VAILLANT atmoMAG User Manual [fr]

Pour l‘utilisateur / Pour l‘installateur
Notice d‘utilisation et d‘installation
atmoMAG
Chauffe-bain instantané à gaz
atmoMAG 11-0/0 GX
atmoMAG 14-0/0 GX
FR
Notice d‘utilisation
atmoMAG
Table des matières
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques particulières du produit . . . . . . . . 3
1 Remarques relatives à la documentation . . . 3
1.1 Rangement des documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Type d‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Remarques relatives à l’installation et au fonc-
tionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Garantie d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Utilisation conforme de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.5 Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.5.1 Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.5.2 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.6 Conseils d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Vue d’ensemble des commandes . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Mesures à prendre avant la mise en fonctionne-
ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Mise en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Préparation d’eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4.1 Puisage d’eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4.2 Réglage de la température de l’eau . . . . . . . . . . . 7
4.5 Réglage de la puissance de l’appareil . . . . . . . . . . 8
4.5.1 Sélection de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5.2 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.6 Détection des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.7 Mise hors fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.8 Protection contre le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.9 Entretien et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . 9
Notice d‘utilisation atmoMAG2
Informations générales
Caractéristiques particulières du produit
Remarques relatives à la documentation 1
Informations générales
Les appareils atmoMAG sont prêts à être connectés ; ils n‘ont plus qu‘à être raccordés aux conduits et au circuit d‘évacuation des produits de combustion. Ils ont pour fonction de fournir de l‘eau chaude à un ou plusieurs robinets, qu‘il s‘agisse de lavabos, de douches ou de bai­gnoires. Le raccordement des appareils à un circuit d‘évacuation des produits de combustion avec tirage naturel (chemi­née) est impératif. Leur dispositif de contrôle et d‘allumage automatiques du brûleur principal permet d‘éviter la consommation de gaz occasionnée par une veilleuse. Un générateur assume l‘alimentation en courant de l‘al­lumage électronique à partir d‘un débit de 2,2 litres par minute. Les chauffe-bains instantanés à gaz disposent d‘une sécurité de refoulement pour la cheminée qui, en cas de dérangement au niveau de l‘évacuation des produits de combustion, coupe l‘arrivée de gaz en direction du brû­leur.
Nos appareils ont la faculté de s‘adapter à la catégorie de gaz dont vous disposez. Demandez conseil à votre installateur au cas où une conversion de l‘équipement à un autre catégorie de gaz s‘avère nécessaire.
Une fois l‘installation terminée, l‘installateur coche dans la notice d’installation la désignation exacte de votre appareil dans le tableau 9.2, Valeurs relatives à la caté­gorie de gaz.
Caractéristiques particulières du produit
Une sélection de puissance sur 10 niveaux de réglage allant de 50 % à 100 % permet en fonction des besoins de régler la capacité maximale de l‘appareil. La quantité de gaz s‘adaptera en continu au débit d‘eau dans le cadre de cette plage de niveau de puissance sélectionné. Ces caractéristiques au niveau de l‘équipement vous offrent les avantages suivants : – L‘appareil ne consomme que le gaz nécessaire. Ce qui
permet d‘obtenir une température constante de sortie de l’eau à tous les points de puisage de l‘appareil.
– Vous pouvez utiliser des mitigeurs thermostatiques ou
monocommandes sans aucune restriction.
– Les appareils peuvent aussi alimenter les points de
puisage de récipients de petite capacité comme les bidets car ils peuvent assumer des débits de 2,2 l/min d‘eau chaude, et cela en gardant une température de sortie constante.
– Des pressions basses d‘alimentation (à partir de
0,2 bar) ne posent aucun problème à nos appareils. – La procédure d‘allumage manuel est supprimée. – Les appareils GX fonctionnent sans batterie. Le chan-
gement de batterie est par conséquent inutile.
1 Remarques relatives à
la documentation
Les indications suivantes sont valables pour l‘ensemble de la documentation. D‘autres documents sont valables en complément de cette notice d‘emploi et d‘installation.
