V7 UPS1TW1500-1N User Manual

Page 1
UPS 1500VA TOWER EU
UPS1TW1500-1E
Page 2
English
Installation & Operation
1. Inspection
The following items are inside the box: UPS Unit, User Manual
Remove the UPS from its package and inspect it for damage that may have occurred during
shipping. If any damage is discovered, re-pack the unit and return it to the place of purchase.
2. Connect to Utility Power
Connect AC power cord to utility power. Then, the UPS will start to charge inside battery. For best
result, charge the battery for 6 hours prior to initial use.
3. Plug in Equipment
Battery back-up Outlets (4)
Connect computer and monitor to the “Battery Backup” outlets. These outlets provide battery
backup, EMI ltering, line conditioning, and surge protection. Battery power is automatically provided in case of power failure.
Surge-Protected Outlets (4)
Connect a printer, fax machine, or scanner to the “Surge-protected” outlets. These outlets do not
provide power during power failure. CAUTION: NEVER connect a laser printer or scanner to the battery backup sockets of UPS. The
equipment may draw signicantly power to overload the UPS
4. Turn On/O the UPS
To turn on the UPS unit, hold the power button until you hear a beep. To turn o the UPS unit,
hold the power button until it beeps. Then, display will shut o.
5. Install software (Optional for advanced users)
For optimal computer system protection, install UPS monitoring software to fully congure the UPS system. Please follow steps below to download and install monitoring software.
1. Go to the website http://www.V7-world.com/downloads
2. Select ViewPower software for your operating system to download the software.
3. Follow the on-screen instructions to install the software.
Product Overview
1. LCD display (Please check LCD section for the details)
2. Power Switch
3. Mute Button
5. AC input
6. Surge-Proteted outlets
7. Battery Backup Outlets
8. USB port (option)
9. Modem/Phone/Network Surge Protection (option)
Page 3
Operation Display UPS Mode LCD Description
UPS Power ON When UPS is powered on, all icons will light up 1 second
Standby Mode
Press button to switch displayed information.
1. Output voltage
2. Output frequency
AC Mode
When AVR is functioning,
icon will ash
every second.
3. Input voltage
4. Input frequency
5. Output power in kW
6. Output power in kVA
7. Estimated backup time
Overload in AC mode
Battery Mode
Overload in battery mode
icon will ash
In battery mode, press
button to mute
alarm and icon will be on.
When battery level is low,
icon will ash
icon will ash
When overload occurs, alarm will beep every 0.5 second.
Alarm will beep every 10 seconds and LCD information will be
displayed in the following order when pressing button.
1. Estimated backup time
2. Output voltage
3. Output frequency
4. Input voltage
5. Input frequency
6. Output power in kW
7. Output power in kVA
Alarm will beep every second. This alarm can not be mute.
When overload occurs, alarm will beep every 0.5 second.
NOTE: The backlight will be always on when any fault or warning occurs.
www.V7-world.com
Page 4
Fault Code Table
Fault Condition LCD Solutions
Output short circuited
Inverter/Output failure Call for service immediately
Overcharge
Note: If fault alarm occurs, please call for service immediately.
Disconnect short-circuited loads and restart the UPS again
1. Turn o the unit and wait for cooling.
2. Or remove excessive loads and wait for cooling.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solutions
Press the power switch again to turn on the UPS
Check the fault code table for details
Remove some unnecessary loads. Before reconnecting equipment, please verify that the load matches the UPS capability in the specications of your UPS
Nothing is displayed on the panel
The UPS always on battery mode
The UPS continuously beeps
Backup time too short
The UPS is not on
Battery voltage is too low Charge the battery at least 6 hours Battery fault Replace the battery
Power cord is loose Re-plug the power cord
Please check the fault code for details
Battery voltage is too low Charge the battery at least 6 hours
Overload
Battery defect Replace the battery
Specications
Model 1500
CAPACITY 1500VA/900W Input Voltage 230 VAC Input Voltage Range 170-270 VAC Output Voltage Regulation ± 5 % (Bat. mode) Transfer Time Typical 6 ms, max. 10 ms Waveform Simulated Sine Wave Battery Type & No 12V/9Ah x 2 Charging Time 6-8 hours recover to 90% capacity Dimension (DxWxH) 16” x 4” x 11” Net Weight 26lbs (11.79 kg) Humidity 0-90% RH @ 0-40°C non-condensing Noise Level Less than 45dB @ 1 meter (3 ft.)
Page 5
Safety Information
• Caution -risk of electric shock. The battery circuit is not isolated from the input voltage. Hazardous voltages may occur between the battery terminals and the ground. Before touching, please verify that no voltage is present!.
• Remove the connection from ground if any part of the battery is determined to be grounded.
• When changing batteries, install the same number and same type of batteries..
• Do not attempt to dispose of batteries by burning them. This could cause battery explosion.
