Valera 036, 038A, 038B User Manual

Guarantee card
Ω
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Подпис и печат на продавача:
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczec i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Záruční list
Záručný list
Гаранционна карта
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
UK RU ZH AR
Hairdryer -
EN
Translation from original instructions 6
Haartrockner -
DE
Übersetzung der Originalanweisungen 9
Sèche-cheveux -
FR
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG UND MONTAGEANWEISUNG
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER L’USO E PER IL MONTAGGIO
GEBRUIKAANWIJZINGEN EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
BRUKSANVISNING OG INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
INSTRUCT,IUNI DE FOLOSIRE SI INSTRUCT,IUNI DE INSTALARE
INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE
INSTRUÇÕES DE USO E INSTALAÇÃO
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET
BETJENINGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING
HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКПЛОАТАЦИЯ И МОНТАЖ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
ʤʰʷʺʤʥ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
KULLANIM VE MONTAJ TALIMATLARI
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА МОНТАЖУ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
安装及使用说明
΍ ΕΎϤϴϠόΗϝΎϤόΘγϻ΍ϭ ΐϴϛήΘϟ
Hairdryer Haartrockner Sèche-cheveux Asciugacapelli Secador Haardroger
Wall holder Wandhalter Support mural Supporto a muro Soporte de pared Muursteupt
00060704 - 03/16
Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9 - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Secador de cabelo Hårtørker Hårtork Hiustenkuivaaja Hårtørrer Hajszárító
Type: 533.. 542.. 554.. 561..
Suporte de parede Veggholder Vägghållare Seinäteline Vægbeslag Fali tartó
Type: 036 038A 038B
Vysoušeč vlasů Sušič vlasov Uscător de păr Сешоар за коса Suszarka do włosów Σεσουάρ
Nástěnný držák Držiak na stenu Държач за стена Suport de perete Uchwyt naścienny Βάσης τοίχου
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ
Saç kurutma makinasi Фен Фен
吹风机
ήόθϟ΍ ϒϔΠϣ
ʤʩʩʬʺ ʯʷʺʮ
Duvara monte Настінний утримувач Настенный держатель
壁挂底座
Δϴτ΋ΎΣ ΔϣΎϋΩ
Traductions à partir des instructions d'origine 12
Asciugacapelli -
IT
Istruzioni originali 15
Secador -
ES
Traducción de las instrucciones originales 18
Haardroger -
NL
Vertaling van de originele instructies 21
Secador de cabelo - Suporte de parede
PT
Tradução das instruções originais
Hårtørker - Veggholder
NO
Oversettelse av original bruksanvisning
Hårtork - Vägghållare
SV
Översättningar från originalinstruktioner
Hiustenkuivaaja - Seinäteline
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Hårtørrer - Vægbeslag
DA
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
Hajszárító - Fali tartó
HU
Az eredeti utasítások fordítása
Vysoušeč vlasů - Nástěnný držák
CS
Překlad originálních pokynů
Sušič vlasov - Držiak na stenu
SK
Preklad z originálneho návodu
Сешоар за коса - Държач за стена
BG
Превод от оригиналните инструкции
Uscător de păr -
RO
Traducerea instrucţiunilor originale 51
Suszarka do włosów - Uchwyt naścienny
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
EL
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες 57
HE
Saç kurutma makinasi - Duvara monte
TR
Orijinal talimatların çevirisi 63
Фен -
UK
Переклад з оригінальних інструкцій 66
Фен -
RU
Перевод с оригинальных инструкций 69
吹风机 -
ZH
翻译自原文说明
Δϴτ΋ΎΣ ΔϣΎϋ
SA
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
Wall holder
Wandhalter
Support mural
Supporto a muro
Soporte de pared
Muursteun
Suport de perete
-
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ - ʤʩʩʬʺ ʯʷʺʮ
Настенный держатель
壁挂底座
-
24 27 30 33 36 39 42 45 48
54
60
72 75
158 mm 148 mm
(Mod. 533..) (Mod. 554..)
183 mm (Mod. 533.., 542..)
160 mm (Mod. 554..)
245 mm 225 mm
(Mod. 533.., 542..) (Mod. 554..)
English
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly. Available also on www.valera.com
CAUTION
• For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
• Make sure the electrical system is fitted with a device which guarantees omnipolar disconnection from the electricity mains under category III overvoltage conditions.
• Make sure the unit is perfectly dry before using it.
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• This hairdryer must be fixed so that a person taking a bath or shower cannot reach the handle, considering the cord at maximum extension.
• This appliance can be used by children from 8 years of age and over, and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or who lack the relevant experience and knowledge, if they are suitably supervised or have been educated to use the appliance safely and made aware of the associated risks.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Children must not perform cleaning and maintenance procedures unless supervised.
• Do not use your unit if it is not working properly. Do not try to repair this electrical unit yourself, rather contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Plug the hairdryer into an alternating current outlet only, and make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate of the appliance.
• Do not immerse in water or other liquids.
• Never put the appliance in a place where it could fall into water or in other liquids.
• Do not try to salvage an electrical appliance which has fallen into water.
• Turn the unit off when you put it down.
• Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the cord.
• Remember to check regularly that the air inlet and outlet grills are clean.
• Allow your appliance to cool before storing away and do not wrap the supply cord around the hairdryer in storage.
6
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop Data de compra
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Име, фамилия и пълен адрес на купувача
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupujacego
Alıcının tam ismi ve adresi
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Innkjøpsdato Inköpsdatum
Ostopäivämäärä
Købsdato Eladás dátuma Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Дата на закупуване
Dátum nákupu
Data zakupu
Satın alma tarihi
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Wall holder for hairdryer Type 036 - 038A - 038B
Type 036
Front housing model.
Type 038A
Vertical housing model.
Type 038B
As the 038A but with no switch.
Installation of wall holder
This wall holder must only be installed by a qualified electrician in conformity to applicable safety standards.
The wall holder may be installed in one of two ways: A = connection to wall mains wiring B = connection to surface mains wiring
Attention: before installing the wall holder always switch off the general switch of your mains electricity.
For each pole a switch with a minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted up-line of the appliance. Each time the appliance is opened, the switch must be used to disconnect the appliance. The connection wiring must be at least type H05VV-F
2
2x1,0 mm
.
Method A
IMPORTANT: Refer to the figures for the model you have purchased.
1.Unscrew the screw (1) (fig. 1) and remove the cover from the wall unit.
2.Break the plastic membrane (3) at the back of the wall unit (fig. 3A).
3.Route the main power cable from the wall (4) through the hole left by the plastic membrane (3) (fig. 3A).
4.Fix the back of the wall unit to the wall using the fixing screws and wall plugs provided (fig. 2).
5.Remove the terminal strip (5). The input power cable (4) and the output power cable (9) of hairdryer with max input current of 10A,if not already connected, must be connected to the terminal strip(5).
In mod. 036 the Neutral output cable(9) must be connected to terminal strip(5) and the Line output cable (9) to terminal strip (11).
6.Reposition the terminal strip. Tighten the cable clamp (6 and 10) with its own screws. (fig. 3A). IMPORTANT: This appliance is double insulated and has no ground (earth) connection.
7.Fit the cover back on the wall unit with (1) (fig. 1).
8.Switch the power on at the mains switch. The hair dryer is now ready to use.
Method B
IMPORTANT: Refer to the figures for the model you have purchased.
1.Unscrew the screw (1) (fig. 1) and remove the cover from the wall unit.
2.Break the plastic membrane (7) (fig. 3B).
3.Fix the back of the wall unit to the wall using the fixing screws and wall plugs provided (fig. 2).
4.Route the input power cable (8) and the output power (9) into the holes (fig. 3B).
5.Remove the terminal strip (5). The input power cable (8) and the output power cable (9) of hairdryer with max input current of 10A,if not already connected, must be connected to the terminal strip(5).
In mod. 036 the Neutral output cable(9) must be connected to terminal strip (5) and the Line output cable (9) to terminal strip (11).