Nous déclinons toute responsabilité pour des domma­ges imputables au non-respect de ces notices.
Documents d‘accompagnement applicables Pour l‘utilisateur :
– notice d‘emploi n° 921088 – carte de garantie
Pour l’installateur :
– notice d‘installation n° 921088
1.1 Rangement des documents
Veuillez conserver cette notice d‘emploi ainsi que tous les documents d‘accompagnement applicables afin qu’ils soient disponibles en cas de besoin. Transmettez-les au nouvel utilisateur en cas de déména­gement ou de vente de l‘appareil.
1.2 Symboles utilisés
Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette notice d‘emploi lors de l‘utilisation de l‘appareil.
Danger !
Danger de mort et risque d’accident corporel !
Danger !
Risque de brûlures !
Attention !
Situation potentiellement dangereuse pour le produit et l‘environnement !
Remarque
Informations et consignes importantes.
• Ce symbole signale une activité nécessaire.
1.3 Marquage CE
Le marquage CE permet d‘attester que les appareils sont conformes aux directives suivantes : – directive sur les appareils à gaz (90/396/CEE) – directive sur la compatibilité électromagnétique avec
valeur limite de classe B (89/336/CEE)
– directive sur la basse tension (73/23/CEE)
1.4 Type d‘appareil
Vous pouvez identifier le type de l‘appareil en fonction des parties cochées par l‘installateur - une fois l‘installa­tion terminée - dans la section Caractéristiques techni­ques de la notice d‘installation.
3Notice d‘utilisation atmoMAG
2 Sécurité
2 Sécurité
Comportement en cas de situation d‘urgence
Danger !
Odeur de gaz ! Un dysfonctionnement crée un risque d‘asphyxie ou d‘explosion !
En cas d‘odeur de gaz, veuillez respecter les consignes suivantes :
• n‘allumez/n‘éteignez pas la lumière ;
• n‘actionnez pas d‘autres commutateurs électriques ;
• n‘utilisez pas le téléphone dans la zone dangereuse ;
• n‘allumez pas de flamme (par ex. avec un briquet ou
des allumettes) ;
• ne fumez pas ;
• fermez le robinet d‘arrêt de gaz ;
• ouvrez portes et fenêtres ;
• prévenez les habitants de la maison ;
• quittez la maison ;
• informez le fournisseur de gaz ou bien votre spécialis-
te agréé.
Consignes de sécurité
Respectez impérativement les consignes et directives de sécurité suivantes.
Danger !
Risque de déflagration à cause de mélanges gazeux inflammables ! Ne stockez/n‘utilisez pas de substances explo­sives ou facilement inflammables (par ex. essence, peinture, etc.) dans la pièce où l‘appa­reil est installé.
Danger !
Risque d‘empoisonnement par oxyde de carbo­ne ! Ne désactivez sous aucun prétexte le dispositif de surveillance des produits de combustion (sécurité de refoulement cheminée). Dans le cas contraire, des courants d‘air durables dans la cheminée pourraient occasionner un retour incontrôlé des produits de combustion dans la pièce où l‘appareil est installé.
Danger !
Un dysfonctionnement crée un risque d‘as­phyxie ou d‘explosion ! Ne désactivez les dispositifs de sécurité sous aucun prétexte et ne procédez en aucun cas à des manipulations qui pourrait affecter leur bon fonctionnement.
– sur les conduites d‘évacuation des produits de com-
bustion.
Cette interdiction de modification concerne aussi les élé­ments de construction autour de l‘appareil car des chan­gements à ce niveau pourraient compromettre sa sécuri­té de fonctionnement. Exemples à ce sujet : – La fermeture - même provisoire - des dispositifs d‘aé-
ration au niveau des portes, plafonds, fenêtres ou murs est interdite. Ne les recouvrez pas par exemple avec des vêtements ou autres objets semblables. Le bouchage ou la réduction des orifices d‘aération sur les parties inférieures des portes lors de la pose d‘un revêtement de sol est interdit.
