТАЖУ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
安装及使用说明
ϝΎϤόΘγϻ΍ϭ ΐϴϛήΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
Hairdryer Haartrockner Sèche-cheveux Asciugacapelli Secador
Type: 533.03,
Wall holder Wandhalter Support mural Supporto a muro Soporte de pared
Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
00060636 -06/14
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Haardroger Hårtørker Hårtork Hiustenkuivaaja Hårtørrer
533.04,
Muursteun Veggholder Vägghållare Seinäteline Vægbeslag
Type: 037C,
533.05,
533.06,
Sušič vlasov
Uscător de păr
Σεσουάρ
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ
Saç kurutma makinasi
533.03/I,
533.05/I
Držiak na stenu Suport de perete
Βάσης τοίχου
ʤʩʩʬʺ ʯʷʺʮ
Duvara monte
037M,
037R, 037S
Фен Фен
吹风机
όθϟ΍ ϒϔΠϣ
554..
Настінний утримувач
Настенный держатель
壁挂底座
Δϴτ΋ΎΣ ΔϣΎϋΩ
Hairdryer -
EN
Translation from original instructions 6
Haartrockner -
DE
Übersetzung der Originalanweisungen 9
Sèche-cheveux -
FR
Traductions à partir des instructions d'origine 12
Asciugacapelli -
IT
Istruzioni originali 15
Secador -
ES
Traducción de las instrucciones originales 18
Haardroger -
NL
Oversettelse av original bruksanvisning
Hårtørker - Veggholder
NO
Vertaling van de originele instructies 24
Hårtork - Vägghållare
SV
Översättningar från originalinstruktioner
Hiustenkuivaaja - Seinäteline
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Hårtørrer - Vægbeslag
DA
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
Sušič vlasov - Držiak na stenu
SK
Preklad z originálneho návodu
Uscător de păr -
RO
Traducerea instrucţiunilor originale 39
EL
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες 42
HE
ʤʩʩʬʺ ʯʷʺʮ
Saç kurutma makinasi - Duvara monte
TR
Orijinal talimatların çevirisi 48
Фен -
UK
Переклад з оригінальних інструкцій 51
Фен -
RU
Перевод с оригинальных инструкций 54
吹风机 -
ZH
翻译自原文说明
Δϴτ΋ΎΣ ΔϣΎϋ
SA
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
Wall holder
Wandhalter
Support mural
Supporto a muro
Soporte de pared
Muursteun
Suport de perete
-
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ
-
Настенный держатель
壁挂底座
-
21
27
30
33
36
45
57
60
English MODE SET UP Chinese 模式 定向
English
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly. Available also on www.valera.com
CAUTION
• For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
• Make sure the electrical system is fitted with a device which guarantees omnipolar disconnection from the electricity mains under category III overvoltage conditions.
• Make sure the unit is perfectly dry before using it.
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• This appliance can be used by children from 8 years of age and over, and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or who lack the relevant experience and knowledge, if they are suitably supervised or have been educated to use the appliance safely and made aware of the associated risks.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Children must not perform cleaning and maintenance procedures unless supervised.
• Do not use your unit if it is not working properly. Do not try to repair this electrical unit yourself, rather contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Plug the hairdryer into an alternating current outlet only, and make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate of the appliance.
• Do not immerse in water or other liquids.
• Never put the appliance in a place where it could fall into water or in other liquids.
• Do not try to salvage an electrical appliance which has fallen into water.
• Turn the unit off when you put it down.
• Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the cord.
• Remember to check regularly that the air inlet and outlet grills are clean.
• Allow your appliance to cool before storing away and do not wrap the supply cord around the hairdryer in storage.
6
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Innkjøpsdato Inköpsdatum
Ostopäivämäärä
Købsdato
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Alıcının tam ismi ve adresi
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Dátum nákupu
Data cumpãrãrii
Satın alma tarihi
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Wall holder for hairdryer Models 037C - 037M - 037R - 037S
Model 037C
Model with digital clock.
Model 037M
Model with magnifying mirror.
Model 037R
Model with universal shaver socket. A safety transformer insulates the shaver socket from the mains and a protection device inhibits the operation of appliances with a load higher than 20VA.
Model 037S
Model with standard European socket 2P + earthing 16A.
Installation of wall holder
This hair dryer must only be installed by a qualified electrician in conformity to applicable safety standards. The hairdryer must be fixed out of reach of a person using a bath or shower.
The hair dryer may be installed in one of two ways: A = connection to wall mains wiring B = connection to surface mains wiring
Attention: before installing the hairdryer always switch off the general switch of your mains electricity.
For each pole a switch with a minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted up-line of the appliance. Each time the appliance is opened, the switch must be used to disconnect the appliance.
Method A
(connection to wall mains wiring)
The connection wiring from the mains must be at least 3x2,5 mm for wall holder model 037S. The connection wiring from the mains must be at least 3x2,5 mm for wall holder models 037R, 037C, 037M.
1. To fix the back of the wall unit to the wall, drill three holes for the fixing screws and insert the relevant wall plugs (fig. 1).
2. Screw in screws (1) and (2) (fig. 2) first, leaving them protruding at least 10 mm from the wall plugs.
3. Unscrew the screw (4) (fig. 3a) and remove the cover from the wall unit.
4. Break the plastic membrane (5) at the back of the wall unit (fig. 4).
5. Route the main power cable from the wall (6) through the hole left by the plastic membrane (5) (fig. 4).
6. Hang the wall unit over the two screws (1) and (2) and fully tighten them (fig. 5).
7. Fully fix the unit to the wall with the last screw (3) (fig. 6).
8. Remove the terminal strip (7). Connect up the power cable (6) and reposition the terminal strip. Tighten the cable clamp (8) with its own screws. See fig. 7 for the specific model you have purchased.
9. Models 037R, 037C and 037M are double insulated and do not require grounding (earthing). Model 037S is fitted with a European standard plug. The ground (earth) wire of the mains supply must be connected to terminal (7). On this model it is also important to check that the mains power supply is suitable for a 16A load.
10. Remove the terminal strip (13). The power cable (11) of a hairdryer with max input current of 10A, if not already connected, must be connected to the terminal strip (13); reposition the terminal strip(13) and tighten the cable clamp (12) with its own screws.
11. Fit the cover back on the wall unit with (4) (fig. 3b).
12. Switch the power on at the mains switch. The hair dryer is now ready to use.
Method B
(only for models 037C, 037M e 037R) (connection to surface mains wiring)
The connection wiring must be at least type H05VV-F 3x2,5 mm
1. To fix the back of the wall unit to the wall, drill three holes for
the fixing screws and insert the relevant wall plugs (fig. 1).
2. Screw in screws (1) and (2) (fig. 2) first, leaving them
protruding at least 10 mm from the wall plugs.
3. Unscrew the screw (4) (fig. 3a) and remove the cover from the
wall unit.
4. Route the main power cable (9) through hole (10) (fig. 8).
5. Remove the terminal strip (7). Connect the power cable to the
mains (9) and reposition the terminal strip. Tighten the cable clamp (8) with its own screws. See fig. 7 for the specific model you have purchased.
