Valeo Light/on&off Instruction Manual

Page 1
AUTOMA TIC
Automatic Lighting System Instruction manual
Système d’allumage automatique des feux Manuel d’instruction
Sistema de encendido automático Manual de instrucciones
Accensione Automatica dei Fari Manuale di istruzioni
Sistema de acendimento automático manual de instruções
Σύστημα Αυτόματησ Ενεργοποίησησ Φώτων Οδηγίεσ Τοποθέτησησ
Automatisches Beleuchtungssystem Gebrauchsanweisung
Automatisch verlichtingssysteem instructiehandleiding
Automatický světelný systém Návod k použití
Automatyczny system oświetlenia
Instrukcja
Автоматическая система освещения инструкция
Automata világító berendezés Használati útmutató
02
07
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57
Page 2
12
Sistema de encen-
dido automático
Gracias por comprar este producto. Por favor, lea el manual detenidamente antes de comenzar la ins­talación y utilización de la unidad.
Manual de instrucciones
Ajustes para la instalación
Antes de iniciar la instalación, compruebe que: El sistema de encendido funciona correctamente.
La iluminación del salpicadero funciona cuando se encienden las luces.
Page 3
13
ECU
No es necesario resetear
Se recomienda que lo instale un profesional.
Los siguientes esquemas de conexión de cables se incluyen a modo de ejemplo. Remítase al esquema de conexión de su vehículo antes de
la conexión final.
Es necesario desconectar la batería antes de la instalación, por tanto, pueden perderse algunos datos almacenados (ej. radio). La instalación incorrecta del sistema puede provocar el mal funcionamiento del encendido del vehículo. ¡El sensor de luz no debe instalarse en el
entorno operativo del airbag!
Vehículos multiplexados
Hay que prestar especial atención al instalar
esta unidad si el vehículo está equipado con un sistema multiplexado. Por favor, lea detenidamente el manual del vehículo. Se recomienda encarecidamente consultar a un profesional.
El sistema de multiplexado de vehículos puede
requerir que varios cables se interconecten para que el salpicadero se ilumine. Su instalación en ciertos vehículos multiplexados (especialmente Peugeot y Citroen desde 2002) puede acarrear la supresión del encendido automático del salpicadero. En dicho caso, se podría añadir un piloto adicional en el salpicadero. Por favor, remítase al esquema de conexiones antes de la instalación. Lea detenidamente el manual del vehículo para conocer los detalles sobre el mismo.
Vehículos multiplexados
Enciende y apaga las luces automáticamente
cuando disminuye/aumenta la luz. Presionando el interruptor de la parte posterior del sensor de luz se enciende/apaga el sistema de encendido automático. Apto para vehículos con faros positivos o negativos.
Tensión nominal: 8V ~ 16V
Corriente nominal máx.: <25A Alcance efectivo: ENCENDIDO 1000+/-250 Lux, APAGADO 3000+/-750 Lux Margen de temperaturas: -40°C ~ +85°C
Precauciones
Características
Parámetros técnicos
Page 4
1
20 s.
2
3
4
14
En ciertos vehículos con sistema multiplexado, puede darse un problema con el encendido del salpicadero. Remítase al manual del vehículo para consultar
las especificaciones de
cableado eléctrico.
Pruebas de funcionalidad
Page 5
5
OFF
OFF
15
Pruebas de funcionalidad (continuación)
Solución de problemas
Si el problema persiste, por favor, siga los siguientes pasos:
Contacte con el distribuidor que le vendió 1. el producto. Sustituya el producto ECU y vuelva a 2. comprobar el sistema.
Pruebe el sensor con una ECU certificada.3. Enchufe el sensor certificado en la ECU y 4.
vuelva a comprobarlo.
Las luces no se encienden cuando el vehículo no está cerca de la luz diurna:
¿Está el sensor correctamente posicionado?1. ¿Está el sensor encendido?2. ¿Todas las conexiones son las correctas?3. Comprobar que el sensor no esté dañado.4.
Las luces del vehículo permanecen encendidas incluso con luz brillante:
Comprobar si el sensor se ha instalado lejos de 1. una zona oscura o con sombra.
Comprobar si la superficie del sensor está 2.
limpia. Comprobar que el cable del sensor no esté 3. dañado. Repetir la prueba 2 a la luz del día.4.
El salpicadero no se ilumina mientras están encendidas las luces del vehículo:
¿Todas las conexiones son las correctas?1. Comprobar si todos los cables de las luces de 2. control del sistema multiplexado para vehículos están interconectados.
La posición del haz de luz no puede seleccionarse cuando los faros se encuentran en una posición luces cortas:
Comprobar si el cable requerido está conectado.
Cuando el sensor está apagado, el alumbrado del vehículo no está operativo:
¿Todas las conexiones son las correctas?1. Comprobar que el interruptor del sensor no 2. esté dañado
1
2
3
4
5
Page 6
16
62
Utilización diurna / Limitación
Para garantizar el mayor rendimiento posible del sistema:
Mantenga el sensor alejado de
líquidos. No manipule el sensor una vez que
se ha instalado.