– Il vous est interdit de modifier de quelque manière que
ce soit l’arrivée sans obstacles de l’air vers l’appareil. Soyez vigilant à ce sujet en ce qui concerne l’installa­tion éventuelle d’armoires, d’étagères ou d’éléments semblables sous l’appareil. Un habillage de type armoi­re pour votre appareil est soumis à des prescriptions particulières. Renseignez-vous auprès de votre instal­lateur si vous envisagez le montage d’un tel habillage.
– N’encombrez pas l’accès aux orifices pour l’air frais et
les produits de combustion. Veillez à retirer les protec­tions placées sur ces orifices dans le cadre de travaux.
– Il est interdit d’installer les appareils dans des pièces
où des systèmes d’aération ou bien des installations de chauffage à air chaud pompent de l’air au moyen d’extracteurs (par ex. hottes aspirantes, sèche-linges). Cependant, ce genre d’installation est autorisé à con­dition que des dispositifs de sécurité désactivent auto­matiquement les extracteurs pendant le fonctionne­ment du chauffe-bain instantané à gaz. Nous préconi­sons dans ce cas de figure notre accessoire Solomatik pour MAG (n° réf. 304821).
– Lors de la pose de fenêtres étanches, vous êtes tenus
en concertation avec votre installateur de garantir une arrivée suffisante d’air de combustion vers l’appareil.
Faites systématiquement appel à un professionnel pour effectuer des modifications sur l’appareil ou dans sa zone.
Attention !
Risques de dommages en cas de modifications non conformes ! N’effectuez sous aucun prétexte de manipula­tion sur le chauffe-bain instantané à gaz ou sur d’autres éléments de l’installation. Ne tentez jamais d’effectuer vous-même des réparations ou des travaux d’entretien sur l’ap­pareil.
Pour cela sont interdites les modifications suivantes : – sur l‘appareil ; – dans la zone de l‘appareil ; – sur les conduites d‘alimentation de gaz, d‘air, d‘eau et
de courant électrique ;
4 Notice d‘utilisation atmoMAG
– Ne détériorez ou ne retirez pas les parties plombées
de l’appareil. Seuls des professionnels chevronnés ou le service après-vente sont autorisés à modifier les plombages des éléments.
Sécurité 2
Remarques relatives à l’installation et au fonctionnement 3
Danger !
Risque de brûlures ! L’eau sortant du robinet peut être brûlante.
Attention !
Risque d’endommagement ! Sont interdits l’emploi des produits suivants dans la zone proche de l’appareil : aérosols, sol­vants, peinture et colle. Dans certaines condi­tions défavorables, ces substances peuvent entraîner une corrosion, y compris dans le cir­cuit d’évacuation des produits de combustion.
Montage et installation
Seul un installateur agréé est habilité à installer l’appa­reil. Celui-ci prend également la responsabilité d’une ins­tallation et d’une mise en fonctionnement conformes. Il est aussi responsable de l’inspection/l’entretien de l’appareil comme des modifications des réglages gaz.
3 Remarques relatives à l’installation
et au fonctionnement
3.1 Garantie d’usine
Nous assurons la garantie des appareils Vaillant dans le cadre de la législation en vigueur (loi 78-12 du 4/10/78). Pour bénéficier de la garantie légale de deux ans, l’appa­reil doit impérativement être installé par un profession­nel qualifié, suivant les règles de l’art et normes en vigueur. La garantie est exclue si les incidents sont con­sécutifs à une utilisation non-conforme de notre maté­riel et en particulier en cas d’erreurs de branchement, de montage ou de défaut d’entretien. Cette garantie de
deux ans est obligatoirement subordonnée à un entretien annuel effectué par un professionnel quali­fié des la première année d ’utilisation (circulaire ministérielle du 09/08/78 -JO du 13/09/78).
Attention !
Toute utilisation abusive est interdite.
Seul un installateur qualifié, tenu responsable du respect des prescriptions, règles et directives en vigueur est autorisé à installer le chauffe-bain instantané à gaz.