Reposition the terminal strip. Tighten the cable clamp (6 and
10) with its own screws. (fig. 3B). IMPORTANT: This appliance is double insulated and has no ground (earth) connection.
6.Fit the cover back on the wall unit with (1) (fig. 1).
7.Switch the power on at the mains switch. The hair dryer is now ready to use.
INSTRUCTIONS FOR USE
Hairdryer with wall holder Control Switches
Control switch on wall holder (only for models equipped with a switch) rif. 2 fig. 1:
0-1 = Off/On
Hairdryer Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Pushbutton: ON=On/Off
(pressure must be maintained to operate the hairdryer)
Slide Switch Cool=(low power)
1=(medium power) 2=(maximum power)
Hairdryer Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Pushbutton: ON=On/Off (pressure must be maintained to operate the hairdryer)
Slide Switch 1=(low power) 2=(maximum power)
Hairdryer Type 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Pushbutton=On/Off (pressure must be maintained to operate the hairdryer)
7
Hairdryer Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Slide Switch 0=(OFF) 1=(low power) 2=(maximum power)
Hairdryer Mod. 561.02 - 561.17 - 561.20
561.22
Pushbutton ON = On/off (pressure must be
Left switch 0 = Off
Right switch Cool = Low air temperature
maintained to operate the hairdryer)
1 = Low air speed 2 = High air speed
1 = Medium air temperature 2 = High air temperature
PRODUCT CARE
When not in use, the mains switch on the wall holder should be in the “Off” position. The hairdryer requires no special care or attention. You can clean your appliance with a cloth dampened with water. The cleaning of hairdryers with detergents, solvents, alcohol and other chemical products is strictly prohibited. When necessary, the air inlet grill should be cleaned with a soft brush or by vacuum cleaner.
Important
This hairdryer conforms to the safety regulations regarding electrical appliances. This hairdryer has a safety cut-out which will operate in case of overheating. The dryer will re-set itself after being left to cool for a few minutes, but please check air inlet and outlet grills are clear before continuing to use the dryer.
This appliance conforms to European Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC and Regulation (EC) No. 1275/2008.
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined
by our dealer in the country of sale. In Switzerland and in the countries subject to the European directive 44/99/CE the guarantee period is 24 months for domestic use and 6 months for professional or similar use. The guarantee period starts from the date of purchase as stated on the present guarantee card regularly filled out and stamped by the dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of
the present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen
during the guarantee period resulting from proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either by repairing the appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising from incorrect connection to the power supply, improper use, breakage, normal wear and non­compliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual
damages outside of the appliance, are excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does
not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are under-taken by
unauthorized persons. For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law. In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official importer for the guarantee service.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
8
Deutsch
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Anweisungen bitte sorgfältig durchlesen. Verfügbar auch auf www.valera.com
SICHERHEITSHINWEISE
• Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
•Prüfen Sie, ob in der elektrischen Anlage eine allpolige Trennvorrichtung vom Stromnetz gemäß Überspannungskategorie III installiert ist.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen.
• ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern.
• Dieser Haartrockner muss angesichts der maximalen Länge des in der Hand gehaltenen Teils so befestigt werden, dass er von der Badewanne oder Dusche aus nicht erreichbar ist.
• Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mitreduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
• Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
•Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist. Versuchen
Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Schliessen Sie Ihren Haartrockner nur an eine Wechselstromleitung an und stellen Sie sicher, dass die Anschlussspannung auch tatsächlich der am Gerät angegebenen Spannung entspricht.
• Tauchen Sie Ihr Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Legen Sie Ihr Gerät nie so ab, dass es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen kann.
9
• Versuchen Sie nicht, ein ins Wasser gefallenes elektrisches Gerät aus dem Wasser zu nehmen.
• Legen Sie den Haartrockner nicht beiseite, solange er eingeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Austrittsöffnungen stets frei sind.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie daran eine Unregelmässigkeit feststellen, wenn es zu Boden gefallen ist oder wenn die Geräteschnur beschädigt ist.
• Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von Fachkräften auszuführen.
• Bringen Sie den Kindern den sicheren Umgang mit Elektrogeräten bei.
MONTAGEANWEISUNG
Wandhalter für Haartrockner Typen 036 - 038A - 038B
Typ 036
Modell mit frontseitigem Einschub.
Typ 038A
Modell mit vertikaler Einschub.
Typ 038B
Wie 038A, jedoch ohne Schalter.
Montageanweisung für Wandhalter
Dieser Wandhalter muss von einem qualifizierten Elektriker gemäß den geltenden Sicherheitsrichtilinien installiert werden.
Die Installation kann auf zweierlei Weise erfolgen: A = Bei Unterputz-Zuleitung B = Bei Aufputz-Zuleitung
Achtung: vor der Montage immer den Hauptnetzschalter ausschalten.
Dem Gerät muss netzseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einer Mindestkontaktöffnungsweite von 3 mm vorgeschaltet werden. Vor jedem Öffnen muss das Gerät freigeschaltet werden. Die Zuleitung muss mindestens H05VV-F 2x1 mm
Montagereihenfolge A
ACHTUNG: Siehe Abbildungen des jeweils erworbenen Modells.
1.Den Deckel der Wandhalterung durch Ausdrehen der
Schraube (1) entfernen (Abb. 1).
2.Die Plastikmembran (3) am Rückteil der Wandhalterung
ausbrechen. (Abb. 3A).
3.Das an der Wand austretende Hauptversorgungskabel (4)
an der Öffnung der ausgebrochenen Membran (3) einfügen. (Abb. 3A).
4.Unter Verwendung der beiliegenden Dübel und Schrauben
das Rückteil der Wandhalterung an der Wand befestigen (Abb. 2).
5.Klemme entnehmen (5). Versorgungskabel (4) und ggf.
auch das Netzkabel vom Haartrockner (9) mit einem maximalen Eingangsstrom von 10 A anschließen. Falls nicht bereits geschehen (mod.036), Massekabel(9) und Leitungskabel (9) mit der Klemme (5 und 11) verbinden
2
sein.
6.Klemme wieder positionieren. Kabelhalter (6 und 10) mit den vorgesehenen Schrauben befestigen (Abb. 3A). WICHTIG: Dieses Gerät ist doppelt isoliert und nicht mit Erdleiter versehen.
7.Den Deckel der Wandhalterung anbringen und mit der Schraube (1) befestigen (Abb. 1).
8.Den Netzschalter einschalten. Der Haartrockner ist betriebsbereit.
Montagereihenfolge B
ACHTUNG: Siehe Abbildungen des jeweils erworbenen Modells.
1.Den Deckel der Wandhalterung durch Ausdrehen der Schraube (1) entfernen (Abb. 1).
2.Die Plastikmembran (7) ausbrechen. (Abb. 3B).
3.Unter Verwendung der beiliegenden Dübel und Schrauben das Rückteil der Wandhalterung an der Wand befestigen (Abb. 2).
4.Versorgungskabel (8) und ggf. auch das Netzkabel vom Haartrockner (9) mit einem maximalen Eingangsstrom von 10 A in die Öffnung verlegen (Abb. 3B).
5.Klemme entnehmen (5). Versorgungskabel (8) und ggf. auch das Netzkabel vom Haartrockner (9) anschließen und Klemme neu positionieren. Kabelhalter (6 und 10) mit den vorgesehenen Schrauben befestigen (Abb. 3B). WICHTIG: Dieses Gerät ist doppelt isoliert und nicht mit Erdleiter versehen.
6.Den Deckel der Wandhalterung anbringen und mit der Schraube (1) befestigen (Abb. 1).
7.Den Netzschalter einschalten. Der Haartrockner ist betriebsbereit.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Haartrockner mit Wandhalter Schaltstufen
Schalter am Wandhalter (nur für Modelle mit Schalter): Bez. 2 Abb.