• Do not open or destroy batteries. Escaping electrolyte can cause injury to the skin and eyes. It may be toxic.
• Please replace the fuse or circuit breaker only with the same type and amperage in order to avoid re hazards.
• Do not dismantle the UPS system,except the specialized technical personnel.
• This unit intended for installation in a controlled environment (temperature controlled, indoor area free of conductive contami­nants). Avoid installing the UPS in locations where there is standing or running water, or excessive humidity.
• Do not plug the UPS input into its own output.
• Do not attach a power strip or surge suppressor to the UPS.
• Do not attach non-computer-related items, such as medical equipment, life-support equipment, microwave ovens, or vacuum cleaners to UPS.
• NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa­tion. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• WARNING: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
• Do not dispose of batteries in a re as they may explode.
• Batteries may cause electric shock and have a high short-circuit current. Please take the precautionary measures specied below and any other measures necessary when working with batteries:
1. Remove wristwatches, rings and other metal objects
2. Use only tools with insulated grips and handles.
3. Wear rubber gloves and boots.
4. Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
5. Disconnect charging source and load prior to installing or maintaining the battery.
• Internal battery voltage is 12VDC.Sealed, lead-acid, 6-cell battery.
• Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and the required precau­tions. Keep unauthorized personnel away from batteries.
• Do not open or mutilate the battery or batteries. Release electrolyte is harmful to the skin and eyes. It may be toxic.
• Attention, hazardous through electric shock. Also with dis- connection of this unit from the mains, hazardous voltage still may be accessible through supply from battery. The battery supply should be therefore disconnected in the plus and minus pole at the connectors of the battery when maintenance or service work inside the UPS is necessary.
• To reduce the risk of overheating the UPS, do not cover the UPS’ cooling vents and avoid exposing the unit to direct sunlight or installing the unit near heat emitting appliances such as space heater or furnaces.
• Unplug the UPS prior to cleaning and do not use liquid or spray detergent.
www.V7-world.com
Page 6
Deutsch
Installation und Betrieb
1. Überprüfung
Der Verpackungsinhalt umfasst folgende Artikel: USV-Einheit, Benutzerhandbuch
Entnehmen Sie die USV aus ihrer Verpackung und untersuchen Sie sie auf mögliche Versandschäden. Falls
Sie eine Beschädigung feststellen, verpacken Sie die Einheit wieder und wenden Sie sich an den Verkäufer.
2. Anschluss an die Stromversorgung
Schließen Sie das Netzkabel an die Stromversorgung an. Die USV wird daraufhin den internen Akku
auaden. Laden Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch 6 Stunden lang auf.
3. Anschluss der Geräte
Batterie-Backup-Steckdosen (4)
Schließen Sie den Computer und den Monitor an die Batterie-Backup-Steckdosenan. Diese Steckdosen bieten Batteriesicherung, EMI-Filterung, Leitungskonditionierung und Überspannungsschutz. Im Falle eines Stromausfalls wird automatisch die Stromversorgung des Akkus bereitgestellt.
Steckdosen mit Überspannungsschutz (4)
Schließen Sie einen Drucker, ein Faxgerät oder einen Scanner an die überspannungsgeschützten
Steckdosen mit an. Diese Ausgänge liefern bei Stromausfall keinen Strom. VORSICHT: Schließen Sie NIE einen Laserdrucker oder -Scanner an die Batterie-Backup-
Steckdose der USV an. Diese Geräte können eine erhebliche Menge an Strom ziehen und zu einer Überladung der USV führen
4. Ein-/Ausschalten der USV
Halten Sie zum Einschalten der USV-Einheit die Einschalttaste gedrückt, bis ein Piepen ertönt.
Halten Sie zum Ausschalten der USV-Einheit die Einschalttaste gedrückt, bis ein Piepen ertönt. DasDisplay wird dann ausgeschaltet.
5. Installieren der Software (optional für fortgeschrittene Benutzer)
Für einen optimalen Schutz Ihres Computers, installieren Sie zur vollständigen Konguration des USV-Systems die USV-Überwachungssoftware. Bitte folgen Sie den folgenden Schritten, um die Überwachungssoftware herunterzuladen und zu installieren.
1. Gehen Sie zur Website http://www.V7-world.com/downloads
2. Wählen Sie die ViewPower-Software für Ihr Betriebssystem, um die Software herunterzuladen.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren.
Produktübersicht
1. LCD-Display (Details nden Sie imAbschnitt „LCD“)
2. Netzschalter
3. Stummtaste
4. Hoch-/Herunterschalttaste
5. Wechselstromeingang
6. Steckdosen mit Überspannungsschutz
7. Batterie-Backup-Steckdosen
8. USB-Anschluss (optional)
9. Modem-/Telefon-/Netzwerk­Überspannungsschutz (optional)
Page 7
Betriebsanzeige USV-Modus LCD Beschreibung
USV EINGESCHALTET
Standby-Modus
Wechselstrommodus
Überladung im Wechselstrommodus
Akkumodus
Wenn AVR funktioniert, leuchtet das Symbol
jede Sekunde auf.