3.3 Choix de l’emplacement
L’installation sera effectuée sur un mur, de préférence à proximité d’un point de puisage régulier et d’une chemi­née pour l’évacuation des produits de combustion. Vous pouvez par exemple installer votre appareil dans un appartement, une cave, une remise, une pièce à usa­ges multiples... Demandez à votre installateur quelles sont les réglementations nationales à observer. Le lieu de montage doit être complètement protégé con­tre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protection, respectez les indications concernant les mesures de pro­tection contre le gel.
Remarque
Un espace séparant l’appareil d’éléments com­bustibles/composés de matières combustibles n’est pas nécessaire, dans la mesure où, à la puissance utile nominale de l’appareil, aucune température ne peut dépasser les 85 °C admis­sibles sur la surface du boîtier.
3.4 Entretien
• Nettoyez l’habillage de votre appareil avec un chiffon humide et un peu de savon.
Remarque
N’employez pas de produits de nettoyage récu­rants/abrasifs qui pourraient endommager l’ha­billage ou les commandes en plastique.
3.2 Utilisation conforme de l’appareil
Les chauffe-bains instantanés à gaz de la série atmoMAG sont construits selon l’état de la technique et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, une utilisa­tion incorrecte ou non conforme peut être à l’origine d’un risque corporel ou mettre en danger la vie de l’utili­sateur comme d’un tiers ; des répercussions négatives sur l’appareil ou d’autres matériaux pourraient aussi s’ensuivre.
Les chauffe-bains instantanés à gaz sont spécialement prévus pour la préparation d’eau chaude sanitaire. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ou le fournisseur ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de dommages en résultant. C’est l’utilisateur qui en assume l’entière responsabilité. L’utilisation conforme de l’appareil comprend : le respect de la notice d’emploi et d’installation ; le respect de tous les documents d’accompagnement applicables ; le res­pect des conditions d’inspection et d’entretien.
3.5 Recyclage et mise au rebut
Votre chauffe-bain instantané à gaz tout comme son emballage est majoritairement composé de matériaux recyclables.
3.5.1 Appareil
Votre chauffe-bain instantané à gaz comme tous ses accessoires ne peut être jeté en tant qu’ordure ménagè­re. Veillez à ce que l’appareil usagé et les éventuels accessoires soient recyclés conformément aux prescrip­tions en vigueur.
3.5.2 Emballage
Veuillez confier le recyclage de l’emballage de transport au spécialiste qui a installé l’appareil.
Remarque
Veuillez respecter les prescriptions légales en vigueur dans votre pays.
5Notice d‘utilisation atmoMAG
3 Remarques relatives à l’installation et au fonctionnement 4 Utilisation
3.6 Conseils d’économie d’énergie
Une température d’eau chaude appropriée
Ne chauffez que l’eau strictement nécessaire à votre consommation. Tout chauffage supplémentaire entraîne une consommation inutile d’énergie. De plus, des tempé­ratures d’eau dépassant 60 °C renforcent l’entartrage.
Une consommation responsable de l’eau
Une consommation raisonnable de l’eau peut également contribuer à une réduction considérable de vos frais. Par exemple : douchez-vous au lieu de prendre des bains. Avec une douche moderne, équipée d’une robinetterie économisant l’eau, vous ne consommerez qu’un tiers des 150 litres d’eau nécessaires au remplissage d’une bai­gnoire. En outre : un robinet qui goutte se traduit par un gaspillage pouvant atteindre 2000 litres d’eau par an, une chasse d’eau qui fuit, 4000 litres ; en revanche, un nouveau joint ne coûte que quelques centimes.
4 Utilisation
4.1 Vue d’ensemble des commandes
9
8 5
7
Fig. 4.1 Commandes
Légende
1 Sélecteur de température 2 LED génération de tension d’allumage (jaune) 3 LED panne (rouge) 4 LED fonctionnement (vert) 5 Commutateur principal MARCHE/ARRET 6 Raccordement eau froide 7 Raccordement gaz 8 Raccordement eau chaude 9 Sélecteur de puissance (10 niveaux de réglage de 50 à 100 %)
Commande Signification
LED fonctionne­ment (vert)
LED panne (rouge) clignote en cas de panne LED génération
tension allumage (jaune)
luit quand le brûleur est en activité
s‘allume quand générateur ne produit pas assez de tension pour mettre appareil en marche
1
6 2
3 4
Tab. 4.1 Commandes
6 Notice d‘utilisation atmoMAG
Utilisation 4
4.2 Mesures à prendre avant la mise en fonctionnement
6
7
Fig. 4.2 Dispositifs d’arrêt
• Ouvrez le robinet d’arrêt du gaz (7) de l’appareil en
appuyant sur la poignée et en tournant celle-ci vers la gauche jusqu’à la butée (quart de tour).