0-1=Aus/Ein
Haartrockner Typen 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Druckschalter: ON=Ein/Aus
(Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
10
Schiebetaste Cool=(niedrige Leistung)
1=(mittlere Leistung) 2=(höhere Leistung)
Haartrockner Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 -
554.13
Druckschalter: ON=Ein/Aus (Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Schiebetaste 1=(niedrige Leistung) 2=(höhere Leistung)
Haartrockner Typen 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Druckschalter=Ein/Aus (Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Haartrockner Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Schiebetaste 0=(AUS) 1=(niedrige Leistung) 2=(höhere Leistung)
Haartrockner Type 561.02 - 561.17
561.20 - 561.22
Blauer Druckschalter: ON = Ein/Aus (Gerät funktioniert nur,
Schiebetaste links 0 = Aus
Schiebetaste rechts Cool = niedrige Temperatur
solange dieTaste gedrückt wird)
1 = niedrige Luftmenge 2 = höhere Luftmenge
1 = mittlere Temperatur 2 = höhere Temperatur
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag – dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:
1.Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und in den Ländern, wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt die Garantiezeit 24 Monate bei privatem Gebrauch und 6 Monate bei gewerblichem oder einem solchen gleichzusetzenden Gebrauch. Die Garantiezeit beginnt am Kauftag des Gerätes, der durch die ausgefüllte Garantiekarte oder einen sonstigen Kaufbeleg nachzuweisen ist.
2.Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekar te oder eines Kaufbeleges geleistet.
3.Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die Behebung der Mängel kann nach unserer Wahl durch Instandsetzung oder durch Umtausch des Gerätes erfolgen. Nicht unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch nicht vorschriftsmässigen elektrischen Anschluss, durch unsachgemässe Handhabung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4.Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche auf Ersatz ausserhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
5.Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit.
6.Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das defekte Gerät gut verpackt an eine unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt die Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg beizufügen, da ohne diese keine Garantieleistung erfolgen kann.
DIE PFLEGE
Generell muss dabei der Schalter am Wandhalter in “Aus”-Stellung gebracht werden. Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege. Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen. Die Reinigung der Haartrockner mit Reinigern, Lösungsmitteln, Alkohol und sonstigen Chemikalien ist streng verboten. Gegebenenfalls sollte das Lufteinlassgitter mit einem Pinsel gereinigt oder einfach mit dem Staubsauger abgesaugt werden.
Wichtig
Der Haarfön ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet und schaltet sich bei Überhitzung automatisch selbst ab. Nach einer kurzen Betriebspause schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein. Dennoch sollten Sie sich vergewissern, dass die Lufteinlass- und -austrittsöffnungen völlig frei sind.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC und der Verordnung (EC) Nr. 1275/2008.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz
11
Français
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MONTAGE
Lire attentivement les instructions. Disponible aussi sur www.valera.com
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec une prise de courant différentielle ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout renseignement complémentaire.
• Contrôler que l'installation électrique est bien dotée d'un dispositif omnipolaire en mesure de couper le courant dans les conditions de la catégorie de surtension III.
• Vérifiez que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser
• ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
• Ce sèche-cheveux, compte tenu de la longueur maximale de la partie à empoigner, doit être fixé hors de la portée d'une personne prenant son bain ou sa douche.
• Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites est fortement déconseillée à moins qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites correctement quant à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nottoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
• N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil électrique, adressez-vous à un technicien agréé. Tout cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, son service d’assistance technique ou par une personne ayant une compétence analogue de façon à éviter tout risque.
• Branchez votre sèche-cheveux sur du courant alternatif uniquement et vérifiez que la tension sur laquelle votre appareil est branché est identique à celle de l’appareil.
• N’immergez jamais votre appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne posez, ni rangez votre appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique tombé dans l'eau.
• Débranchez toujours votre appareil après l’utilisation.
• Veillez à ne jamais obstruer les entrées et les sorties d’air de l’appareil.
12
• N’utilisez pas votre appareil s’il présente une défaillance, s’il est tombé ou si le cordon d’alimentation est endommagé.
• Apprenez aux enfants les dangers pouvant dériver des appareils électriques ainsi que les règles de la sécurité électrique correspondantes.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Sèche-cheveux équipés de support mural Type 036 - 038A - 038B
Type 036
Modèle frontal.
Type 038A
Modèle vertical.
Type 038B
Identique au 038A mais sans interrupteur.
Installation du support mural
Le support mural doit être posé exclusivement par un électricien qualifié et conformément aux normes de sécurité en vigueur.
Le support mural peut être posé de deux façons: A = connexion directe au secteur B = connexion au secteur au moyen d’un câble extérieur
Attention: avant d'installer le support mural, coupez l'électricité générale.
Installez en amont de l’appareil un interrupteur avec une ouverture entre contacts d’au moins 3 mm pour chaque pôle. Chaque fois que vous ouvrez l’appareil, l’interrupteur doit être actionné pour ouvrir le circuit. Le câble d’alimentation doit être au moins du type H05VV-
2
F2x1 mm
.
Méthode A
ATTENTION: voir le figure correspondant à le modèle achetè.
1.Ôter le couvercle du support mural en desserrant la vis (1)
(fig. 1).
2.Couper la membrane en plastique (3) à l'arrière du support
mural. (fig. 3A).
3.Enfiler le câble d’alimentation qui arrive du mur (4) dans le
trou face à l’ouverture de la membrane (3). (fig. 3A).
4.Fixer l’arrière du support au mur à l’aide des vis et des
chevilles de série. (fig. 2).
5.Enlever le bornier (5). Brancher le cordon d'alimentation (4)
et, s'il n'est pas déjà branché, le cordon d'alimentation (9) du sèche-cheveux avec un courant d'entrée maximum de 10 A. Si cela n'est déjà fait, pour le modèle 036, brancher le fil Neutre (9) au bornier (5) et le câble d'alimentation réseau (9) au bornier (11)
6.Remettre le bornier en place. Fixer le guide-câble (6 et 10)
avec les vis prévues à cet effet. (fig. 3A). ATTENTION: cet appareil a une double isolation. Il n’a pas besoin d’être raccordé à la terre.
7.Appliquer le couvercle du support sur le mur et le fixer avec
la vis (1).(fig. 1).
8.Allumer l’interrupteur du réseau. Le sèche-cheveux est prêt.
Méthode B
ATTENTION : voir le figure correspondant à le modèle achetè.
1.Ôter le couvercle du support mural en desserrant la vis (1) (fig. 1).
2.Couper la membrane en plastique (7). (fig. 3B).
3.Fixer l’arrière du support au mur à l’aide des vis et des chevilles de série. (fig. 2)
4.Faire passer dans le trou le cordon d'alimentation principal (8) et, s'il cela n'est déjà fait, brancher le cordon d'alimentation (9) du sèche-cheveux avec un courant d'entrée maximum de 10 A. (Fig. 3B)
5.Enlever le bornier (5). Brancher le cordon d'alimentation (8) et, si cela n'est déjà fait, brancher le cordon d'alimentation (9), puis remettre le bornier en place. Fixer le guide-câble (6 et 10) avec les vis prévues à cet effet. (fig. 3B). ATTENTION: cet appareil a une double isolation. Il n’a pas besoin d’être raccordé à la terre.
6.Appliquer le couvercle du support sur le mur et le fixer avec la vis (1).(fig. 1).
7.Allumer l’interrupteur du réseau. Le sèche-cheveux est prêt.
MODE D’EMPLOY
Sèche-cheveux équipés de support mural Commutation
Interrupteur du support mural (uniquement pour les modèles équipés d’un interrupteur): réf. 2 fig. 1
0-1=éteint/allumé
Sèche-cheveux Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Bouton du sèche-cheveux ON=allumé/éteint
(maintenez-le enfoncé pour faire fonctionner l’appareil)
Commutateur Cool=(puissance minimale)
1=(puissance moyenne) 2=(puissance maximale)
Sèche-cheveux Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Bouton du sèche-cheveux ON=allumé/éteint (maintenez-le enfoncé pour faire
fonctionner l’appareil)
Commutateur 1=( puissance minimale) 2=(puissance maximale)
13
Sèche-cheveux Type 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Bouton interrupteur=allumé/éteint (le maintenir enfoncé pour faire fonctionner l’appareil).