Symbol leuchtet auf
Drücken Sie im Akkumodus die Taste
, um den Alarm
stummzuschalten
und das Symbol leuchtet auf.
Wenn der Akkustatus niedrig ist, leuchtet das
Symbol auf
Beim Einschalten der USV leuchten alle Symbole 1 Sekunde lang auf
Drücken Sie die Taste , um die angezeigten Informationen zu wechseln.
1. Ausgangsspannung
2. Ausgangsfrequenz
3. Eingangsspannung
4. Eingangsfrequenz
5. Ausgabeleistung in kW
6. Ausgabeleistung in kVa
7. Geschätzte Backup-Dauer
Wenn eine Überladung auftritt, ertönt alle 0,5 Sekunden ein Piepton.
Der Alarm-Piepton ertönt alle 10 Sekunden und die LCD-Informationen werden in der folgenden
Reihenfolge angezeigt, wenn die Taste gedrückt wird.
1. Geschätzte Backup-Dauer
2. Ausgangsspannung
3. Ausgangsfrequenz
4. Eingangsspannung
5. Eingangsfrequenz
6. Ausgabeleistung in kW
7. Ausgabeleistung in kVa
Der Alarm-Piepton ertönt jede Sekunde. Dieser Alarm kann nicht stummgeschaltet werden.
Überladung imAkkumodus
Symbol leuchtet auf
Wenn eine Überladung auftritt, ertönt alle 0,5 Sekunden ein Piepton.
HINWEIS: Die Hintergrundbeleuchtung bleibt immer an, wenn ein Fehler oder eine Warnung auftritt.
www.V7-world.com
Page 8
Tabelle der Fehlercodes
Fehlerbedingung LCD Lösungen
Ausgang kurzgeschlossen
Umrichter-/Ausgabefehler Rufen Sie umgehend den Service an
Überladung
Hinweis: Wenn ein Fehleralarm auftritt, rufen Sie umgehend den Service an.
Trennen Sie die kurzgeschlossenen Lasten und starten Sie die USV neu
1. Schalten die Einheit aus und lassen Sie sie abkühlen.
2. Oder entfernen Sie übermäßige Lasten und lassen Sie sie abkühlen.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Lösungen
Auf dem Bedienfeld wird nichts angezeigt
USV immer imAkkumodus
Die USV piept kontinuierlich
Backup-Dauer zu kurz
Die USV ist nicht eingeschaltet
Akkuspannung ist zuniedrig
Akkufehler Ersetzen Sie den Akku
Netzkabelist locker Stecken Sie das Netzkabel erneut ein
Bitte überprüfen Sie den Fehlercode für Details
Akkuspannung ist zuniedrig
Überladung
Akku defekt Ersetzen Sie den Akku
Drücken Sie den Netzschalter erneut, umdie USV einzuschalten
Laden Sie den Akku mindestens 6Stunden lang
Bitte überprüfen Sie die Fehlercodetabelle für Details
Laden Sie den Akku mindestens 6Stunden lang
Entfernen Sie unnötige Lasten. Überprüfen Sie vor dem erneuten Anschließen der Geräte, ob die Last der USV-Kapazität in den technischen Bestimmungen Ihrer USV entspricht
Technische Daten
Modell 1500
KAPAZITÄT 1500VA/900W Eingangsspannung 230VAC Eingangsspannungsbereich 170–270VAC Ausgangsspannungsregelung ± 5 % (Akkumodus) Übertragungsdauer In der Regel 6ms, max. 10ms Wellenform Simulierte Sinuswelle Akkuart und -nr. 12v/9Ahx2 Ladezeit 6–8Stunden für 90% Ladestand Abmessungen (L/B/H) 16x4x11Zoll Nettogewicht 26lb (11,79kg) Luftfeuchtigkeit 0–90 % RH bei 0–40°C nicht kondensierend Geräuschpegel Weniger als 45dB bei 1Meter (3ft)
Page 9
Sicherheitsinformationen
• Vorsicht – Stromschlaggefahr. Der Stromkreis des Akkus ist nicht von der Eingangsspannung getrennt. Zwischen den Akkuklemmen und der Erdung können gefährliche Spannungen auftreten. Stellen Sie vor dem Berühren sicher, dass keine Spannung vorhanden ist!
• Trennen Sie die Erdungsverbindung, wenn irgendein Teil des Akkus geerdet sein muss.
• Installieren Sie beim Auswechseln der Akkus dieselbe Anzahl an Akkus und die gleiche Art von Akkus.
• Versuchen Sie nicht, die Akkus durch Verbrennen zu entsorgen. Dies kann eine Explosion der Akkus verursachen.