6. Attention: this appliance is double insulated and no earth
connection is provided.
7. Remove the terminal strip (13). The power cable (11) of a
hairdryer with max input current of 10A, if not already connected, must be connected to the terminal strip (13); reposition the terminal strip(13) and tighten the cable clamp (12) with its own screws.
8. Fit the cover back on the wall unit with (4) (fig. 3b).
9. Switch on the general switch of your mains electricity.
The hairdryer is ready for use.
INSTRUCTIONS FOR USE
Hairdryer with wall holder
Control Switches
2
Control switch on wall holder (only for models equipped with a switch):
2
0-1 = Off/On
Hairdryer Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I, - 533.05/I
Pushbutton: ON=On/Off
(pressure must be maintained to operate the hairdryer)
Slide Switch Cool=(low power)
1=(medium power) 2=(maximum power)
Hairdryer Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 -
554.13
Pushbutton: ON=On/Off (pressure must be maintained to operate the hairdryer)
Slide Switch 1=(low power) 2=(maximum power)
Hairdryer Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Slide Switch 0=(OFF) 1=(low power) 2=(maximum power)
7
2
.
Hairdryer Type 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04 - 554.07
554.10
Pushbutton=On/Off (pressure must be maintained to operate the hairdryer)
Safey thermostat
The hair dryer cuts out automatically if it overheats as a result of improper use or a fault. If this happens, release the hair dryer’s power button immediately, switch the appliance off at the switch on the wall unit (if fitted to your model) and eliminate the cause of the overheating. Leave the hair dryer cool down for a few minutes, after which it will be ready to use again. Always check that the air intake and outlet grilles are clean and free from any blockage before using the hair dryer. In the event of a fault, refer the appliance to a qualified electrician for repair.
PRODUCT CARE
When not in use, the mains switch on the wall holder should be in the “Off” position (only for models equipped with a switch). The hairdryer requires no special care or attention. You can clean your appliance with a cloth dampened with water. The cleaning of hairdryers with detergents, solvents, alcohol and other chemical products is strictly prohibited. When necessary, the air inlet grill should be cleaned with a soft brush or by vacuum cleaner.
This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and Regulation (EC) No. 1275/2008.
PROGRAMMING THE DIGITAL CLOCK
Only for model 037C
See figure 9.
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale. In Switzerland and in the countries subject to the European directive 44/99/CE the guarantee period is 24 months for domestic use and 12 months for professional or similar use. The guarantee period starts from the date of purchase as stated on the present guarantee card regularly filled out and stamped by the dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting from proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either by repairing the appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising from incorrect connection to the power supply, improper use, breakage, normal wear and non-compliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance, are excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are under-taken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law. In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official importer for the guarantee service.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
8
Deutsch
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Anweisungen bitte sorgfältig durchlesen. Verfügbar auch auf www.valera.com
SICHERHEITSHINWEISE
• Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
•Prüfen Sie, ob in der elektrischen Anlage eine allpolige Trennvorrichtung vom Stromnetz gemäß Überspannungskategorie III installiert ist.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen.
• ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern.
• Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mitreduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
• Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
•Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist. Versuchen Sie
niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Schliessen Sie Ihren Haartrockner nur an eine Wechselstromleitung an und stellen Sie sicher, dass die Anschlussspannung auch tatsächlich der am Gerät angegebenen Spannung entspricht.
• Tauchen Sie Ihr Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Legen Sie Ihr Gerät nie so ab, dass es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen kann.
• Versuchen Sie nicht, ein ins Wasser gefallenes elektrisches Gerät aus dem Wasser zu nehmen.
• Legen Sie den Haartrockner nicht beiseite, solange er eingeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Austrittsöffnungen stets frei sind.
9
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie daran eine Unregelmässigkeit feststellen, wenn es zu Boden gefallen ist oder wenn die Geräteschnur beschädigt ist.
• Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von Fachkräften auszuführen.
• Bringen Sie den Kindern den sicheren Umgang mit Elektrogeräten bei.
MONTAGEANWEISUNG
Wandhalter für Haartrockner Typ 037C - 037M - 037R - 037S
Typ 037C
Modell mit Digitaluhr.
Typ 037M
Modell mit Vergrösserungsspiegel.
Typ 037R
Modell mit Rasiersteckdose. Ein Sicherheits-Trenntrafo isoliert die Rasiersteckdose vom Netz und verhindert die Benutzung von angeschlossenen Geräten mit einer Leistung von mehr als 20VA.
Typ 037S
Modell mit europäischer 16-A-Standardbuchse.
Montageanweisung für Wandhalter
Die Installation darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden, um die Übereinstimmung mit den gültigen Sicherheitsvorschriften zu gewährleisten. Der Haartrockner darf nicht von einer Person von der Badewanne oder von der Dusche aus erreichbar sein – auch nicht bei vollständiger Streckung des Kabels.
Die Installation kann auf folgende zwei Art und Weisen erfolgen: A=Bei Unterputz-Zuleitung B=Bei Aufputz-Zuleitung
Achtung: vor der Montage den Hauptnetzschalter immer ausschalten. (Freischalten)
Dem Gerät muss netzseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einer Mindestkontaktöffnungsweite von 3 mm vorgeschaltet werden. Vor jedem Öffnen muss das Gerät freigeschaltet werden.
Montagereihenfolge A
(bei Unterputz-Zuleitung)
Die Zuleitung für die Wandhalter 037S muss mindestens 3x2,5 mm sein. Die Zuleitung für die Wandhalter 037R, 037C, 037M muss mindestens 3x2,5 mm
1. Zur Befestigung des Rückteils der Wandhalterung an der Wand
drei Bohrungen für die Schrauben ausführen und die vorgesehenen Dübel einfügen (Abb. 1).
2. Zunächst die Schrauben (1) und (2) (Abb. 2) so weit eindrehen,
dass sie noch mindestens 10 mm aus den Dübeln herausstehen.
3. Den Deckel der Wandhalterung durch Ausdrehen der Schraube
(4) entfernen (Abb. 3a).
4. Die Plastikmembran (5) am Rückteil der Wandhalterung ausbrechen. (Abb. 4).
5. Das an der Wand austretende Hauptversorgungskabel (6) an der Öffnung der ausgebrochenen Membran (5) einfügen. (Abb. 4).
6. Den Sockel der Wandhalterung an den Schrauben (1) und (2) einhängen und die Schrauben vollständig eindrehen. (Abb. 5).
7. Durch Eindrehen der Schraube (3) die Halterung komplett feststellen (Abb. 6).
8. Die Klemme (7) entnehmen, das Versorgungskabel (6) daran anschliessen und die Klemme wieder positionieren. Den
2
sein.
2
Kabelhalter (8) mit den vorgesehenen Schrauben befestigen. Siehe Abb. 7 bezüglich des erworbenen Modells.