Sèche-cheveux Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Commutateur 0=(éteint) 1=(puissance minimale) 2=(puissance maximale)
Sèche-cheveux mod.561.02 - 561.17
561.20 - 561.22
Bouton du sèche-cheveux ON = allumé/éteint (maintenez-le
Commutateur gauche 0 = Eteint
Commutateur droit Cool = Température faible
enfoncé pour faire fonctionner l’appareil)
1 = Basse vitesse 2 = Haute vitesse
1 = Température moyenne 2 = Température élevée
ENTRETIEN
Si le sèche-cheveux n’est pas utilisé, l’interrupteur du support mural doit être positionné sur “éteint”(0). Cet appareil ne demande pas de soins particuliers. Vous pouvez nettoyer votre appareil à l’aide d’un chiffon imbibé d'eau. Il est formellement interdit de nettoyer les sèche-cheveux avec des détergents, des solvants, de l'alcool et des produits chimiques. S’il était nécessaire, nettoyez la grille d’entrée de l’air avec un pinceau ou un aspirateur.
Important
Ce sèche-cheveux est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électriques. Cet appareil est muni d’un thermostat de sécurité. En cas de surchauffe, il s’arrête automatiquement. Après un court délai, il se remet en marche. Cependant, avant toute nouvelle utilisation, vérifiez que les entrées et les sorties d’air de l’appareil sont parfaitement propres.
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC et au règlement (EC) N. 1275/2008.
GUARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheteraux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont
définies par notre distributeur officiel dans le pays d’achat. En Suisse et dans les pays où la directive européenne 44/99/CE est envigueur, la période couverte par la garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 6 mois pour un usage professionnel ou assimilé. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de ’l’appareil. La date d’achat est la date qui figure sur le présent certificat de garantie dûment rempli et portant de cachet du vendeur ou sur la facture d’achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce
certificat de garantie ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant
vérifiés lors de la période de garantie dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soiten le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux normes, par un usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit,
est exclue, en particulier celle concernant le remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de l’éventuelle responsabilité expressément définie par les lois envigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne
représente pas une prolongation ni un nouveau départ de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des
personnes non autorisées. En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie correctement daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
14
Italiano
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO
Leggere attentamente queste istruzioni per I’uso. Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
•Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato l’apparecchio, un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
•Verificare che sull’impianto elettrico sia inserito un dispositivo che assicuri la disconnessione onnipolare dalla rete elettrica nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo.
•ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua.
•Questo asciugacapelli, considerando la massima estensione della parte che va tenuta in mano, deve essere fissato fuori dalla portata di una persona che stia usando la vasca da bagno o la doccia.
•Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
•Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
•Collegate I’apparecchio solo a corrente alternata e controllate che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
•Non appoggiate I’apparecchio in un luogo dove potrebbe cadere nell’acqua o in un altro liquido.
•Non cercate di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua.
15
•Spegnete sempre I’apparecchio quando viene appoggiato.
•Adoperate I’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita dell’aria non vengano mai ostruite.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Supporto a muro per asciugacapelli Type 036 - 038A - 038B
Type 036
Modello ad inserimento frontale.
Type 038A
Modello ad inserimento verticale.
Type 038B
Come 038A ma senza interruttore.
Installazione del supporto a muro
L'installazione del supporto a muro deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato, in conformità alle normativa di sicurezza vigenti.
Esistono due diversi metodi di installazione: A = collegamento diretto alla rete di alimentazione B = collegamento alla rete di alimentazione per mezzo di un cavo esterno
Attenzione: prima dell'installazione spegnere l'interruttore generale della rete.
A monte dell’apparecchio deve essere installato un interruttore con un’apertura dei contatti di almeno 3 mm per ogni polo. Ogni volta che si apre l’apparecchio, l’interruttore deve essere azionato per aprire il circuito. Il cavo di alimentazione deve essere almeno del tipo H05VV-F
2
.
2x1,0 mm
Metodo A
ATTENZIONE: vedere figure corrispondenti al modello acquistato
1.Togliere il coperchio del supporto a muro svitando la vite
(1) (fig. 1).
2.Rompere la membrana in plastica (3) che si trova nella
parte posteriore del suppor to a muro. (fig. 3A).
3.Infilare il cavo principale di alimentazione che esce dalla
parete (4) nel foro in corrispondenza della membrana aperta (3) (fig. 3A).
4.Fissare alla parete la parte posteriore del supporto a muro
utilizzando i tasselli e le viti accluse. (fig. 2).
5. Togliere il morsetto (5). Collegarvi il cavo di alimentazione (4)
e, se non è già collegato, il cavo di alimentazione (9) dell'asciugacapelli con la massima corrente d'ingresso di 10A. Se non è già collegato, per il modello 036 collegare il cavo neutro (9) al morsetto (5) e il cavo di linea (9) al morsetto (11).
6. Riposizionare il morsetto. Fissare il pressacavo (6 e 10) con le
apposite viti (fig. 3A). ATTENZIONE: questo apparecchio è dotato di doppio isolamento e non è provvisto di messa a terra).
7.Applicare il coperchio del supporto a muro e fissarlo con la vite (1).(fig. 1).
8.Accendere l’interruttore di rete. L’asciugacapelli è pronto per l’uso.
Metodo B
ATTENZIONE: vedere figure corrispondenti al modello acquistato
1.Togliere il coperchio del supporto a muro svitando la vite (1) (fig. 1).
2.Rompere la membrana in plastica (7). (fig. 3B).
3.Fissare alla parete la parte posteriore del supporto a muro utilizzando i tasselli e le viti accluse. (fig. 2).
4.Inserire il cavo di collegamento alla rete di alimentazione (8) e, se non è già collegato, il cavo d'alimentazione (9) dell'asciugacapelli con una corrente d'ingresso massima di 10A, nel foro (fig. 3B).
5. Togliere il morsetto (5). Collegare il cavo di alimentazione (8) e, se non è già collegato, il cavo d'alimentazione (9) e riposizionare il morsetto. Fissare il pressacavo (6 e 10) con le apposite viti (fig. 3B). ATTENZIONE: questo apparecchio è dotato di doppio isolamento e non è provvisto di messa a terra.
6.Applicare il coperchio del supporto a muro e fissarlo con la vite (1).(fig. 1).
7. Accendere l’interruttore di rete. L’asciugacapelli è pronto per l’uso.
ISTRUZIONI PER L’USO
Asciugacapelli con supporto a muro Commutazione
Interruttore del supporto a muro (solo per modelli provvisti di interruttore): rif. 2 fig. 1
0-1=spento/acceso
Asciugacapelli Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Pulsante dell’asciugacapelli: ON=acceso/spento
(tenere premuto per far funzionare l’apparecchio)
Commutatore Cool=(potenza minima)
1=(potenza media) 2=(potenza massima)
Asciugacapelli Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Pulsante dell’asciugacapelli: ON=acceso/spento
(tenere premuto per far funzionare l’apparecchio)
16
Commutatore 1=(potenza minima) 2=(potenza massima)
Asciugacapelli Type 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Pulsante interruttore=acceso/spento
(tenere premuto per far funzionare l’apparecchio).
Asciugacapelli Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Commutatore 0=(spento) 1=(potenza minima) 2=(potenza massima)
Asciugacapelli Mod. 561.02 - 561.17
561.20 - 561.22
Pulsante dell’asciugacapelli ON= acceso/spento (tenere
Commutatore sinistro 0 = Spento
Commutatore destro Cool = Temperatura bassa
premuto per far funzionare l’apparecchio)
1 = Flusso d’aria medio 2 = Flusso d’aria forte
1 = Temperatura media 2 = Temperatura alta
MANUTENZIONE
Quando l’asciugacapelli non viene usato, l’interruttore del supporto a muro deve essere posizionato su “spento” (0). L’apparecchio non richiede cure particolari. Pulire l'apparecchio con un panno inumidito con acqua. ATTENZIONE: È assolutamente vietata la pulizia dell'asciugacapelli con detergenti, solventi, alcool e prodotti chimici vari. Se necessario, pulite la griglia di entrata dell’aria con un pennello o un aspirapolvere.