• Önen oder zerstören Sie die Akkus nicht. Austretendes Elektrolyt kann zu Haut- und Augenverletzungen führen. Es kann giftig sein.
• Bitte ersetzen Sie die Sicherung und den Schutzschalter nur mit der gleichen Art und Stromstärke, um Brandgefahr zu vermeiden.
• Demontieren Sie das USV-System nicht, es sei denn, dies erfolgt durch spezialisiertes technisches Personal.
• Diese Einheit ist zur Installation in einer kontrollierten Umgebung vorgesehen (temperaturgeregelter Innenbereich, frei von leitfähigen Schadstoen). Vermeiden Sie das Installieren der USV an Stellen, an denen stehendes oder ießendes Wasser oder übermäßige Feuchtigkeit vorliegen.
• Schließen Sie den USV-Eingang nicht an deren eigenen Ausgängen an.
• Schließen Sie keine Mehrfachsteckdose und keinen Überspannungsschutz an die USV an.
• Schließen Sie keine nicht-Computer-bezogene Geräte, wie medizinische Geräte, Lebenserhaltungsgeräte, Mikrowellen oder Staubsauger an die USV an.
• HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu funktechnischen Störungen der Funkkommunikation kommen. Es besteht jedoch keine Garantie dafür, dass in einer bestimmten Installation keine Störung auftritt. Falls dieses Gerät funktechnische Störungen des Funk- oder Fernsehempfangs verursacht, die durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden können, empfehlen wir dem Benutzer, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Funkempfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als der, an den der Funkempfänger angeschlossen ist.
• Wenden Sie sich für Hilfe an einen erfahrenen Funk-/Fernsehtechniker.
• WARNHINWEIS: Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Person genehmigt wurden, können dazu führen, dass dem Benutzer die Befugnis zur Bedienung des Geräts entzogen wird.
• Entsorgen Sie Akkus nicht durch Verbrennen, da sie explodieren könnten.
• Akkus können einen Stromschlag verursachen und verfügen über einen hohen Kurzschlussstrom. Bitte beachten Sie die unten angeführten Vorsichtsmaßnahmen und andere Vorkehrungen beim Arbeiten mit Akkus:
1. Legen Sie Armbanduhren, Ringe und andere Metallgegenstände ab
2. Verwenden Sie ausschließlich Werkzeuge mit isolierten Grien und Stielen.
3. Tragen Sie Gummihandschuhe und -Stiefel.
4. Legen Sie keine Werkzeuge oder Metallteile auf die Akkus.
5. Trennen Sie die Ladequelle und laden Sie den Akku vor der Installation oder Wartung.
• Die Interne Akkuspannung beträgt 12VDC. Versiegelter 6-Zell-Bleisäureakku.
• Die Wartung von Akkus sollte von Personen, die mit Akkus und den erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen vertraut sind, durchgeführt oder beaufsichtigt werden. Halten Sie unbefugte Personen von Akkus fern.
• Önen oder beschädigen Sie den bzw. die Akkus nicht. Austretendes Elektrolyt ist für Haut und Augen schädlich. Es kann giftig sein.
• Vorsicht, Gefahr durch Stromschlag. Trotz der Trennung dieses Geräts vom Stromnetz kann weiterhin gefährliche Spannung aufgrund der Versorgung durch den Akku vorliegen. Die Akkuversorgung solle daher am Plus- und Minuspol an den Anschlüssen des Akkus getrennt werden, wenn Instandhaltungs- oder Wartungsarbeiten an der USV erforderlich sind.
• Um das Risiko einer Überhitzung der USV zu reduzieren, decken Sie die Lüftungsönungen der USV nicht ab, setzen Sie die Einheit nicht direktem Sonnenlicht aus und installieren Sie die Einheit nicht in der Nähe von Wärme abgebenden Geräten wie Heiz- oder Backöfen.
• Stecken Sie die USV vor der Reinigung aus und verwenden Sie keinen Flüssig- oder Sprühreiniger.
www.V7-world.com
Page 10
Francais
Installation et fonctionnement
1. Vérication
Les éléments suivants se trouvent à l’intérieur de la boîte: onduleur, manuel d’utilisation
Retirez l’onduleur de son emballage et décelez tout éventuel dommage causé au cours du transport.
Si des dommages sont constatés, réemballez l’unité et ramenez-la au point de vente.
2. Connexion à l’alimentation principale
Raccordez le cordon d’alimentation CA à l’alimentation principale. La batterie interne de l’onduleur
commence ensuite à se charger. An d’obtenir de meilleurs résultats, chargez la batterie 6heures avant la première utilisation.
3. Branchement de l’équipement
Prises de la batterie de secours (4)
Connectez l’ordinateur et le moniteur aux prises de la «batterie de secours». Ces prises sont utilisées
pour la batterie de secours, le ltrage IME, le conditionnement de ligne et la protection contre la surtension. L’alimentation par batterie est automatiquement assurée en cas de panne de courant.