9. Modell 037R, 037C, 037M sind doppelt schutzisoliert und deshalb ohne Schutzleiteranschluss. Modell 037S (mit Schukosteckdose): der Schutzleiter muss an der Schutzleiterklemme (7) angeschlossen werden. Die Zuleitung muss für mindestens 16A vorgesehen werden.
10. Der Wandhalter ist für den Anschluss eines Haartrockners mit max.10A ausgelegt. Ist der Haartrockner noch nicht an den Wandhalter angeschlossen, ist die Lüsterklemme (13) zu entfernen und die Zuleitung (11) des Haartrockners anzuschliessen, wonach die Lüsterklemme (13) wieder positioniert und die Kabelschelle (12) mit den dafür vorgesehenen Schrauben befestigt wird.
11. Den Deckel der Wandhalterung anbringen und mit der Schraube (4) befestigen (Abb. 3b).
12. Den Netzschalter einschalten. Der Haartrockner ist betriebsbereit.
Montagereihenfolge B
(Nur für Modell 037C, 037M e 037R) (Aufputz-Zuleitung)
Die Zuleitung muss mindestens H05VV-F 3x2,5 mm
1. Zur Befestigung des Rückteils der Wandhalterung an der Wand
drei Bohrungen für die Schrauben ausführen und die vorgesehenen Dübel einfügen (Abb. 1).
2. Zunächst die Schrauben (1) und (2) (Abb. 2) so weit eindrehen,
dass sie noch mindestens 10 mm aus den Dübeln herausstehen.
3. Den Deckel der Wandhalterung durch Ausdrehen der Schraube
(4) entfernen (Abb. 3a).
4. Das Netzversorgungs-Anschlusskabel (9) an der Öffnung (10)
einfügen (Abb. 8).
5. Die Klemme (7) entnehmen, das Netzversorgungs-
Anschlusskabel (9) anschließen und die Klemme wieder positionieren. Den Kabelhalter (8) mit den vorgesehenen Schrauben befestigen. Siehe Abb. 7 bezüglich des erworbenen Modells.
6. Achtung: Dieses Gerät ist doppelt isoliert und nicht mit Erdleiter
versehen.
7. Der Wandhalter ist für den Anschluss eines Haartrockners mit
max.10A ausgelegt. Ist der Haartrockner noch nicht an den Wandhalter angeschlossen, ist die Lüsterklemme (13) zu entfernen und die Zuleitung (11) des Haartrockners anzuschliessen, wonach die Lüsterklemme (13) wieder positioniert und die Kabelschelle (12) mit den dafür vorgesehenen Schrauben befestigt wird.
8. Den Deckel der Wandhalterung anbringen und mit der Schraube
(4) befestigen (Abb. 3b).
9. Hauptnetzschalter einschalten. Der Haartrockner ist betriebsbereit.
2
sein.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Haartrockner mit Wandhalter Schaltstufen
Schalter am Wandhalter (nur für Modelle mit Schalter):
0-1=Aus/Ein
10
Haartrockner Typ 533.03 - 533.05 -533.03/I - 533.05/I
Druckschalter: ON=Ein/Aus
(Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Schiebetaste Cool=(niedrige Leistung)
1=(mittlere Leistung) 2=(höhere Leistung)
Haartrockner Typ 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 - 554.13
Druckschalter: ON=Ein/Aus (Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Schiebetaste 1=(niedrige Leistung) 2=(höhere Leistung)
Haartrockner Typ 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Schiebetaste 0=(AUS) 1=(niedrige Leistung) 2=(höhere Leistung)
Haartrockner Typ 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04
554.07 - 554.10
Druckschalter=Ein/Aus (Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Sicherheitsthermostat
Im Fall einer Überhitzung durch unsachgemäßen Gebrauch oder einen Defekt des Geräts wird der Haartrockner automatisch abgeschaltet. Tritt dieser Fall ein, muss die Taste des Haartrockners unverzüglich losgelassen, der Schalter der Wandhalterung (falls am erworbenen Modell vorhanden) ausgeschaltet und die Ursache der Überhitzung beseitigt werden. Nach der einige Minuten in Anspruch nehmenden Abkühlung ist das Gerät wieder betriebsbereit. Vor jedem Gebrauch ist sicherzustellen, dass die Gitter für den Lufteintritt und -austritt am Gerät einwandfrei gereinigt sind. Ein defektes Gerät darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal repariert werden.
DIE PFLEGE
Generell muss dabei der Schalter am Wandhalter in “Aus”-Stellung gebracht werden (nur für Modelle mit Schalter). Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege. Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen. Die Reinigung der Haartrockner mit Reinigern, Lösungsmitteln, Alkohol und sonstigen Chemikalien ist streng verboten. Gegebenenfalls sollte das Lufteinlassgitter mit einem Pinsel gereinigt oder einfach mit dem Staubsauger abgesaugt werden.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG und der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag – dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und in den Ländern, wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt die Garantiezeit 24 Monate bei privatem Gebrauch und 12 Monate bei gewerblichem oder einem solchen gleichzusetzenden Gebrauch. Die Garantiezeit beginnt am Kauftag des Gerätes, der durch die ausgefüllte Garantiekarte oder einen sonstigen Kaufbeleg nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die Behebung der Mängel kann nach unserer Wahl durch Instandsetzung oder durch Umtausch des Gerätes erfolgen. Nicht unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch nicht vorschriftsmässigen elektrischen Anschluss, durch unsachgemässe Handhabung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche auf Ersatz ausserhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das defekte Gerät gut verpackt an eine unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt die Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg beizufügen, da ohne diese keine Garantieleistung erfolgen kann.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
ANWEISUNGEN ZUR PROGRAMMIERUNG DER DIGITALZEITUHR
Nur für Wandhalter Typ 037C
Siehe Abb. 9
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz
11
Français
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MONTAGE
Lire attentivement les instructions. Disponible aussi sur www.valera.com
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec une prise de courant différentielle ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout renseignement complémentaire.
• Contrôler que l'installation électrique est bien dotée d'un dispositif omnipolaire en mesure de couper le courant dans les conditions de la catégorie de surtension III.
• Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser
• ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
• Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites est fortement déconseillée à moins qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites correctement quant à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nottoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
• N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil électrique, adressez-vous à un technicien agréé. Tout cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, son service d’assistance technique ou par une personne ayant une compétence analogue de façon à éviter tout risque.
• Branchez votre sèche-cheveux sur du courant alternatif uniquement et vérifiez que la tension sur laquelle votre appareil est branché est identique à celle de l’appareil.
• N’immergez jamais votre appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne posez, ni rangez votre appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique tombé dans l'eau.
• Débranchez toujours votre appareil après l’utilisation.
• Veillez à ne jamais obstruer les entrées et les sorties d’air de l’appareil.
• N’utilisez pas votre appareil s’il présente une défaillance, s’il est tombé ou si le cordon d’alimentation est endommagé.
• Apprenez aux enfants les dangers pouvant dériver des appareils électriques ainsi que les règles de la sécurité électrique correspondantes.
12
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Seche-cheveux équipés de support mural Modèles 037C - 037M - 037R - 037S
Mod. 037C
Modèle pour sèche-cheveux avec horloge numérique.