No exponga el sensor o la ECU a
choques.
Mantenga el parabrisas limpio.
Si los faros de luces cortas diurnos son obligatorios en su zona, deberán encenderse manualmente durante el día. Por favor, cumpla la normativa local.
Page 7
62
Step by step installation
Instalación paso a paso
Sequenza d’installazione
Instalação passo a passo
Εγκατάσταση βήμα - βήμα
Einbau
Inbouwen stap voor stap
Installation pas à pas
Instalace krok za krokem
Instalacja krok po kroku
Установка шаг за шагом
Beszerelés lépésről lépésre
Page 8
60 ‘ ~ 120 ‘
3
1
4
5
T han
k yo
u
f o
rp
urch
a s
ingthis
pro
d uc
t .Pl
e a
seread
th e
m
an u
alc
a re
f
u llyb
e
f or
e
c om
m
e n c
i n g
i n s t
a l la
t i on
a n
du
s i
ngt
h e
un
it
.
Autolig
hts
instructio
n
m
anua
l
Ins
ta
l l a
tion
S
e ttings
Da
s h
b o
a r
dillum
i natio
n
iso
pe ration
a
l
when
li
ght
sa
res
w it c
h e
don.
2
6
ECU
Sensor
63
Page 9
1
1
ACC
2
2
64
Page 10
4
4
3
3
4
2
6
1
65
Page 11
6666
Page 12
67
ECU wiring diagram
Esquema de conexiones de la unidad de mando electrónico (ECU)
Schema connessioni elettriche
Esquema de ligações da unidade de comando electrónico (ECU)
Σύνδεση ECU
ECU Anschlußdiagramm
Bedradingsschema ECU
Schéma de câblage de la centrale ECU
Schéma připojení řídicí jednotky
Schemat przewodów elektronicznego układu dla włącznika
Схема проводов электронной системы управления (ECU)
ECU bekötési rajz
Page 13
68
Simple positive diagram Diagramme positif simple Diagrama simple positivo Uno schema chiaro e semplice Diagrama positivo simples
Διάγραμμα απλήσ θετικήσ συνδεσμολογίασ
ACC
2
3
2
6
7
7
5
1
BATT
4
E
B
Page 14
69
en fr es it pt el
Sensor capteur Sensor Sensore Sensor αισθητήρασ
Red Rouge Rojo Rosso Vermelho Κόκκινο
Black Noir Negro Nero Preto Μαύρο
Purple Violet Morado Viola Roxo Μοβ
Green Vert Verde Verde Verde Πράσινο
Yellow Jaune Amarillo Giallo Amarelo κίτρινο
Blue Bleu Azul Blu Azul Μπλε
Light switch Commande
d’éclairage
Interruptor de encendido
Commutatore luci
Interruptor de ligação
διακόπτησ φώτων
Headlights Phares Faros Fari Faróis Προβολείσ
Licence plate lights
Eclairage plaque
Pilotos matrícula
Luce targa Luzes de aviso
placa de ma­trícula
φώτα πινακίδασ
Side lights Feux de
position
Pilotos laterales Frecce laterali Luzes de aviso
laterais
Πλευρικόσ φωτισμόσ
2
3
4
5
6
7
1
A
E
B
Page 15
70
ACC
70
3
2
7
7
6
2
5
1
4
Einfacher positiver Schaltplan Schema voor voertuigen zonder Canbus Jednoduché praktický nákres Diagram prosty dodatni
Простая положительная диаграмма Egyszerű pozitív ábra
B
E
BATT
Page 16
71
2
3
4
5
6
7
1
de nl cs pl ru hu
Sensor lichtsensor senzor Czujnik Сенсор érzékelő
rot Rood červená czerwony красный piros
schwarz Zwart černá czarny чёрный fekete
lila Paars fialová fioletowy пурпурный bíbor
grün Groen zelená zielony зелёный zöld
gelb Geel žlutá żółty жёлтый sárga
blau Blauw modrá niebieski niebieski
синий
kék
Lichtschalter Lichtschakelaar Spínač světel włącznik świateł выключатель
освещения
lámpa kapcsoló
Scheinwerfer Koplampen Hlavní
světlomety
reflektory передние
фары
fényszoró
Kennzeichenbe­leuchtun
Kenteken­plaat­verlichting
Osvětlení SPZ oświetlenie
tablicy rejestracyjnej
подсветка номерного щитка
rendszámtábla lámpa
Standlicht Zijlicht Boční
světla
światła
obrysowe
габаритные огни
oldal lámpa
A
E
B
Page 17
72
Complex positive diagram Diagramme positif complexe Diagrama complejo positivo Uno schema chiaro e complesso Diagrama positivo complexo
Διάγραμμα σύνθετησ θετικήσ συνδεσμολογίασ
72
2
3
2
4
4
1
ACC
BATT
7
7
5
6
6
A
D
E
C
B
Page 18
73
en fr es it pt el
Sensor capteur Sensor Sensore Sensor αισθητήρασ