Importante
Questo asciugacapelli risponde alle norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici. Questo asciugacapelli è munito di un termostato di sicurezza. In caso di surriscaldamento si arresta automaticamente. Dopo un breve periodo di tempo riprende a funzionare. Prima di ogni utilizzo verificate che le griglie di entrata e di uscita dell’aria dell’apparecchio siano perfettamente pulite.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC ed al regolamento (EC) N. 1275/2008.
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro
distributore ufficiale nel paese di acquisto. In Svizzera e nei paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il periodo di garanzia è di 24 mesi per un uso domestico e di 6 mesi per un uso professionale o analogo. Il periodo di garanzia parte dalla data di acquisto dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data risultante o dal presente certificato di garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal documento di acquisto.
2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del
presente certificato di garanzia o del documento di acquisto.
3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti
durante il periodo di garanzia dovuti a comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio puó avvenire o riparandolo o sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme, da uso improprio del prodotto come anche da non osservanza delle Norme d’Uso.
4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in
particolare di risarcimento di eventuali danni al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita dalle leggi vigenti.
5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso
non costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia.
6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o
riparato da persone non autorizzate. In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente datato e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante che provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
17
Español
IINSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
Lea atentamente estas instrucciones. Disponibles también en www.valera.com
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
• Comprobar que la instalación eléctrica cuente con un dispositivo que asegure la desconexión omnipolar de la red eléctrica en las condiciones de la categoría de sobretensión III.
• Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
• ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• Instale el secador fuera del alcance de quienes usen la bañera o la ducha, teniendo en cuenta la máxima extensión de la parte del secador que se sujeta con la mano.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
• No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una persona con una calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
• Conecte el aparato sólo a corriente alterna y compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en el aparato.
• No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• No apoye el aparato en un lugar desde donde pueda caer en el agua o en otro líquido.
• No intentar recuperar un aparato eléctrico caído en el agua.
18
• Desconecte siempre el aparato antes de dejarlo apoyado.
• Utilice el secador de manera que las rejillas de entrada y salida del aire no queden obstruidas.
• Con el fin de evitar peligros, si se dañara el cable de alimentación de este aparato, la sustitución del mismo debe ser realizada por el fabricante, un Servicio Técnico autorizado o un técnico cualificado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Soporte de pared para secador Type 036 - 038A - 038B
Type 036
Modelo frontal.
Type 038A
Modelo vertical.
Type 038B
Como el Modelo 038A pero sin interruptor.
Instalación del soporte de pared
Este soporte de pared sólo debe instalarlo un electricista cualificado en conformidad con las normas de seguridad vigentes.
El soporte de pared puede instalarse de dos maneras: A = conexión directa a la red de alimentación B = conexión a la red de alimentación por medio de un cable exterior
Atención: antes de instalar el soporte de pared, desconecte siempre el interruptor general de red.
Antes del aparato debe instalarse un interruptor con una apertura entre contactos de al menos 3 mm por cada polo. Cada vez que se abra el aparato, debe accionarse el interruptor para abrir el circuito. El cable de alimentación debe ser como mínimo del tipo H05VV-F2x1 mm
Método A
ATENCIÓN: consulte la figura relativa al modelo adquirido.
1.Afloje el tornillo (1) y quite la tapa del soporte (fig. 1).
2.Rompa la membrana de plástico (3) situada en la parte
posterior del soporte. (fig. 3A).
3.Introduzca el cable principal de alimentación que sale de la
pared (4) en el orificio (3). (fig. 3A).
4.Fije la parte posterior del soporte a la pared con los tacos y
los tornillos en dotación (fig. 2).
5.Quite la regleta de bornes (5). Conecte el cable de
alimentación (4) y, si no estuviera conectado, el cable (9) del secador con una corriente de entrada máxima de 10A. Si no estuviera conectado, para el mod. 036, conecte el cable (9) neutro a la regleta de bornes (5) y el cable de línea a la regleta de bornes (11).
2
.
6.Vuelva a colocar la regleta de bornes. Ajuste la abrazadera de cables (6 y 10) con sus propios tornillos. (fig. 3A). IMPORTANTE: Este aparato incluye aislamiento doble y no lleva toma de tierra.
7.Coloque la tapa del soporte y fíjela con el tornillo (1). (fig. 1).
8.Encienda el interruptor de corriente. Ahora es posible utilizar el secador.
Método B
ATENCIÓN: consulte la figura relativa al modelo adquirido.
1.Afloje el tornillo (1) y quite la tapa del soporte (fig. 1).
2.Rompa la membrana de plástico (7) (fig. 3B).
3.Fije la parte posterior del soporte a la pared con los tacos y los tornillos en dotación (fig. 2).
4.Conecte el cable de alimentación (8) y, si no estuviera conectado, el cable (9) del secador a una corriente de entrada máxima de 10A en el orificio (fig. 3B).
5.Quite la regleta de bornes (5). Conecte el cable de alimentación (8) y, si no estuviera conectado, el cable (9) y vuelva a colocar la regleta de bornes. Ajuste la abrazadera de cables (6 y 10) con sus propios tornillos. (fig. 3B). IMPORTANTE: Este aparato incluye aislamiento doble y no lleva toma de tierra.
6.Coloque la tapa del soporte y fíjela con el tornillo (1). (fig. 1).
7.Encienda el interruptor de corriente. Ahora es posible utilizar el secador.
MODO DE EMPLEO
Secador con soporte de pared Conmutación
Interruptor del soporte de pared (sólo para los modelos con interruptor): rif. 2 fig. 1
0-1=apagado/encendido
Secador Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Pulsador del secador ON=encendido/apagado
(mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato) Conmutador Cool=(potencia mínima)
1=(potencia media) 2=(potencia máxima)
19
Secador Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Pulsador del secador ON=encendido/apagado
(mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato) Conmutador 1=(potencia mínima) 2=(potencia máxima)
Secador Type 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Pulsador interruptor=encendido/apagado (mantenerlo apretado para hacer funcionar el aparato)
Secador Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Conmutador 0=(apagado) 1=(potencia mínima) 2=(potencia máxima)
Secador mod.561.02 - 561.17 - 561.20
561.22
Pulsador del secador ON = encendido/apagado (mantenerlo
Conmutador izquierdo 0 = Apagado
Conmutador derecho Cool = Temperatura baja
apretado para hacer funcionar el aparato)
1 = Velocidad baja 2 = Velocidad alta
1 = Temperatura media 2 = Temperatura alta
MANTENIMIENTO
Cuando no se utilice el secador, el interruptor del soporte de pared debe posicionarse en “apagado” (0). El aparato no requiere ningún cuidado especial. Puede limpiar el aparato con la ayuda de un paño húmedo con agua. Está terminantemente prohibido limpiar los secadores de cabello con detergentes, solventes, alcohol y productos químicos varios. Si fuera necesario, limpiar la rejilla de entrada del aire con un pincel o con el aspirador.
Importante
Este secador es conforme a las normas de seguridad correspondientes a los aparatos eléctricos. Este secador está provisto de termostato de seguridad. En caso de sobrecalentamiento, se apaga automáticamente y vuelve a funcionar al cabo de poco tiempo. Antes de utilizarlo, comprobar que las rejillas de entrada y salida del aire del aparato estén perfectamente limpias.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC y al reglamento (EC) N. 1275/2008.
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones:
1.Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 6 meses para uso profesional o análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la fecha del documento de compra.
2.La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de compra.
3.La garantía cubre la eliminación de todos aquel los defectos que han surgido durante el período de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de Uso.
4.No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad establecida expresamente por las leyes vigentes.
5.El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía.
6.La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía.
El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tralar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podria ocurris si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienta donde compró el producto.
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
20
Nederlands
AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE EN HET GEBRUIK
Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door. Ook beschikbaar op www.valera.com
WAARSCHUWINGEN VOOR UW VEILIGHEID
Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie waarmee het apparaat gevoed wordt te voorzien van een aardlekschakelaar met een stroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendt u voor meer informatie tot uw elektrotechnicus.