Mod. 037M
Modèle avec miroir grossissant.
Mod. 037R
Modèle avec prise rasoir universelle. Un transformateur de sécurité isole la prise rasoir de l’installation électrique du secteur et une protection empêche l’utilisation d’appareils de puissance supérieure à 20 VA.
Mod. 037S
Modèle avec prise standard européen 16 A.
Installation du support mural
La pose doit être réalisée exclusivement par un technicien qualifié conformément aux normes de sécurité en vigueur. Le sèche­cheveux doit être placé à une distance de sécurité suffisante pour empêcher son utilisation dans la baignoire et dans la douche.
La pose peut être réalisée de deux façons: A=connexion directe au secteur B=connexion au secteur au moyen d’un câble extérieur
Attention: avant de procéder au montage, actionnez l’interrupteur général pour disjoncter le réseau.
Installez en amont de l’appareil un interrupteur avec une ouverture entre contacts d’au moins 3 mm pour chaque pôle. Chaque fois que vous ouvrez l’appareil, l’interrupteur doit être actionné pour ouvrir le circuit.
Méthode A
(connexion directe au secteur)
Les câbles d’alimentation pour le support mural 037S doivent être au moins 3x2,5 mm2. Les câbles d’alimentation pour le support de paroi 037R, 037C, 037M doivent être au moins 3x2,5 mm2.
1. Pour fixer l’arrière du support au mur, pratiquer trois trous pour les vis et y introduire les chevilles correspondantes (fig. 1).
2. Introduire d’abord les vis (1) et (2) (fig. 2) ; les laisser dépasser des chevilles d’au moins 10 mm.
3. Ôter le couvercle du support mural en desserrant la vis (4) (fig. 3a).
4. Couper la membrane en plastique (5) à l'arrière du support mural. (fig. 4).
5. Enfiler le câble d’alimentation qui arrive du mur (6) dans le trou face à l’ouverture de la membrane (5). (fig. 4).
6. Suspendre la base du support aux vis (1) et (2); les serrer complètement. (fig. 5).
7. Terminer la pose en introduisant la vis (3) (fig. 6).
8. Enlever le bornier (7), le connecter au cordon d’alimentation (6) et le remettre à sa place. Fixer le guide câble (8) avec les vis spéciales. Voir fig. 7 les particularités de chaque modèle.
9. Les modèles 037R, 037C, 037M sont équipés de double isolation et ne nécessitent pas de mise à la terre. Dans le modèle 037S avec prise europeenne standard, le fil conducteur de terre de l’installation doit être connecté à la borne (7). Dans ce cas, vérifiez également que l’installation convient à une charge de 16A.
10. Enlever le bornier (13). Le cordon d’alimentation (11) d’un sèche-cheveux ayant un courant d’entrée maximum de 10 A, doit impérativement (si ce n’est déjà le cas) être branché au bornier (13) ; remettre le bornier (13) en place et fixer le guide­câble (12) avec les vis prévues à cet effet.
11. Appliquer le couvercle du support sur le mur et le fixer avec la vis (4).(fig. 3b).
12. Allumer l’interrupteur du réseau. Le sèche-cheveux est prêt.
Méthode B
(uniquement pour modèles 037C, 037M et 037R) (connexion au secteur au moyen d’un câble extérieur)
Le câble d’alimentation doit être au moins du type H05VV-F
2
3x2,5 mm
.
1. Pour fixer l’arrière du support au mur, pratiquer trois trous pour
les vis et y introduire les chevilles correspondantes (fig. 1).
2. Introduire d’abord les vis (1) et (2) (fig. 2) et les laisser
dépasser des chevilles d’au moins 10 mm.
3. Ôter le couvercle du support mural en desser rant la vis (4)(fig. 3a).
4. Enfiler le cordon de connexion au réseau d’alimentation (9)
dans le trou (10)(fig. 8).
5. Enlever le bornier (7), connecter le cordon de connexion au
réseau (9) et le remettre en place. Fixer le guide câble (8) avec les vis spéciales. Voir fig. 7 selon le modèle acheté.
6. Attention: cet appareil a une double isolation. Il n’a pas besoin
d’être raccordé à la terre.
7. Enlever le bornier (13). Le cordon d’alimentation (11) d’un
sèche-cheveux ayant un courant d’entrée maximum de 10 A, doit impérativement (si ce n’est déjà le cas) être branché au bornier (13); remettre le bornier (13) en place et fixer le guide­câble (12) avec les vis prévues à cet effet.
8. Appliquer le couvercle du support mural et le fixer avec la vis
(4).(fig. 3b).
9. Actionnez l’interrupteur d’alimentation: le sèche-cheveux est
désormais prêt pour l’utilisation.
MODE D’EMPLOY
Seche-cheveux équipés de support mural Commutation
Interrupteur du support mural (uniquement pour les modèles équipés d’un interrupteur):
0-1=éteint/allumé
Sèche-cheveux Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
Bouton du sèche-cheveux ON=allumé/éteint
(maintenez-le enfoncé pour faire fonctionner l’appareil)
Commutateur Cool=(puissance minimale)
1=(puissance moyenne) 2=(puissance maximale)
Séche-cheveux Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 -
554.13
Bouton du sèche-cheveux ON=allumé/éteint (maintenez-le enfoncé pour faire fonctionner
l’appareil)
Commutateur
1=( puissance minimale) 2=(puissance maximale)
Séche-cheveux Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Commutateur 0=(éteint) 1=(puissance minimale) 2=(puissance maximale)
13
Sèche-cheveux Type 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04
554.07 - 554.10
Bouton interrupteur=allumé/éteint (le maintenir enfoncé pour faire fonctionner l’appareil).
Thermostat de sécurité
En cas de surchauffe due à une utilisation impropre ou à un défaut de l’appareil, le sèche-cheveux s’arrête automatiquement. Dans ce cas, lâcher immédiatement le bouton du sèche-cheveux, éteindre l’interrupteur du support mural (selon le modèle) et supprimer la cause de la surchauffe. L’appareil pourra être utilisé à nouveau après avoir refroidi quelques minutes. Avant chaque utilisation, vérifier que les grilles d’entrée et de sortie d’air de l’appareil sont parfaitement propres. L’’appareil doit être réparé exclusivement par un technicien qualifié.
ENTRETIEN
Si le sèche-cheveux n’est pas utilisé, l’interrupteur du support mural doit être positionné sur “éteint” (0) (uniquement pour les modèles équipés d’un interrupteur). Cet appareil ne demande pas de soins particuliers. Vous pouvez nettoyer votre appareil à l’aide d’un chiffon imbibé d'eau. Il est formellement interdit de nettoyer les sèche-cheveux avec des détergents, des solvants, de l'alcool et des produits chimiques. S’il était nécessaire, nettoyez la grille d’entrée de l’air avec un pinceau ou un aspirateur.
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE et au règlement (CE) N. 1275/2008.
INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DE L’HORLOGE NUMÉRIQUE
Uniquement pour le modèle 037C
Voir figure 9.
GUARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheteraux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont
définies par notre distributeur officiel dans le pays d’achat. En Suisse et dans les pays où la directive européenne 44/99/CE est envigueur, la période couverte par la garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 12 mois pour un usage professionnel ou assimilé. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de ’l’appareil. La date d’achat est la date qui figure sur le présent certificat de garantie dûment rempli et portant de cachet du vendeur ou sur la facture d’achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce
certificat de garantie ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant
vérifiés lors de la période de garantie dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soiten le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux normes, par un usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est
exclue, en particulier celle concernant le remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de l’éventuelle responsabilité expressément définie par les lois envigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente
pas une prolongation ni un nouveau départ de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des
personnes non autorisées. En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie correctement daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
14
Italiano
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO
Leggere attentamente queste istruzioni per I’uso. Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
•Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato l’apparecchio, un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
•Verificare che sull’impianto elettrico sia inserito un dispositivo che assicuri la disconnessione onnipolare dalla rete elettrica nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo.
•ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua.
•Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
•Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
•Collegate I’apparecchio solo a corrente alternata e controllate che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
•Non appoggiate I’apparecchio in un luogo dove potrebbe cadere nell’acqua o in un altro liquido.
•Non cercate di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua.
•Spegnete sempre I’apparecchio quando viene appoggiato.
•Adoperate I’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita dell’aria non vengano mai ostruite.
15
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Supporto a muro per asciugacapelli Modelli 037C - 037M - 037R - 037S
Modello 037C
Modello con orologio digitale.
Modello 037M
Modello con specchio ingranditore.
Modello 037R
Modello con presa rasoio universale. Un trasformatore di sicurezza isola la presa rasoio dall’impianto elettrico di rete ed una protezione impedisce l’utilizzo di apparecchi di potenza superiore a 20 VA.
Modello 037S
Modello con presa standard europea 16 A.
Installazione del supporto a muro
L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato, in modo che sia conforme alle normative di sicurezza vigenti. L’asciugacapelli non deve essere raggiungibile da una persona che stia utilizzando la vasca da bagno o la doccia, anche alla massima estensione del cavo.
Esistono due diversi metodi di installazione: A=collegamento diretto alla rete di alimentazione B=collegamento alla rete di alimentazione per mezzo di un
cavo esterno
Attenzione: prima del montaggio spegnere l’interruttore generale della rete.
A monte dell’apparecchio deve essere installato un interruttore con un’apertura dei contatti di almeno 3 mm per ogni polo. Ogni volta che si apre l’apparecchio, l’interruttore deve essere azionato per aprire il circuito.
Metodo A
(collegamento diretto alla rete di alimentazione)
I cavi di alimentazione per il supporto a muro mod. 037S devono essere almeno 3x2,5 mm I cavi di alimentazione per il supporto a muro mod. 037R, 037C, 037M devono essere almeno 3x2,5 mm2.
1. Per fissare alla parete la parte posteriore del supporto a muro
realizzare tre fori per le viti ed inserire i relativi tasselli (fig. 1).
2. Inserire prima le viti (1) e (2) (fig. 2) e lasciare che le stesse
sporgano almeno 10 mm dai tasselli.
3. Togliere il coperchio del supporto a muro svitando la vite (4)
(fig. 3a).
4. Rompere la membrana in plastica (5) che si trova nella parte
posteriore del supporto a muro. (fig. 4).
5. Infilare il cavo principale di alimentazione che esce dalla parete (6)
nel foro in corrispondenza della membrana aperta (5). (fig. 4).
6. Appendere la base del supporto alle viti (1) e (2) e avvitare
completamente le stesse. (fig. 5).
7. Completare il fissaggio inserendo anche la vite (3) (fig. 6).
8. Togliere il morsetto (7), collegarvi il cavo di alimentazione (6) e riposizionare lo stesso. Fissare il pressacavo (8) con le apposite viti. Vedere fig. 7 relativa al modello acquistato.
9. I modelli 037R, 037C, 037M sono dotati di doppio isolamento e non necessitano di messa a terra. Nel modello 037S con presa standard europea, il conduttore di terra dell’impianto di rete deve essere collegato al morsetto (7). In questo caso deve anche essere verificato che l’impianto di rete sia previsto per un carico di 16A.
10. Il supporto è predisposto per il collegamento di un asciugacapelli con una corrente massima di 10A. Se l’asciugacapelli non è collegato, rimuovere il morsetto (13) e collegarvi il cavo di
2
.
alimentazione (11) dell’asciugacapelli; riposizionare il morsetto(13) e fissare il pressacavo (12) con le apposite viti.
11. Applicare il coperchio del supporto a muro e fissarlo con la vite (4). (fig. 3b).
12. Accendere l’interruttore di rete. L’asciugacapelli è pronto per l’uso.
Metodo B
(solo per modelli 037C, 037M e 037R) (collegamento alla rete di alimentazione per mezzo di un cavo esterno)
Il cavo di alimentazione deve essere almeno del tipo H05VV-F
2
.
3x2,5 mm
1. Per fissare alla parete la parte posteriore del supporto a muro
realizzare tre fori per le viti ed inserire i relativi tasselli (fig. 1).
2. Inserire prima le viti (1) e (2) (fig. 2) e lasciare che le stesse
sporgano almeno 10 mm dai tasselli.
3. Togliere il coperchio del supporto a muro svitando la vite (4) (fig. 3a).
4. Inserire il cavo di collegamento alla rete di alimentazione (9) nel
foro (10), (fig. 8).
5. Togliere il morsetto (7), collegare il cavo di collegamento alla rete
di alimentazione (9) e riposizionare lo stesso. Fissare il pressacavo (8) con le apposite viti. Vedere fig. 7 relativa al modello acquistato.
6. Attenzione: questo apparecchio è dotato di doppio isolamento e
non è provvisto di messa a terra.
7. Il supporto è predisposto per il collegamento di un asciugacapelli
con una corrente massima di 10A. Se l’asciugacapelli non è collegato, rimuovere il morsetto (13) e collegarvi il cavo di alimentazione (11) dell’asciugacapelli; riposizionare il morsetto(13) e fissare il pressacavo (12) con le apposite viti.
8. Applicare il coperchio del supporto a muro e fissarlo con la vite
(4). (fig. 3b).