• Ouvrez le robinet d’arrêt du raccordement eau froide
(6) de l’appareil en tournant la poignée vers la gauche jusqu’à la butée (quart de tour).
4.3 Mise en fonctionnement
4.4 Préparation d’eau chaude
4.4.1 Puisage d’eau chaude
Danger !
Risque de brûlures ! L’eau sortant du robinet peut être brûlante.
• Ouvrez le robinet d’eau chaude ; qu’il s’agisse par exemple d’un lavabo ou d’un évier, le chauffe-bain ins­tantané à gaz se met automatiquement en marche et vous fournit de l’eau chaude. Le LED de fonctionnement luit en vert tant que le brû­leur est en activité.
Remarque
Si votre chauffe-bain instantané à gaz ne se met pas en marche avec le puisage d’eau chau­de, vérifiez que le robinet d’arrêt monté en amont du robinet de puisage est complètement ouvert ou que le commutateur principal est bien en position MARCHE (I).
Remarque
Il se peut aussi que le filtre intégré au robinet soit encrassé. Vous avez la possibilité de le démonter pour le nettoyer. En cas d’entartrage nous vous conseillons de le traiter avec un pro­duit attaquant le calcaire (par ex. le vinaigre).
9
5
Fig. 4.3 Mise en fonctionnement
• Appuyez sur le commutateur principal (5) pour qu’il reste enfoncé.
• Tournez le sélecteur de puissance (9) sur le niveau de réglage souhaité. Le chauffe-bain instantané à gaz se met en position d’attente de fonctionnement.
Remarque
En cas de fuites au niveau des conduites d’eau froide situées entre l’appareil et les points de puisage, fermez immédiatement avec un tourne­vis le robinet d’arrêt d’eau froide de l’appareil ; voir section 4.7, Mise hors fonctionnement. Faites colmater les fuites par votre votre spé­cialiste.
Le chauffe-bain se met automatiquement hors fonction­nement quand vous fermez le robinet d’eau chaude.
4.4.2 Réglage de la température de l’eau
1
Fig. 4.4 Réglage de la température de l’eau
L’appareil fournit une température d’eau constante, quel­le que soit la quantité puisée ou la température de l’eau à son admission.
7Notice d‘utilisation atmoMAG
4 Utilisation
Le sélecteur de température (1) vous permet de la modi­fier :
• tournez le sélecteur de température vers la droite
: la température augmente ;
• tournez le sélecteur de température vers la gauche
: la température baisse. Vous pouvez aussi modifier la température pendant le puisage d’eau chaude.
4.5 Réglage de la puissance de l’appareil
4.5.1 Sélection de la puissance
Le sélecteur de puissance de l’appareil permet de sélec­tionner dix niveaux de réglage allant de 50 % à 100 % de la puissance utile nominale. Vous pouvez, en réduisant la puissance de l’appareil ou en l’adaptant aux besoins effectifs, obtenir une tempéra­ture de sortie plus basse et ainsi économiser de l’éner­gie.
9
Fig. 4.5 Sélection de la puissance
• Tournez le sélecteur de puissance (9) vers la droite
: la puissance baisse.
• Tournez le sélecteur de puissance (9) vers la gauche
: la puissance augmente.
4.5.2 Modulation
Dans la plage située entre le niveau de réglage sélec­tionné et la plus basse puissance possible de l’appareil (env. 40 %), la quantité de gaz s’adapte en continu au débit de l’eau (cela signifie : à la quantité d’eau qui s’écoule effectivement au point de puisage), la tempéra­ture de sortie restant ainsi constante.