Prises protégées contre la surtension (4)
Raccordez une imprimante, un fax ou un scanner aux prises «protégées contre la surtension».
Ces prises ne fournissent pas d’électricité en cas de panne de courant. AVERTISSEMENT: ne raccordez JAMAIS une imprimante ou un scanner laser aux prises
dela batterie de secours de l’onduleur. L’équipement est susceptible de suralimenter l’onduleur etdelesurcharger.
4. Mise sous tension/hors tension de l’onduleur
Pour allumer l’onduleur, maintenez le bouton marche/arrêt jusqu’à entendre un bip. Pour éteindre
l’onduleur, maintenez le bouton marche/arrêt jusqu’à entendre un bip. Ensuite, l’achage s’éteint.
5. Installation du logiciel (facultatif pour les utilisateurs avancés)
Pour une protection optimale de votre ordinateur, installez le logiciel de surveillance de l’onduleur an de congurer entièrement le système de l’onduleur. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour télécharger et installer le logiciel de surveillance.
1. Rendez-vous sur le site Internet http://www.V7-world.com/downloads
2. Sélectionnez le logiciel ViewPower correspondant à votre système d’exploitation pour télécharger le logiciel.
3. Suivez les instructions achées à l’écran pour installer le logiciel.
Aperçu du produit
1. Achage LCD (merci de consulter lasection Achage LCD pour obtenir plus de détails)
2. Bouton marche/arrêt
3. Bouton pour couper le son
4. Bouton haut/bas
5. Entrée CA
6. Prises protégées contre la surtension
7. Prises de la batterie de secours
8. Port USB (option)
9. Modem/téléphone/protection contre la surtension du réseau (option)
Page 11
Achage dufonctionnement
Mode onduleur Achage LCD Description
Onduleur ALLUMÉ
Mode Veille
Mode CA
Surcharge en mode CA
Mode batterie
Quand AVR est activé,
l’icône clignote toutes les secondes.
cette icône clignote
En mode batterie, appuyez
sur le bouton pour désactiver le son et l’icône
s’ache.
Quand l’onduleur s’allume, toutes les icônes s’éclairent pendant 1seconde.
Appuyez sur le bouton pour changer les informations achées.
1. Tension de sortie
2. Fréquence de sortie
3. Tension d'entrée
4. Fréquence d’entrée
5. Puissance de sortie en kW
6. Puissance de sortie en kVA
7. Autonomie estimée de la batterie de secours
En cas de surcharge, une alarme retentit toutes les 0,5seconde.
L’alarme retentit toutes les 10secondes et les informations del’achage LCD apparaissent dans l’ordre suivant après avoir
appuyé sur le bouton .
1. Autonomie estimée de la batterie de secours
2. Tension de sortie
3. Fréquence de sortie
4. Tension d'entrée
5. Fréquence d’entrée
6. Puissance de sortie en kW
7. Puissance de sortie en kVA
Quand la batterie est faible, l’icône clignote
Surcharge en mode batterie
cette icône clignote
L’alarme retentit toutes les secondes. Le son de cette alarme nepeut pas être désactivé.
En cas de surcharge, une alarme retentit toutes les 0,5seconde.
REMARQUE: le rétroéclairage reste actif en cas de problème ou quand un avertissement s’ache.
www.V7-world.com
Page 12
Tableau des codes d’erreur
Problème Achage LCD Solutions
Court-circuit en sortie
Défaillance de la sortie/ de l’onduleur
Surcharge
Remarque: si l’alarme signalant un problème retentit, appelez le service d’assistance immédiatement.
Déconnectez les charges en court-circuit et redémarrez l’onduleur
Appelez le service d’assistance immédiatement
1. Éteignez l’unité et attendez qu’elle refroidisse.
2. Ou retirez les charges excessives etattendez qu’elle refroidisse.
Résolution des problèmes
Problème Cause probable Solutions
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’onduleur
Chargez la batterie pendant au moins 6heures
Rebranchez le cordon d’alimentation
Merci de consulter le tableau des codes d’erreur pour plus de détails
Chargez la batterie pendant au moins 6heures
Retirez quelques charges inutiles. Avant de reconnecter l’équipement, veuillez vérier que la charge correspond à la capacité de l’onduleur. Celle-ci est précisée dans la section Spécications de votre onduleur.