9. Accendere l’interruttore di rete. L’asciugacapelli è pronto per l’uso.
ISTRUZIONI PER L’USO
Asciugacapelli con supporto a muro Commutazione
Interruttore del supporto a muro (solo per modelli provvisti di interruttore):
0-1=spento/acceso
Asciugacapelli Mod. 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
Pulsante dell’asciugacapelli: ON=acceso/spento
(tenere premuto per far funzionare l’apparecchio)
Commutatore Cool=(potenza minima)
1=(potenza media) 2=(potenza massima)
Asciugacapelli Mod. 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 - 554.13
Pulsante dell’asciugacapelli: ON = acceso/spento
(tenere premuto per far funzionare l’apparecchio) 1 = (potenza minima) 2 = (potenza massima)
Asciugacapelli Mod. 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Commutatore 0 = (spento) 1 = (potenza minima) 2 = (potenza massima)
16
Asciugacapelli Mod. 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04 - 554.07
554.10
Pulsante interruttore = acceso/spento
Termostato di sicurezza
In caso di surriscaldamento per utilizzo improprio o apparecchio difettoso, l’asciugacapelli si arresta automaticamente. Se questo dovesse succedere, rilasciate immediatamente il pulsante dell’asciugacapelli, spegnete l’interruttore del supporto a muro (se presente nel modello acquistato) ed eliminatela causa del surriscaldamento. L’apparecchio sarà di nuovo pronto per l‘uso dopo averlo fatto raffreddare per alcuni minuti. Prima di ogni utilizzo verificate che le griglie di entrata e di uscita dell’aria dell’apparecchio siano perfettamente pulite. In caso di apparecchio difettoso la riparazione deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato.
MANUTENZIONE
Quando l’asciugacapelli non viene usato, l’interruttore del suppor to a muro deve essere posizionato su “spento” (0). (solo per modelli provvisti di interruttore) L’apparecchio non richiede cure particolari. Pulire l'apparecchio con un panno inumidito con acqua. ATTENZIONE: È assolutamente vietata la pulizia dell'asciugacapelli con detergenti, solventi, alcool e prodotti chimici vari. Se necessario, pulite la griglia di entrata dell’aria con un pennello o un aspirapolvere.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE ed al regolamento (CE) N. 1275/2008.
(tenere premuto per far funzionare l’apparecchio)
ISTRUZIONI PER LA PROGRAMMAZIONE DELL’OROLOGIO DIGITALE
Solo per il modello 037C
Vedere figura 9.
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto. In Svizzera e nei paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il periodo di garanzia è di 24 mesi per un uso domestico e di 12 mesi per un uso professionale o analogo. Il periodo di garanzia parte dalla data di acquisto dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data risultante o dal presente certificato di garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal documento di acquisto.
2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia o del documento di acquisto.
3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di garanzia dovuti a comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio puó avvenire o riparandolo o sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme, da uso improprio del prodotto come anche da non osservanza delle Norme d’Uso.
4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di eventuali danni al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita dalle leggi vigenti.
5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia.
6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente datato e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante che provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
17
Español
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
Lea atentamente estas instrucciones. Disponibles también en www.valera.com
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
• Comprobar que la instalación eléctrica cuente con un dispositivo que asegure la desconexión omnipolar de la red eléctrica en las condiciones de la categoría de sobretensión III.
• Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
• ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
• No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una persona con una calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
• Conecte el aparato sólo a corriente alterna y compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en el aparato.
• No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• No apoye el aparato en un lugar desde donde pueda caer en el agua o en otro líquido.
• No intentar recuperar un aparato eléctrico caído en el agua.
• Desconecte siempre el aparato antes de dejarlo apoyado.
• Utilice el secador de manera que las rejillas de entrada y salida del aire no queden obstruidas.
18
• Con el fin de evitar peligros, si se dañara el cable de alimentación de este aparato, la sustitución del mismo debe ser realizada por el fabricante, un Servicio Técnico autorizado o un técnico cualificado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Soporte de pared para secador Mod. 037C - 037M - 037R - 037S
Mod. 037C
Modelo con reloj digital.
Mod. 037M
Modelo con espejo de aumento.
Mod. 037R
Modelo con toma de corriente para máquina de afeitar universal. Un transformador de seguridad aísla el enchufe para la maquinilla de afeitar de la instalación eléctrica y una protección impide la utilización de aparatos con potencia superior a 20 VA.
Mod. 037S
Modelo con toma de corriente estándar europeo de 16 A.
Instalación del soporte de pared
Para garantizar su conformidad con las normas de seguridad vigentes, la instalación debe ser realizada exclusivamente por un técnico cualificado. El secador debe instalarse de forma que no pueda ser utilizado desde la bañera o desde la ducha, ni siquiera extendiendo al máximo el cable.
Existen dos modalidades posibles de instalación A=conexión directa a la red de alimentación B=conexión a la red de alimentación por medio de un cable exterior
Atención: antes de proceder al montaje, desconectar el interruptor general de red.
Antes del aparato debe instalarse un interruptor con una apertura entre contactos de al menos 3 mm por cada polo. Cada vez que se abra el aparato, debe accionarse el interruptor para abrir el circuito.
Método A
(conexión directa a la red de alimentación)
Los cables de alimentación para el soporte de pared 037S deben ser al menos 3x2,5 mm Los cables de alimentación para el soporte de pared 037R, 037C, 037M deben ser al menos 3x2,5 mm
1. Para fijar a la pared la parte posterior del soporte, realice tres orificios para los tornillos e introduzca los tacos (fig. 1).
2. En primer lugar, introduzca los tornillos (1) y (2) (fig. 2) de forma que sobresalgan al menos 10 mm de los tacos.
3. Afloje el tornillo (4) y quite la tapa del soporte (fig. 3a)
4. Rompa la membrana de plástico (5) situada en la par te posterior del soporte (fig. 4).
5. Introduzca el cable principal de alimentación que sale de la pared (6) en el orificio (5) (fig. 4).
6. Cuelgue la base del soporte en los tornillos (1) y (2) y apriételos a fondo (fig. 5).
7. Termine de fijar la base con el tornillo (3) (fig. 6)
8. Quite el borne (7), conecte el cable de alimentación (6) y vuélvalo a colocar en su posición original. Fije el prensacable (8) con los tornillos. Consulte la fig. 7 relativa al modelo adquirido.
9. Los modelos 037R, 037C, 037M están provistos de doble aislamiento y no necesitan puesta a tierra. En el modelo 037s
2
.
2
.
con enchufe estándar europeo, el conductor de tierra de la instalación debe conectarse al borne (7). En este caso hay que comprobar también que la instalación sea adecuada para una carga de 16A.
10. Quite la regleta de conexiones (13). Conecte el cable de alimentación (11) del secador de pelo con una corriente de entrada máxima de 10A, si no está conectado, a la regleta de conexiones (13); vuelva a colocar la regleta de conexiones (13) y ajuste la abrazadera de cables (12) con sus propios tornillos.
11. Coloque la tapa del soporte y fíjela con el tornillo (4) (fig. 3b).
12. Encienda el interruptor de corriente. Ahora es posible utilizar el secador.
Método B
(sólo para los modelos 037C, 037M e 037R) (conexión a la red de alimentación por medio de un cable exterior)
El cable de alimentación debe ser como mínimo del tipo H05VV-F 3x2,5 mm
1. Para fijar a la pared la parte posterior del sopor te, realice tres
orificios para los tornillos e introduzca los tacos (fig. 1) .
2. En primer lugar, introduzca los tornillos (1) y (2) (fig. 2) de forma
que sobresalgan al menos 10 mm de los tacos.
3. Afloje el tornillo (4) y quite la tapa del sopor te (fig. 3a).
4. Introduzca el cable de conexión a la red de suministro eléctrico (9)
en el orificio (10), (fig. 8).