4.6 Détection des pannes
Le LED de panne signale visuellement (par un clignote­ment en rouge) les « pannes ». Vous n’êtes autorisé en tant qu’utilisateur qu’à traiter les pannes suivantes.
Panne Cause Solution
Pas de fonc­tionnement.
Appareil ne se met pas en marche, LED rouge clignote.
LED rouge cli­gnote pendant le fonctionne­ment.
Appareil se met hors fonc­tionnement, LED rouge luit.
Tab. 4.2 Aide à l’élimination des pannes
Faible pression d’eau. Assurez-vous du bon
Arrivée gaz coupée. Air dans le conduit d’arrivée de gaz. Faible pression d’eau. Panne du dispositif d’allumage.
Faible pression d’eau. Arrivée gaz coupée. Air dans le conduit d’arrivée de gaz.
Faible pression d’eau. Assurez-vous que le robi-
fonctionnement de l‘arri­vée gaz. Assurez-vous que le robi­net arrêt eau froide est ouvert. Informez votre installa­teur s’il est impossible d’éliminer la panne. Assurez-vous du bon fonctionnement de l‘arri­vée gaz. Gaz liquide : remplacez si besoin est la bouteille vide par une pleine. Assurez-vous que le robi­net d’arrêt du raccorde­ment gaz est ouvert. Ouvrez et fermez plu­sieurs fois le robinet d’eau pour évacuer l’air dans le conduit d’arrivée de gaz. Informez votre installa­teur s’il est impossible d’éliminer la panne. Assurez-vous du bon fonctionnement de l‘arri­vée gaz. Gaz liquide : remplacez si besoin est la bouteille vide par une bouteille pleine. Ouvrez et fermez plu­sieurs fois le robinet d’eau pour évacuer l’air dans le conduit d’arrivée de gaz. Informez votre installa­teur s’il est impossible d’éliminer la panne.
net arrêt eau froide est ouvert. Prévenez votre installa­teur.
Si les dispositifs de sécurité bloquent l’appareil, l’alluma­ge automatique ne redeviendra opérationnel qu’à la con­dition que vous ayez préalablement « éliminé la panne ». L’ « élimination de la panne » consiste à
• fermer et rouvrir le robinet d’eau sans actionner le commutateur principal ou bien à
• laisser ouvert le robinet d’eau et à appuyer deux fois sur le commutateur principal (5) pour arrêter et remettre en marche l’appareil.
En particulier lors de la première mise en fonctionne­ment ou après une longue période sans service, vous devrez probablement « éliminer la panne » plusieurs fois pour que l’allumage refonctionne automatiquement. Une fois la panne éliminée, le chauffe-bain instantané à gaz se remet automatiquement en marche.
Si l’appareil tombe de manière répétée en panne, demandez conseil à un spécialiste en vue d’effectuer un contrôle.
8 Notice d‘utilisation atmoMAG
Utilisation 4
Attention !
Risques de dommages en cas de modifications non conformes ! N’effectuez sous aucun prétexte de manipula­tion sur le chauffe-bain instantané à gaz ou sur d’autres éléments de l’installation. Ne tentez jamais d’effectuer vous-même des réparations ou des travaux d’entretien sur l’ap­pareil.
Remettez l’appareil en fonctionnement seulement après qu’un spécialiste ait éliminé la panne.
Danger !
Risque d’empoisonnement par oxyde de carbo­ne ! Ne désactivez sous aucun prétexte le dispositif de surveillance des produits de combustion (sécurité de refoulement cheminée) et ne tentez aucune intervention qui pourrait affecter son bon fonctionnement. Dans le cas contraire, des courants d’air durables dans la cheminée pour­raient occasionner un retour incontrôlé des pro­duits de combustion dans la pièce où l’appareil est installé.