Le panneau n’ache rien
L’onduleur est constamment en mode batterie
L’onduleur ne cesse debiper
Autonomie de la batterie de secours trop courte
L’onduleur n’est pas allumé
La tension de la batterie est trop faible
Défaillance de la batterie Remplacez la batterie Le cordon d’alimentation
n’est pas correctement branché
Merci de consulter le code d’erreur pour plus de détails
La tension de la batterie est trop faible
Surcharge
Défaillance de la batterie Remplacez la batterie
Spécications
Modèle 1500
CAPACITÉ 1500VA/900W Tension d'entrée 230Vca Plage de tension d’entrée 170-270Vca Régulation de tension de sortie ± 5% (mode batterie) Temps de transfert Temps standard de 6ms, temps maximum de 10ms Forme d’onde Sinusoïde simulée Type et nombre de batteries 12V/9Ah x 2 Temps de charge Récupération de 90% de la capacité en 6 à 8heures Dimensions (PxlxH) 40,64x10,16x27,94cm Poids net 11,79kg Humidité 0-90% d’humidité relative @ 0-40°C sans condensation Niveau sonore Moins de 45dB @ 1mètre
Page 13
Informations de sécurité
• Attention: risque de choc électrique. Le circuit de la batterie n’est pas isolé de la tension d’entrée. Des tensions dangereuses peuvent survenir entre les terminaux de la batterie et la mise à la terre. Avant de toucher quoi que ce soit, veuillez vérier que l’équipement est hors tension.
• Retirez le raccordement à la terre si une section de la batterie doit être raccordée à la terre.
• Lors du changement des batteries, installez le même type et le même nombre de batteries.
• Ne vous débarrassez pas des batteries en les brûlant. Elles peuvent exploser.
• N’ouvrez pas et ne détruisez pas les batteries. Une fuite d’électrolyte peut causer des blessures aux yeux et à la peau. L’électrolyte peut être toxique.
• Veuillez remplacer le fusible ou le disjoncteur par un élément de même type et de même intensité de courant an d’éviter les risques d’incendie.
• Ne démontez pas l’onduleur, conez cette tâche à du personnel technique spécialisé.
• Cette unité est conçue pour être installée dans un environnement contrôlé (température contrôlée, espace intérieur sans polluant conducteur). N’installez pas l’onduleur dans des endroits exposés à l’eau ou contenant un niveau trop élevé d’humidité.
• Ne branchez pas l’entrée de l’onduleur dans la sortie.
• Ne branchez pas de prise multiprise ou de parasurtenseur sur l’onduleur.
• Ne raccordez pas d’élément autre que du matériel informatique à l’onduleur comme des équipements médicaux, des équipements de maintien des fonctions vitales, un four à micro-ondes ou un aspirateur.
• REMARQUE: d’après les normes établies pour un dispositif numérique de classe B à la section15 des règlements de la FCC, cet équipement a été testé et déclaré conforme. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans des installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et est susceptible d’émettre de l’énergie radio électrique. Si ce dernier n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. Cependant, il est possible que des interférences se produisent sur une installation particulière. Si l’équipement perturbe la réception de la radio ou de la télévision; ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement; l’utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences en procédant comme suit:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement sur la prise d’un circuit diérent de celui du récepteur.
• Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
• ATTENTION: des changements ou des modications n’ayant pas été expressément approuvés par le groupe responsable de la conformité peuvent entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
• Ne brûlez pas les batteries car elles peuvent exploser.
• Les batteries peuvent causer des chocs électriques et présenter un courant de court-circuit élevé. Veuillez prendre les mesures de sécurité précisées ci-dessous ainsi que toute autre mesure nécessaire quand vous travaillez avec des batteries:
1. Retirer les montres, les bagues et tout objet métallique.
2. Utiliser uniquement des outils disposant de manches et de poignées isolés.
3. Porter des gants et des bottes en caoutchouc.
4. Ne pas poser d’outils ou de pièces en métal sur les batteries.
5. Déconnecter la source de charge et la charge avant d’installer la batterie ou de réaliser des opérations de maintenance.
• La tension de la batterie interne est de 12Vcc. Batterie à 6cellules au plomb-acide.
• L’entretien des batteries doit être réalisé ou supervisé par du personnel qualié en batteries et les précautions requises doivent être respectées. Gardez le personnel non autorisé éloigné des batteries.
• N’ouvrez pas et n’endommagez pas la batterie. Les fuites d’électrolyte peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. L’électrolyte peut être toxique.
• Attention aux chocs électriques dangereux. Des tensions dangereuses peuvent être toujours se produire entre l’alimentation et la batterie après la déconnexion de l’unité du secteur. Par conséquent, l’alimentation de la batterie doit être déconnectée des pôles positif et négatif des connecteurs de la batterie quand un travail d’entretien ou de maintenance à l’intérieur de l’onduleur est requis.
• An d’éviter la surchaue de l’onduleur, ne couvrez pas les orices de refroidissement de l’onduleur et évitez d’exposer l’unité directement au soleil ou de l’installer à proximité de systèmes de chauage comme des chauages d’appoint ou des chaudières.