Controleer of de elektrische installatie is uitgerust met een meerpolige scheidingsinrichting van het elektriciteitsnet in overspanningscategorie III.
• Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is.
• LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houders met water.
• Installeer de haardroger op een dusdanige plaats dat hij niet bereikbaar is voor personen die een bad of een douche nemen.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met weinig ervaring en/of kennis, mits deze personen onder passend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert. Probeer het elektrische apparaat niet zelf te repareren, maar wend u tot een erkende technicus. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door een persoon met een vergelijkbare kwalificatie om elk risico uit te sluiten.
• Koppel het toestel uitsluitend aan wisselstroom aan, en kijk na of de netspanning overeenstemt met de op het toestel vermelde spanning.
• Dompel het toestel nooit in water of in een andere vloeistof onder.
• Hang het toestel niet op een plaats vanwaar het in water of in een andere vloeistof zou kunnen vallen.
• Probeer nooit een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen eruit te halen.
• Zet het toestel steeds uit wanneer u het terughangt.
• Gebruik de haardroger zodanig dat de invoer- en afvoerroosters altijd vrij blijven.
21
• Gebruik het toestel niet als het een defect vertoont, als het gevallen is of als de kabel beschadigd is.
• Probeer een elektrisch apparaat niet zelf te herstellen, maar wend u tot een erkende hersteldienst.
INSTRUCTIEAANWIJZINGEN
Muursteun voor haardroger Type 036 - 038A - 038B
Type 036
Model voor frontale plaatsing
Type 038A
Model voor verticale plaatsing.
Type 038B
Als 038A maar zonder schakelaar.
Installatie van de muursteun
De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus, zodanig dat deze in overeenstemming is met de geldende veiligheidsvoorschriften.
Er zijn twee verschillende installatiemethodes: A = rechtstreeks aan het elektriciteitsnet verbinden B = aan het elektriciteitsnet verbinden via een externe draad
Aandacht: zet de hoofdschakelaar van het elektriciteitsnet af vóór u aan de montage begint.
Vóór het toestel moet een schakelaar worden geïnstalleerd waarvan de contactpunten minimum 3mm per pool wanneer het toestel wordt geopend, moet u de schakelaar gebruiken om de stroomkring te openen. De voedingskabel moet minimum van het type H05VV-F
2
2x1 mm
zijn.
Methode A
LET OP: zie afbeeldingen die oveeenkomen met het aangeschafte model
1.Verwijder de afdekking van de muursteun door de schroef
(1) (fig. 1).
2.Breek het kunststof plaatje (3) dat aan de achterkant van de
muursteun zit, weg. (fig. 3A).
3.Steek de hoofdvoedingskabel die uit de muur komt (4) in het
gat ter hoogte van het opengemaakte plaatje (3). (fig. 3A).
4.Bevestig het achterste deel van de muursteun aan de wand
met de bijgeleverde pluggen en schroeven. (fig. 2).
5.Verwijder de klem (5). Sluit de voedingskabel (4) aan en,
voor zover nog niet aangesloten, de voedingskabel (9) van de haardroger met een maximale ingangsstroom van 10A. Sluit, voor zover dit nog niet is gebeurd, voor model 036 de neutrale kabel(9) aan op klem (5) en de Line kabel (9) op klem (11)
6.Zet de klem weer op zijn plaats. Bevestig de kabelklem (6
en 10) met de daarvoor bedoelde schroeven. (fig. 3A). Let op: dit apparaat is voorzien van een dubbele isolatie en heeft geen aarding.
7.Bevestig de afdekking van de muursteun door de schroef
(1) (fig. 1).
8.Zet de hoofdschakelaar aan. De haardroger is klaar voor gebruik.
Methode B
LET OP: zie afbeeldingen die oveeenkomen met het aangeschafte model
1.Verwijder de afdekking van de muursteun door de schroef (1) (fig. 1).
2.Breek het kunststof plaatje (7). (fig. 3B).
3.Bevestig het achterste deel van de muursteun aan de wand met de bijgeleverde pluggen en schroeven. (fig. 2).
4.Sluit de verbindingskabel aan op de netvoeding (8) (fig. 3B).
5. Verwijder de klem (5), sluit er de voedingskabel (4) op aan en zet de klem weer op zijn plaats. Bevestig de kabelklem (8) met de daarvoor bedoelde schroeven. (fig. 3B) Let op: dit apparaat is voorzien van dubbele isolatie en heeft geen aarding.
6.Bevestig de afdekking van de muursteun door de schroef (1) (fig. 1).
7.Zet de hoofdschakelaar aan. De haardroger is klaar voor gebruik.
GEBRUIKSAANWIJZING
Haardrogers met muursteun Schakelaars
Schakelaar van de muursteun (alleen voor modellen met schakelaar): ): ref. 2 fig. 1
0-1=uit/aan
Haardroger Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Drukknop van de haardroger ON=aan/uit
(het toestel staat aan zolang u de schakelaar ingedrukt
houdt) Schakelaar Cool=(minimum vermogen)
1=(gemiddeld vermogen) 2=(maximum vermogen)
Haardroger Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 -
554.13
Drukknop van de haardroger ON=aan/uit (het toestel staat aan zolang u de schakelaar ingedrukt houdt)
Schakelaar 1=(minimum vermogen) 2=(maximum vermogen)
22
Haardroger Type 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Drukknop=aan/uit (het toestel staat aan zolang u de schakelaar ingedrukt houdt)
Haardroger Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Schakelaar 0=(uit) 1=(minimum vermogen) 2=(maximum vermogen)
Haardroger model 561.02 - 561.17
561.20 - 561.22
Drukknop van de haardroger ON = aan/uit
Linkse schakelaar 0 = uit
Rechtse schakelaar Cool = Koude lucht
(het toestel staat aan zolang u de schakelaar ingedrukt houdt)
1 = Traag 2 = Snel
1 =Matig warme lucht 2 =Warme lucht
ONDERHOUD
Wanneer deze haardroger niet wordt gebruikt, moet de schakelaar op de muursteun op UIT (0) gezet worden. Het toestel vereist geen bijzondere zorgen. Maak het apparaat schoon met een met water bevochtigde doek. LET OP: het is streng verboden om de föhn schoon te maken met schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen, alcohol en diverse chemische producten. Maak zo nodig het luchtinvoerrooster schoon meteen penseel of een stofzuiger.
Belangrijke opmerking
Deze haardroger beantwoordt aan de veiligheidsnormen voor elektrische toestellen. Deze haardroger is voorzien van een veiligheidsthermostaat. Bij oververhitting valt hij automatisch uit;wat later is hij weer gebruiksklaar. Controleer telkens voor u het toestel gebruikt of de luchtinvoer- en uitvoerroosters van het toestel perfect netjes zijn.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC en aan de verordening (EC) nr. 1275/2008.
GARANTIE
Valera biedt volgende garantievoorwaarden:
1.Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze
officiële distributeur in het land van aankoop zijn vastgesteld. In Zwitserland en in de landen waar de Europese richtlijn 44/99/CE van kracht is, geldt een garantieperiode van 24 maanden bij huishoudelijk gebruik en van 6 maandenbij professioneel of soortgelijk gebruik. De garantieperiode loopt vanaf de aankoopdatum van het apparaat. De aankoopdatum is de datum die staat op dit volledig ingevulde en door de verkoper gestempelde garantiebewijs of op de aankoopbon.
2.De garantie is enkel van toepassing na voorlegging van het
certificaat of het bewijs van aankoop.
3.De garantie dekt het verwijderen van bewezen materiaal- of
fabricagefouten, tijdens de garantie- periode. Dit kan gebeuren door reparatie of vervanging van het toestel. De garantie is niet van toepassing in geval van schade door aansluiting op een netwerk dat niet aan de officiële normen voldoet, noch in geval van niet naleven van de gebruiksaanwijzing.