5. Quite el borne (7), conecte el cable de conexión a la red de
alimentación eléctrica (9) y vuélvalo a colocar en su posición original. Fije el prensacable (8) con los tornillos. Consulte la fig. 7 relativa al modelo adquirido.
6. Atención: aparato con aislamiento reforzado, no requiere toma de
tierra.
7. Quite la regleta de conexiones (13). Conecte el cable de
alimentación (11) del secador de pelo con una corriente de entrada máxima de 10A, si no está conectado, a la regleta de conexiones (13); vuelva a colocar la regleta de conexiones (13) y ajuste la abrazadera de cables (12) con sus propios tornillos.
8. Coloque la tapa del soporte y fíjela con el tor nillo (4).(fig. 3b).
9. Conectar el interruptor de red: el secador está listo para su
utilización.
MODO DE EMPLEO
Secador con soporte de pared Conmutación
Interruptor del soporte de pared (sólo para los modelos con interruptor):
0-1=apagado/encendido
Secador Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
Pulsador del secador ON=encendido/apagado
(mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato)
Conmutador Cool=(potencia mínima)
1=(potencia media) 2=(potencia máxima)
2
.
19
Secador Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Pulsador del secador ON=encendido/apagado (mantenerlo pulsado para hacer funcionar
el aparato)
Conmutador
1=(potencia mínima) 2=(potencia máxima)
Secador Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Conmutador 0=(apagado) 1=(potencia mínima) 2=(potencia máxima)
Secador Type 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04
554.07 - 554.10
Pulsador interruptor=encendido/apagado (mantenerlo apretado para hacer funcionar el aparato)
Termostato de seguridad
El secador se detiene automáticamente cuando es defectuoso o se utiliza de forma inadecuada. Si esto ocurre, suelte inmediatamente el botón de encendido del secador, apague el interruptor del soporte (si lo hay) y elimine la causa de sobrecalentamiento. Espere unos minutos hasta que el secador se enfríe, sólo entonces podrá utilizarlo de nuevo. Asegúrese de que las rejillas de entrada y salida de aire del aparato estén limpias antes de utilizarlo. Si el aparato es defectuoso, deberá ser reparado exclusivamente por un técnico cualificado.
MANTENIMIENTO
Cuando no se utilice el secador, el interruptor del soporte de pared debe posicionarse en “apagado” (0) (sólo para modelos con interruptor). El aparato no requiere ningún cuidado especial. Puede limpiar el aparato con la ayuda de un paño húmedo con agua. Está terminantemente prohibido limpiar los secadores de cabello con detergentes, solventes, alcohol y productos químicos varios. Si fuera necesario, limpiar la rejilla de entrada del aire con un pincel o con el aspirador.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL RELOJ DIGITAL
Sólo para el modelo 037C
Consulte la figura 9.
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por
nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este cer tificado
de garantía o el documento de compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquel los defectos
que han surgido durante el período de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en par ticular
indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad establecida expresamente por las leyes vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un
prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado
por personas no autorizadas. En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía.
El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tralar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podria ocurris si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienta donde compró el producto.
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
20
Nederlands
AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE EN HET GEBRUIK
Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door. Ook beschikbaar op www.valera.com
WAARSCHUWINGEN VOOR UW VEILIGHEID
Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie waarmee het apparaat gevoed wordt te voorzien van een aardlekschakelaar met een stroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendt u voor meer informatie tot uw elektrotechnicus.
Controleer of de elektrische installatie is uitgerust met een meerpolige scheidingsinrichting van het elektriciteitsnet in overspanningscategorie III.
• Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is.
• LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houders met water.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met weinig ervaring en/of kennis, mits deze personen onder passend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert. Probeer het elektrische apparaat niet zelf te repareren, maar wend u tot een erkende technicus. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door een persoon met een vergelijkbare kwalificatie om elk risico uit te sluiten.
• Koppel het toestel uitsluitend aan wisselstroom aan, en kijk na of de netspanning overeenstemt met de op het toestel vermelde spanning.
• Dompel het toestel nooit in water of in een andere vloeistof onder.
• Hang het toestel niet op een plaats vanwaar het in water of in een andere vloeistof zou kunnen vallen.
• Probeer nooit een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen eruit te halen.
• Zet het toestel steeds uit wanneer u het terughangt.
• Gebruik de haardroger zodanig dat de invoer- en afvoerroosters altijd vrij blijven.
• Gebruik het toestel niet als het een defect vertoont, als het gevallen is of als de kabel beschadigd is.
21
• Probeer een elektrisch apparaat niet zelf te herstellen, maar wend u tot een erkende hersteldienst.
INSTRUCTIEAANWIJZINGEN
Muursteun voor haardroger Model 037C - 037M - 037R - 037S
Model 037C
Model met digitale Klok.
Model 037M
Model met vergrotende spiegel.
Model 037R
Model met universele scheermachine. Een veiligheidstran sformator isoleert de stekker van het scheerapparaat van de netspanning, en de bescherming verhindert dat het toestel met een vermogen van meer dan 20 VA kan worden gebruikt.
Model 037S
Model met Europese standaard-contactdoos 16 A.
Installatie van de muursteun
De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus, zodanig dat deze in overeenstemming is met de geldende veiligheidsvoorschriften. De haardroger mag niet bereikbaar zijn voor een persoon die gebruik maakt van het bad of de douche, ook niet bij de maximale lengte van de kabel.
Er zijn twee verschillende installatiemethodes: A=rechtstreeks aan het elektriciteitsnet verbinden B=aan het elektriciteitsnet verbinden via een externe draad
Aandacht: zet de hoofdschakelaar van het elektriciteitsnet af vóór u aan de montage begint.
Vóór het toestel moet een schakelaar worden geïnstalleerd waarvan de contactpunten minimum 3mm per pool wanneer het toestel wordt geopend, moet u de schakelaar gebruiken om de stroomkring te openen.
Methode A
(rechtstreeks aan het elektriciteitsnet verbinden)
Muursteun model 037S vereist een voedingskabel van minimum
2
3x2,5 mm
. De muursteunen model 037R, 037C, 037M vereisen een voedingskabel van minimum 3x2,5 mm
1. Om het bovenste deel van de steun aan de muur te bevestigen drie gaten boren voor de schroeven en hierin de bijbehorende pluggen plaatsen (fig. 1).
2. Plaats eerst de schroeven (1) en (2) (fig. 2) en laat deze minstens 10 mm uit de pluggen steken.
3.
Verwijder de afdekking van de muursteun door de schroef (4) (fig. 3a).
4. Breek het kunststof plaatje (5) dat aan de achterkant van de muursteun zit, weg. (fig. 4).
5. Steek de hoofdvoedingskabel die uit de muur komt (6) in het gat ter hoogte van het opengemaakte plaatje (5). (fig. 4)
6. Hang de basis van de steun aan de schroeven (1) en (2) en schroef deze helemaal in. (fig. 5).
7. Voltooi de bevestiging door ook de schroef (3) (fig. 6) te plaatsen.
8. Verwijder de klem (7), sluit er de voedingskabel (6) op aan en zet de klem weer op zijn plaats. Bevestig de kabelklem (8) met de daarvoor bedoelde schroeven. Zie fig. 7 die bij het aangeschafte.