4.8 Protection contre le gel
Si un risque de gel se présente, la vidange du chauffe­bain est indispensable. C’est par exemple le cas quand vos conduites d’eau menacent de geler. Procédez de la manière suivante ; voir fig. 4.7, Vidange :
• fermez le robinet d’arrêt du gaz (7) et le robinet d’ar­rêt du raccordement eau froide (6) en les tournant vers la droite jusqu’à la butée ;
1
4.7 Mise hors fonctionnement
5
6
7
Fig. 4.6 Mise hors fonctionnement
• Appuyez une fois sur le commutateur principal (5) pour qu’il se mette en position ARRET.
• Fermez le robinet d’arrêt du gaz (7) de l’appareil en appuyant dessus et en le tournant vers la droite jus­qu’à la butée (quart de tour).
Vous coupez ainsi l’arrivée gaz du brûleur du chauffe­eau instantané à gaz.
• Fermez le robinet d’arrêt du raccordement eau froide (6) de l’appareil en le tournant vers la droite jusqu’à la butée (quart de tour).
Fig. 4.7 Vidange
• dévissez le boulon six-pans (1) de vidange ;
• ouvrez tous les robinets d’eau chaude raccordés au chauffe-bain instantané à gaz afin de purger complè­tement l’appareil et les conduites ;
• laissez les robinets d’eau chaude ouverts et le boulon de vidange dévissé pour remplir l’appareil après la fin de la période de gel.
Remarque
Remettez l’appareil en service après l’avoir rempli seulement si, après ouverture du robinet d’arrêt du raccordement eau froide de l’appareil, de l’eau s’écoule des robinets d’eau chaude ouverts. Cela garantit le remplissage en eau complet du chauffe-bain instantané à gaz.
4.9 Entretien et service après-vente
Une inspection/un entretien annuel(le) effectué(e) selon les dispositions légales par un professionnel est la condi­tion des facteurs suivants : fonctionnement et sécurité durables, fiabilité et longévité véritables.
Attention !
Risques de dommages en cas de manipulations non conformes ! Ne tentez jamais de réparer/entretenir de votre propre initiative votre chauffe-bain instantané à gaz.
9Notice d‘utilisation atmoMAG
4 Utilisation
Confiez ces tâches à un spécialiste agréé. Nous préconi­sons de conclure un contrat d’entretien. Négliger l’entretien altère la sécurité d’exploitation de l’appareil et compromet la sécurité des personnes.
10 Notice d‘utilisation atmoMAG
Pour l‘installateur
Notice d’installation
atmoMAG
Table des matières
1 Remarques relatives à la documentation . . . 2
1.1 Rangement des documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Utilisation conforme de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 Modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Consignes de sécurité et réglementations . . 4
3.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1.3 Mise en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.4 Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.5 Détection des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Règlements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Choix de l‘emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Pré-installation murale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.4 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.5 Montage de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5.1 Retrait et pose de l’habillage de l‘appareil . . . . . 11
4.5.2 Montage de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Raccordement à l‘alimentation en gaz . . . . . . . . . 12
5.2 Raccordement à l‘alimentation en eau . . . . . . . . 12
5.3 Raccordement au système d‘évacuation
des produits de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3.1 Contrôle du fonctionnement de la sécurité
de refoulement cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3.2 Montage du conduit d‘évacuation
des produits de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Plan de câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Mise en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1 Contrôle du réglage gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1.1 Comparaison réglage gaz et alimentation gaz . . 15
6.1.2 Contrôle de la pression d‘alimentation en gaz . . 15
6.1.3 Contrôle du débit calorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 Tableaux de réglage gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Contrôle du fonctionnement de l‘appareil . . . . . . 17
6.4 Remise à l‘utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.5 Garantie d‘usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.6 Conversion à une autre catégorie de gaz . . . . . . 18
7 Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1 Préparatifs d‘entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.2 Nettoyage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3 Nettoyage et détartrage du corps
de chauffe de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.4 Contrôle du fonctionnement du
contacteur d‘eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.5 Contrôle du fonctionnement de la sécurité de
refoulement cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.6 Test de fonctionnement et remise
en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.7 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Détection des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 23
Notice d’installation atmoMAG 1
Loading...
+ 25 hidden pages