4.Elke andere schadeclaim van welke aard dan ook is
uitgesloten, in het bijzonder terugbetaling van schade veroorzaakt door externe factoren, buiten degenen die uitdrukkelijk bepaald zijn door de van kracht zijnde wetgeving.
5.De garantie-service is gratis. Deze vertegenwoordigt geen
enkele verlenging noch vernieuwing van de garantie periode.
6.De garantie vervalt indien het toestel vervalst is of
gerepareerd werd door een niet erkende persoon. In geval van defect, gelieve het toestel behoorlijk verpakt, samen met het garantiebewijs (gedateerd en voorzien van de stempel van de verkoper) terug te sturen naar één van de officiële Service Centra, of te bezorgen aan de winkel waar het toestel werd aangekocht. Zij zullen het nodige doen om uw toestel onder garantie te laten herstellen.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huisafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met het verwijderen van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
VALERA is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA
23
Portoguês
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
Ler atentamente estas instruções de utilização Disponíveis também em www.valera.com
AVISOS DE SEGURANÇA
• Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável instalar no sistema eléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, um interruptor diferencial com uma corrente de intervenção não superior a 30 mA. Para mais informações, contacte um electricista da sua confiança.
• Verifique se na instalação eléctrica está instalado um dispositivo que garanta a desconexão unipolar da rede eléctrica nas condições da categoria de sobretensão III.
• Certifique-se de que o aparelho está perfeitamente seco antes de o utilizar.
• ATENÇÃO: não utilize o aparelho perto da banheira, lavatório ou outro recipiente que contenha água.
• Este secador de cabelo, considerando a extensão máxima da parte que é segurada na mão, deve ser fixado fora do alcance de alguém que esteja a usar a banheira ou o duche.
• O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos, desde que estejam sob vigilância adequada, tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e estejam conscientes dos perigos associados.
• As crianças não deverão brincar com o aparelho.
• As operações de limpeza não deverão ser efectuadas por crianças sem vigilância.
• Não utilize o aparelho se este apresentar alguma anomalia. Não tente reparar o aparelho eléctrico, contacte um técnico autorizado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou assistência técnica, ou por uma pessoa com habilitação similar, de forma a prevenir quaisquer riscos.
• Ligue o aparelho apenas a uma corrente alternada e certifique-se de que a tensão da rede de abastecimento corresponde à indicada no aparelho.
• Não pouse o aparelho num local do qual ele possa cair na água ou noutro líquido.
• Não tente pegar num aparelho eléctrico que tenha caído na água.
• Desligue sempre o aparelho quando for inserido no suporte.
• Opere o secador de maneira que as grelhas de entrada e de saída de ar não fiquem obstruídas.
24
• Para evitar perigos, se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Serviço Técnico autorizado ou um técnico qualificado.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Suporte de parede para o secador de cabelo Tipo 036 - 038A - 038BB
Tipo 036
Modelo com estrutura frontal.
Tipo 038AA
Modelo com estrutura vertical.
Tipo 038B
Como o 038A, mas sem interruptor.
Instalação do suporte de parede
O suporte de parede deve ser instalado apenas por um electricista qualificado e em conformidade com as normas de segurança em vigor.
O suporte de parede poderá ser instalado em uma de duas formas: A = ligação à cablagem eléctrica de parede B = ligação à cablagem eléctrica de superfície
Atenção: antes de instalar o suporte de parede, desligar sempre o interruptor geral do quadro eléctrico principal.
Para cada pólo deverá ser instalado na linha do aparelho um interruptor com uma distância de contactos mínima de 3 mm. Sempre que o aparelho for aberto, desligá-lo através do interruptor. A cablagem deverá ser do tipo H05VV-F 2x1,0 mm
Método A
IMPORTANTE: Consultar as imagens do modelo adquirido.
1.Desapertar o parafuso (1) (fig. 1) e retirar a tampa da
unidade de parede.
2.Par tir as membranas de plástico (3) na parte posterior da
unidade de parede (fig. 3A).
3.Passar o cabo eléctrico da parede (4) pelo orifício da
membrana de plástico (3) (fig. 3A).
4.Fixar a parte posterior da unidade de parede na parede
com os parafusos e buchas fornecidos (fig. 2).
5.Retirar a régua de terminais (5). O cabo de energia de
entrada (4) e o cabo de energia de saída (9) do secador de cabelo, com uma corrente de entrada máxima de 10 A, deverá ser ligado à régua de terminais (5), se ainda não estiver. No modelo 036, o cabo de saída neutro (9), deve ser ligado à régua de terminais (5) e o cabo de linha de saída (9) à régua de terminais (11).
6.Voltar a colocar a régua de terminais no respectivo lugar
(5). Fixar os grampos do cabo (6 e 10) com os respectivos parafusos. (fig. 3A). IMPORTANTE: O aparelho é dotado de isolamento duplo e não possui ligação à terra.
7. Fixar novamente a tampa à unidade de parede com o
2
.
parafuso (1).
8. Ligar a energia através do interruptor. O secador de cabelo encontra-se pronto a usar.
Método B
IMPORTANTE: Consultar as imagens do modelo adquirido.
1.Desapertar o parafuso (1) (fig. 1) e retirar a tampa da unidade de parede.
2.Par tir as membranas de plástico (7) (fig. 3B).
3.Fixar a parte posterior da unidade de parede na parede com os parafusos e buchas fornecidos (fig. 2).
4.Passar o cabo de energia de entrada (8) e de saída 89) pelos orifícios (fig. 3B).
5. Retirar a régua de terminais (5). O cabo de energia de entrada (8) e o cabo de energia de saída (9) do secador de cabelo, com uma corrente de entrada máxima de 10 A, deverá ser ligado à régua de terminais (5), se ainda não estiver. No modelo 036, o cabo de saída neutro (9), deve ser ligado à régua de terminais (5) e o cabo de linha de saída (9) à régua de terminais (11). Voltar a colocar a régua de terminais no respectivo lugar. Fixar os grampos do cabo (6 e 10) com os respectivos parafusos. (fig. 3B). IMPORTANTE: O aparelho é dotado de isolamento duplo e não possui ligação à terra.
6.Fixar novamente a tampa à unidade de parede com o parafuso (1).
7.Ligar a energia através do interruptor. O secador de cabelo encontra-se pronto a usar.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Secador de cabelo com suporte de parede
Interruptores de controlo
Interruptor de controlo no suporte de parede (apenas modelos com interruptor) ref. 2, fig. 1:
0-1 = desligar/ligar
Secador de cabelo Tipo 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Botão: ON=ligar/desligar (é necessário manter a pressão para
operar o secador de cabelo)
Interruptor lateral Cool=potência baixa
1=potência média 2=potência máxima
Secador de cabelo Tipo 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Botão: ON=ligar/desligar (é necessário manter a pressão para
operar o secador de cabelo)
25
Interruptor lateral 1=potência baixa 2=potência máxima
Secador de cabelo Tipo 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Botão=ligar/desligar
(é necessário manter a pressão para operar o secador de cabelo)
Secador de cabelo Tipo 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Interruptor lateral 0=DESLIGADO 1=potência baixa 2=potência máxima
Secador de cabelo modelo 561.02
561.17 - 561.20 - 561.22
Botão ON= ligar/desligar
(é necessário manter a pressão para operar o secador de cabelo)
Interruptor à esquerda
0= desligado 1= velocidade do ar baixa 2= velocidade do ar alta
Interruptor à direita
Cool= temperatura do ar baixa
1= temperatura do ar média 2= temperatura do ar alta
MANUTENÇÃO
Quando o secador não for utilizado, o interruptor do suporte de parede deverá ser posicionado na posição de “desligado” (0). O aparelho não requer cuidados especiais. Limpar com um pano humedecido em água. ATENÇÃO: é terminantemente proibida a limpeza do secador com detergentes, solventes, álcool e produtos químicos variados. Se necessário, limpe a grelha de entrada com uma escova ou um aspirador.