• Débranchez l’onduleur avant d’eectuer le nettoyage et n’utilisez pas de liquide ou de détergent en spray.
www.V7-world.com
Page 14
Español
Instalación y funcionamiento
1. Inspección
Dentro de la caja se encuentran los siguientes elementos: Unidad SIA, Manual del usuario
Extraiga el SIA de su embalaje e inspecciónelo para comprobar que no tiene daños que pudieran
haberse producido durante el envío. Si descubriera algún daño, vuelva a embalar la unidad ydevuélvala al punto de compra.
2. Conexión al suministro eléctrico
Conecte el cable de alimentación de CA al suministro eléctrico. A continuación, el SIA empezará
acargar la batería interna. Para obtener mejores resultados, cargue la batería durante 6 horas antes del primer uso.
3. Conexión del equipo
Tomas de batería de reserva (4)
Conecte el ordenador y el monitor a las tomas de “batería de reserva”. Estas tomas proporcionan batería
de reserva, ltrado de EMI, acondicionamiento de líneas y protección contra sobretensiones. En caso de interrupción del suministro eléctrico, se suministra alimentación a la batería de forma automática.
Tomas de protección contra sobretensiones (4)
Conecte una impresora, un fax o un escáner a las tomas de “protección contra sobretensiones”.
Estas tomas no proporcionan alimentación en caso de interrupción del suministro. PRECAUCIÓN: NUNCA conecte una impresora láser o un escáner a las tomas de batería de reserva
del SIA. El equipo podría consumir una cantidad signicativa de energía y sobrecargar el SIA.
4. Encendido/apagado del SIA
Para encender la unidad SIA, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que oiga un
pitido. Para apagar la unidad SIA, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que pite. Acontinuación, la pantalla se apagará.
5. Instalación del software (opcional para usuarios avanzados)
Para una protección óptima del sistema informático, instale el software de supervisión del SIA y complete la conguración del sistema SIA. Siga estos pasos para descargar e instalar el software de supervisión.
1. Acceda al sitio web http://www.V7-world.com/downloads
2. Seleccione el software ViewPower adecuado para su sistema operativo para descargarlo.
3. Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Descripción general del producto
1. Pantalla LCD (consulte la sección LCD para ver los detalles)
2. Interruptor
3. Botón de silencio
4. Botón arriba/abajo
5. Entrada de CA
6. Tomas de protección contra sobretensiones
7. Tomas de batería de reserva
8. Puerto USB (opcional)
9. Módem/teléfono/protección contra sobretensiones (opcional)
Page 15
Pantalla Modo SIA LC D Descripción
SIA encendido
Modo de reposo
Modo CA
Sobrecarga en modo CA
Modo de batería
Si el AVR está funcionando, el icono
parpadea en
intervalos de 1 segundo.
El icono parpadea
En el modo de batería,
pulse el botón para silenciar la alarma y el
icono se activará.
Cuando el SIA se enciende, todos los iconos se iluminan durante 1 segundo
Pulse el botón para cambiar la información mostrada.
1. Tensión de salida
2. Frecuencia de salida
3. Tensión de entrada
4. Frecuencia de entrada
5. Potencia de salida en kW
6. Potencia de salida en kVA
7. Tiempo de respaldo estimado
Si se produce una sobrecarga, la alarma emite un pitido cada 0,5 segundos.
La alarma emitirá un pitido cada 10 segundos y aparecerá en la pantalla LCD la siguiente información en el orden especicado
al pulsar el botón .
1. Tiempo de respaldo estimado
2. Tensión de salida
3. Frecuencia de salida
4. Tensión de entrada
5. Frecuencia de entrada
6. Potencia de salida en kW
7. Potencia de salida en kVA
Si el nivel de la batería es bajo, el icono
parpadea
Sobrecarga en el modo de batería
El icono parpadea
La alarma emite un pitido cada segundo. Esta alarma no sepuede silenciar.
Si se produce una sobrecarga, la alarma emite un pitido cada 0,5 segundos.
NOTA: La retroiluminación se activa si aparece un fallo o una advertencia.
www.V7-world.com
Page 16
Tabla de códigos de fallo
Condición del fallo LCD Soluciones
Cortocircuito en la salida
Fallo en el inversor/salida Llame al servicio técnico de inmediato
Sobrecarga
Nota: Si se activa una alarma de fallos, llame al servicio técnico de inmediato.
Desconecte las cargas con cortocircuito y reinicie el SIA
1. Apague la unidad y espere a que seenfríe.
2. O retire las cargas excesivas y espere aque se enfríe.
Solución de problemas
Problema Posible causa Soluciones
Pulse el interruptor de nuevo para encender el SIA
Cargue la batería durante al menos 6 horas
Vuelva a enchufar el cable de alimentación
Compruebe la tabla de códigos de fallo para ver los detalles
Cargue la batería durante al menos 6horas
Retire algunas cargas innecesarias. Antes de volver a conectar el equipo, compruebe que la carga coincide con la capacidad que se muestra en las especicaciones del SIA.