Red Rouge Rojo Rosso Vermelho Κόκκινο
Black Noir Negro Nero Preto Μαύρο
Purple Violet Morado Viola Roxo Μοβ
Green Vert Verde Verde Verde Πράσινο
Yellow Jaune Amarillo Giallo Amarelo κίτρινο
Blue Bleu Azul Blu Azul Μπλε
Light switch Commande
d’éclairage
Interruptor de encendido
Commutatore luci
Interruptor de ligação
διακόπτησ φώτων
Headlights Phares Faros Fari Faróis Προβολείσ
Licence plate lights
Eclairage plaque
Pilotos matrícula
Luce targa Luzes de aviso
placa de ma­trícula
φώτα πινακίδασ
Left side light Feu gauche Piloto lateral
izquierdo
Freccia sinistra Luz de aviso
lateral esquerda
Φωτισμόσ αριστερήσ πλευράσ
Right side light Feu droit Piloto lateral
derecho
Freccia destra Luz de aviso
lateral direita
Φωτισμόσ δεξιάσ πλευράσ
2
3
4
5
6
7
1
A
D
E
C
B
Page 19
74
Komplexer positiver Schaltplan Schema voor voertuigen met Canbus
Komplexní konstrukční
schéma
Złożony dodatni diagram Комплексная положительная диаграмма
Komplex pozitív ábra
3
2
2
4
5
ACC
1
7
6
A
E
D
C
B
47 6
Page 20
75
de nl cs pl ru hu
Sensor lichtsensor senzor Czujnik Сенсор érzékelő
rot Rood červená czerwony красный piros
schwarz Zwart černá czarny чёрный fekete
lila Paars fialová fioletowy пурпурный bíbor
grün Groen zelená zielony зелёный zöld
gelb Geel žlutá żółty жёлтый sárga
blau Blauw modrá niebieski niebieski
синий
kék
Lichtschalter Lichtschakelaar Spínač světel włącznik świateł выключатель
освещения
lámpa kapcsoló
Scheinwerfer Koplampen Hlavní
světlomety
reflektory передние
фары
fényszoró
Kennzeichenbe­leuchtun
Kenteken­plaat­verlichting
Osvětlení SPZ oświetlenie
tablicy rejestracyjnej
подсветка номерного щитка
rendszámtábla lámpa
Standlicht rechts
Rechter zijlicht Pravá boční
světla
światła prawej
strony
правые габаритные огни
jobb oldali lámpa
Standlicht links Linker zijlicht Levá boční
světla
światła lewej
strony
левые габаритные огни
bal oldali lámpa
2
4
5
6
7
1
3
A
D
E
C
B
Page 21
76
ACC
BSI
Negative diagram Diagramme négatif Diagrama negativo Uno schema negativo Diagrama negativo
Διάγραμμα αρνητικήσ συνδεσμολογίασ
Negativer Schaltplan Schema voor massa geschakelde voertuigen
Náhled z opačné strany
Diagram ujemny
Oтрицательная диаграмма
Negatív ábra
2
3
2
7
5
4
6
1
A
E
B
Page 22
77
en fr es it pt el
Sensor capteur Sensor Sensore Sensor αισθητήρασ
Red Rouge Rojo Rosso Vermelho Κόκκινο
Black Noir Negro Nero Preto Μαύρο
Purple Violet Morado Viola Roxo Μοβ
Green Vert Verde Verde Verde Πράσινο
Yellow Jaune Amarillo Giallo Amarelo κίτρινο
Blue Bleu Azul Blu Azul Μπλε
Light switch Commande
d’éclairage
Interruptor de encendido
Commutatore luci
Interruptor de ligação
διακόπτησ φώτων
Side lights Feux de
position
Pilotos laterales Frecce laterali Luzes de aviso
laterais
Πλευρικόσ φωτισμόσ
Low beams Feux de
croisement
Faros Fari Faróis Προβολείσ
2
3
4
5
6
7
1
de nl cs pl ru hu
Sensor lichtsensor senzor Czujnik Сенсор érzékelő
rot Rood červená czerwony красный piros
schwarz Zwart černá czarny чёрный fekete
lila Paars fialová fioletowy пурпурный bíbor
grün Groen zelená zielony зелёный zöld
gelb Geel žlutá żółty жёлтый sárga
blau Blauw modrá niebieski niebieski
синий
kék
Lichtschalter Lichtschakelaar Spínač světel włącznik świateł выключатель
освещения
lámpa kapcsoló
Standlicht Zijlicht Boční
světla
światła
obrysowe
габаритные огни
oldal lámpa
Scheinwerfer Koplampen Hlavní
světlomety
reflektory передние
фары
fényszoró
2
4
5
6
7
3
1
A
A
E
E
B
B
Page 23
Page 24
Page 25
632030
Valeo Service | 70, rue Pleyel | 93285 Saint-Denis Cedex Valeo Service SAS au capital de 17 623 995€ - RCS Bobigny 306 486 408
Conception et réalisation : 2008
Loading...