Importante
Este secador cumpre as normas de segurança relativas aos aparelhos eléctricos. Este secador está equipado com um termóstato de segurança. Em caso de sobreaquecimento, pára automaticamente. Após um breve período de tempo recomeça a funcionar. Antes de cada utilização, certifique-se de que as grelhas de entrada de ar do aparelho estão devidamente limpas.
Este aparelho está em conformidade com as directivas 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC e o regulamento (EC) N.º 1275/2008.
GARANTIA
O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições:
1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo
nosso distribuidor oficial no país de aquisição. Na Suíça e nos países em que está em vigor a directiva europeia 44/99/CE, o período de garantia é de 24 meses para uma utilização doméstica e de 6 meses para uma utilização profissional ou análoga. O período de garantia começa a partir da data de compra do aparelho. Como data de compra considera-se válida a data resultante do presente certificado de garantia devidamente preenchido e assinado pelo vendedor ou do documento de compra.
2. A garantia está subordinada à apresentação deste
certificado o do documento de compra.
3. A garantia inclui a eliminação de todos as anomalias
surgidas durante o seu período de validade resultantes de defeitos de fabricação ou de materiais. A eliminação de tais defeitos comporta a reparação e, se necessário, a substituição do aparelho. A garantia não cobre defeitos e danos causados pela ligação do aparelho numa à rede eléctrica não conforme às normas, pela sua utilização imprópria e pela inobservância das Normas de Utilização.
4. Exclui-se quaisquer outras reivindicações, princi-
palmente de indemnizações de eventuais danos externos ao aparelho, exceptuando-se a responsa­bilidade expressamente definida nos termos da lei.
5. O serviço de garantia é gratuito e não constitui no seu
prolongamento nem no início de um novoperíodo.
6. A garantia decai em caso de reparação ou modificação
não autorizada pelo fabricant. Em caso de avaria, envie o aparelho bem embalado e com o certificado de garantia regularmente datado e carimbado pelo revendedor a um Centro de Assistência autorizado ou ao revendedor que o enviará ao importador que providenciará a reparação.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
VALERA é marca registrada da Ligo Electric S.A. - Suíça
26
Norsk
MONTERINGS- OG BRUKSINSTRUKSJONER
Les disse bruksinstruksjonene nøye. Også tilgjengelig på www.valera.com
SIKKERHETSANVISNINGER
• Viktig: For å garantere en ekstra beskyttelse, anbefales det å montere en jordfeilbryter med utløserstrøm på maks. 30 mA i det elektriske anlegget som forsyner apparatet. For flere opplysninger kontakt en autorisert elektriker.
•Kontroller at det er en bryter som sørger for allpolig frakobling fra strømnettet i omgivelser med overspenningskategori III.
• Påse at apparatet er helt tørt før du bruker det.
•ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, servanter eller andre beholdere som inneholder vann.
•Tatt i betraktning den maksimale utstrekningen på delen som skal holdes i hånden, må denne hårtørkeren monteres slik at en person som bruker badekaret eller dusjen ikke kan nå frem til den.
•Dette apparatet kan benyttes av barn over 8 år og personer med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, så lenge de er under oppsyn eller har blir instruert i sikker bruk av apparatet og forstår farene det innebærer.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
•Ikke bruk apparatet hvis det er defekt. Ikke forsøk å reparere det elektriske apparatet selv, men henvend deg til en autorisert tekniker. Dersom strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller serviceavdelingen, eller i alle fall av en kvalifisert person, slik at man ikke løper noen risiko.
•Apparatet må kun kobles til vekselstrøm, og du må kontrollere at nettspenningen er den samme som angitt på apparatet.
• Ikke sett apparatet et sted der det kan falle ned i vann eller andre væsker.
• Ikke forsøk å plukke opp et apparat som er falt ned i vann.
• Slå alltid av apparatet når det legges ned.
• Pass på at luftgitteret ikke tildekkes når apparatet brukes.
• Dersom apparatets strømledning skades, må den skiftes ut av produsenten, servicesenteret eller en kvalifisert tekniker for å unngå risiko.
27
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
Veggholder for hårtørker Type 036 - 038A - 038B
Type 036
Modell med frontholder.
Type 038AA
Modell med vertikal holder.
Type 038B
Som 038A men uten bryter.
Montering av veggholder
Denne veggholderen må kun installeres av en kvalifisert elektriker i samsvar med gjeldende sikkerhetsforskrifter.
Veggholderen kan installeres på én av to måter: A = kobling til strømledning i veggen B = kobling til strømledning på veggen
Advarsel: Skru alltid av strømmen med hovedbryteren før du installerer veggholderen.
For hver pol må det monteres en bryter med minimum 3 mm kontaktåpning oppstrøms for apparatet. Hver gang apparatet åpnes, må bryteren brukes til å koble fra apparatet. Tilkoblingsledningen må minst være av typen H05VV-F 2x1,0 mm2.
Metode A
VIKTIG: Se figurene for modellen du har kjøpt.
1.Skru løs skruen (1) (fig. 1) og ta av dekslet på veggenheten.
2.Lag et hull i plastmembranen (3) på baksiden av veggenheten (fig. 3A). Før strømledningen fra veggen (4) gjennom hullet i plastmembranen (3) (fig. 3A).
4.Fest baksiden av veggenheten til veggen med festeskruene og de vedlagte murpluggene (fig. 2).
5.Ta av lokket på klemmebrettet (5). Hvis inngangsledningen (4) og utgangsledningen (9) på en hårtørker med maks. inngangsstrøm på 10A ikke allerede er tilkoblet, må de kobles til klemmebrettet (5). På mod. 036 må den nøytrale utgangsledningen (9) kobles til klemmebrettet (5) og linje-utgangsledningen (9) til klemmebrettet (11).
6.Sett lokket på klemmebrettet igjen. Stram ledningsklemmen (6 og 10) med tilhørende skruer. (fig. 3A). VIKTIG: Dette apparatet er dobbeltisolert og uten jording.
7.Fest dekslet til veggenheten igjen med (1) (fig. 1).
8.Slå på strømmen med hovedbryteren. Hårtørkeren er nå klar til bruk.
Metode B
VIKTIG: Se figurene for modellen du har kjøpt.
1. Skru løs skruen (1) (fig. 1) og ta av dekslet på veggenheten.
2.Lag et hull i plastmembranen (7) (fig. 3B).
3.Fest baksiden av veggenheten til veggen med festeskruene og de vedlagte murpluggene (fig. 2).
4.Før inngangsledningen (8) og utgangsledningen (9) gjennom hullene (fig. 3B).
5.Ta av lokket på klemmebrettet (5). Hvis inngangsledningen (8) og utgangsledningen (9) på en hårtørker med maks. inngangsstrøm på 10A ikke allerede er tilkoblet, må de kobles til klemmebrettet (5). På mod. 036 må den nøytrale utgangsledningen (9) kobles til klemmebrettet (5) og linje-utgangsledningen (9) til klemmebrettet (11). Sett lokket på klemmebrettet igjen. Stram ledningsklemmen (6 og 10) med tilhørende skruer. (fig. 3B). VIKTIG: Dette apparatet er dobbeltisolert og uten jording.
6.Fest dekslet til veggenheten igjen med (1) (fig. 1).
7.Slå på strømmen med hovedbryteren. Hårtørkeren er nå klar til bruk.
BRUKSANVISNING
Hårtørker med veggholder Kontrollbrytere
Kontrollbryter på veggholder (gjelder kun modellene som er utstyrt med en bryter) ref. 2 fig. 1:
0-1=Av/på
Hårtørker Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Knapp: ON=På/av (knappen må holdes inne ved bruk av
hårtørkeren)
Glidebryter Kjølig=(lav effekt)
1=(middels effekt) 2=(maks. effekt)
Hårtørker Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Knapp: ON=På/av (knappen må holdes inne ved bruk av
hårtørkeren)
Glidebryter
1=(lav effekt) 2=(maks. effekt)
Hårtørker Type 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Knapp=På/av (knappen må holdes inne ved bruk av
hårtørkeren)
28
Loading...
+ 54 hidden pages