9. De modellen 037R, 037C, 037M hebben een dubbele isolatie en vereisen geen aarding. In model 037S met de Europese
2
.
standaard-contactdoos, moet de aardingsgeleider van het elektriciteitsnet aan de klem (7) worden verbonden. In dat geval moet u ook nakijken of het net voor een belasting van 16A voorzien is.
10. Verwijder de klemmenstrip (13). Sluit de stroomkabel (11) van een haardroger met max. ingangsstroom van 10 A aan op de klemmenstrip (13) (als dat nog niet gebeurd is). Breng de klemmenstrip (13) opnieuw aan en draai de kabelbevestiging (12) met de bijbehorende schroeven vast.
11.Bevestig de afdekking van de muursteun door de schroef (4) (fig. 3b).
12. Zet de hoofdschakelaar aan. De haardroger is klaar voor gebruik.
Methode B
(alleen voor modellen 037C, 037M e 037R) (aansluiting aan het elektriciteitsnet via een externe kabel)
De voedingskabel moet minimum van het type H05VV-F 3x2,5 mm zijn.
1. Om het bovenste deel van de steun aan de muur te bevestigen
drie gaten boren voor de schroeven en hierin de bijbehorende pluggen plaatsen (fig. 1).
2. Plaats eerst de schroeven (1) en (2) (fig. 2) en laat deze
minstens 10 mm uit de pluggen steken.
3. Verwijder de afdekking van de muursteun door de schroef (4)
(fig. 3a) los te schroeven.
4. Steek het snoer voor de aansluiting op de netvoeding (9) in het
gat (10), (fig. 8).
5. Verwijder de klem (7), sluit er de voedingskabel (9) op aan en
zet de klem weer op zijn plaats. Bevestig de kabelklem (8) met de daarvoor bedoelde schroeven. Zie fig. 7 die bij het aangeschafte model hoort.
6. Let op: dit apparaat is voorzien van dubbele isolatie en heeft
geen aarding.
7. Verwijder de klemmenstrip (13). Sluit de stroomkabel (11) van
een haardroger met max. ingangsstroom van 10 A aan op de klemmenstrip (13) (als dat nog niet gebeurd is). Breng de klemmenstrip (13) opnieuw aan en draai de kabelbevestiging (12) met de bijbehorende schroeven vast.
8. Bevestig de afdekking van de muursteun door de schroef
(4).(fig. 3b).
9. Zet de netschakelaar aan. De haardroger is klaar voor gebruik.
GEBRUIKSAANWIJZING
Haardrogers met muursteun Schakelaars
Schakelaar van de muursteun (alleen voor modellen met schakelaar):
0-1=uit/aan
Haardroger Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
Drukknop van de haardroger ON=aan/uit
(het toestel staat aan zolang u de schakelaar ingedrukt houdt)
Schakelaar Cool=(minimum vermogen)
1=(gemiddeld vermogen) 2=(maximum vermogen)
22
2
Haardroger Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 - 554.13
Drukknop van de haardroger ON=aan/uit (het toestel staat aan zolang u de schakelaar ingedrukt
houdt)
Schakelaar
1=(minimum vermogen) 2=(maximum vermogen)
Haardroger Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Schakelaar 0=(uit) 1=(minimum vermogen) 2=(maximum vermogen)
Haardroger Type 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04
554.07- 554.10
Drukknop=aan/uit (het toestel staat aan zolang u de schakelaar ingedrukt houdt)
Veiligheidsthermostaat
In geval van oververhitting door onjuist gebruik of als het apparaat defect is, wordt de haardroger automatisch uitgeschakeld. Indien dit zou gebeuren, laat dan onmiddellijk de knop van de haardroger los, zet de schakelaar op de muursteun uit (indien het aangeschafte model hiermee is uitgerust) en verhelp de oor zaak van de oververhitting. Het apparaat is weer klaar voor gebruik nadat u het enkele minuten heeft af laten koelen. Controleer voor elk gebruik of de luchtinlaat- en uitlaatroosters van het apparaat perfect schoon zijn. Indien het apparaat defect is mag de reparatie uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus.
GARANTIE
Valera biedt volgende garantievoorwaarden:
1. Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze
officiële distributeur in het land van aankoop zijn vastgesteld. In Zwitserland en in de landen waar de Europese richtlijn 44/99/CE van kracht is, geldt een garantieperiode van 24 maanden bij huishoudelijk gebruik en van 12 maandenbij professioneel of soortgelijk gebruik. De garantieperiode loopt vanaf de aankoopdatum van het apparaat. De aankoopdatum is de datum die staat op dit volledig ingevulde en door de verkoper gestempelde garantiebewijs of op de aankoopbon.
2. De garantie is enkel van toepassing na voorlegging van het
certificaat of het bewijs van aankoop.
3. De garantie dekt het verwijderen van bewezen materiaal- of
fabricagefouten, tijdens de garantie- periode. Dit kan gebeuren door reparatie of vervanging van het toestel. De garantie is niet van toepassing in geval van schade door aansluiting op een netwerk dat niet aan de officiële normen voldoet, noch in geval van niet naleven van de gebruiksaanwijzing.
4. Elke andere schadeclaim van welke aard dan ook is uitgesloten,
in het bijzonder terugbetaling van schade veroorzaakt door externe factoren, buiten degenen die uitdrukkelijk bepaald zijn door de van kracht zijnde wetgeving.
5. De garantie-service is gratis. Deze ver tegenwoordigt geen
enkele verlenging noch vernieuwing van de garantie periode.
6. De garantie vervalt indien het toestel ver valst is of gerepareerd
werd door een niet erkende persoon. In geval van defect, gelieve het toestel behoorlijk verpakt, samen met het garantiebewijs (gedateerd en voorzien van de stempel van de verkoper) terug te sturen naar één van de officiële Service Centra, of te bezorgen aan de winkel waar het toestel werd aangekocht. Zij zullen het nodige doen om uw toestel onder garantie te laten herstellen.
ONDERHOUD
Wanneer deze haardroger niet wordt gebruikt, moet de schakelaar op de muursteun op UIT (0) gezet worden (alleen voor modellen met schakelaar). Het toestel vereist geen bijzondere zorgen. Maak het apparaat schoon met een met water bevochtigde doek. LET OP: het is streng verboden om de föhn schoon te maken met schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen, alcohol en diverse chemische producten. Maak zo nodig het luchtinvoerrooster schoon met een penseel of een stofzuiger.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG en aan de verordening (EG) nr. 1275/2008.
AANWIJZINGEN VOOR DE PROGRAMMERING VAN DE DIGITALE KLOK
Alleen voor model 037C
Zie figuur 9.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huisafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met het verwijderen van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
VALERA is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA
23
Loading...
+ 43 hidden pages