No aparece nada en el panel
El SIA siempre está enmodo de batería
El SIA emite pitidos de forma continua
Tiempo de respaldo demasiado corto
El SIA no está encendido
La tensión de la batería esdemasiado baja
Fallo de la batería Sustituya la batería El cable de alimentación
está suelto Compruebe el código de
fallo para ver los detalles La tensión de la batería es
demasiado baja
Sobrecarga
Defecto de la batería Sustituya la batería
Especicaciones
Modelo 1500
CAPACIDAD 1500 VA/900 W Tensión de entrada 230 VCA Intervalo de tensión de entrada 170-270 VCA Regulación de la tensión de salida ± 5 % (modo bat.) Tiempo de transferencia Típico 6 ms, máx. 10 ms Forma de onda Onda sinusoidal simulada Tipo y n.º de batería 12 V/9 Ah x 2 Tiempo de carga 6-8 horas para recuperar el 90 % de la capacidad Dimensiones (PrxAnxAl) 40,6 x 10 x 28 cm Peso neto 11,79 kg Humedad 0-90 % HR a 0-40 °C sin condensación Nivel de ruido Menos de 45 dB a 1 metro
Page 17
Información de seguridad
• Precaución: riesgo de descarga eléctrica. El circuito de la batería no está aislado de la tensión de entrada. Pueden producirse tensiones peligrosas entre los terminales de la batería y el suelo. Antes de tocarlo, compruebe que no hay tensión.
• Retire la conexión a una toma de tierra si comprueba que una parte de la batería está conectada a una toma de tierra.
• Al cambiar las baterías, instale el mismo número y tipo de baterías.
• No intente desechar las baterías quemándolas. Esto podría provocar una explosión.
• No abra ni destruya las baterías. Las fugas de electrolitos pueden producir lesiones en la piel y los ojos. Puede ser tóxico.
• Sustituya el fusible o el protector contra sobretensiones únicamente por otros del mismo tipo y amperaje para evitar riesgos deincendio.
• No desmonte el sistema SIA. Esto solo lo puede realizar el personal técnico.
• Esta unidad está diseñada para su instalación en un entorno controlado (temperatura controlada y área interior sin contaminantes conductores). No instale el SIA en un lugar con agua corriente o estancada, o con exceso de humedad.
• No enchufe la entrada del SIA en su propia salida.
• No conecte una regleta o supresor de sobretensión al SIA.
• No conecte elementos no informáticos, como equipos médicos, equipos de asistencia vital, microondas o aspiradoras al SIA.
• NOTA: Este equipo se ha sometido a diferentes pruebas y cumple con los límites de los dispositivos digitales de clase A, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. El equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantías de que las interferencias no vayan a producirse en una instalación determinada. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo algunas de estas medidas:
• Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma o circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Solicite ayuda al distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia.
• ADVERTENCIA: Los cambios o modicaciones que no sean aprobados expresamente por la entidad responsable podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
• No deseche las baterías arrojándolas al fuego porque podrían explotar.
• Las baterías pueden producir descargas eléctricas y tienen una alta corriente de cortocircuito. Tome las medidas de precaución que se indican a continuación y cualquier otra medida necesaria al trabajar con baterías:
1. Quítese relojes, anillos u otros objetos metálicos.
2. Utilice solo herramientas con empuñaduras o asas con aislamiento.
3. Utilice botas y guantes de goma.
4. No deje herramientas o piezas metálicas sobre las baterías.
5. Desconecte la fuente de carga y cargue antes de instalar o realizar mantenimiento en la batería.
• La tensión interna de la batería es de 12 V CC. Batería sellada de plomo-ácido de 6 celdas.
• El mantenimiento de las baterías debe ser realizado o supervisado por personal con conocimientos sobre las baterías y las precauciones necesarias. El personal no autorizado deberá mantenerse lejos de las baterías.
• No abra ni altere las baterías. La fuga de electrolitos es perjudicial para la piel y los ojos. Puede ser tóxico.
• Atención, peligro por descarga eléctrica. Aunque se desconecte esta unidad de la red eléctrica, el suministro de la batería puede hacer que siga habiendo tensión peligrosa. Por tanto, el suministro de la batería debe desconectarse en el polo positivo y el negativo en los conectores de la batería cuando haga falta realizar tareas de mantenimiento o servicio técnico dentro del SIA.
• Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento del SIA, no cubra los ventiladores, no exponga la unidad a la luz solar directa nilainstale cerca de dispositivos que emitan calor, como calefactores u hornos.
• Desenchufe el SIA antes de limpiarlo y no utilice detergentes líquidos o en aerosol.
www.V7-world.com
Page 18
Italiano
Installazione e utilizzo
1. Ispezione
Nella scatola sono presenti gli articoli seguenti: unità UPS, manuale utente
Rimuovere l’UPS dalla confezione e ispezionarlo per eventuali danni vericatisi durante la spedizione.
Se viene rilevato qualsiasi danno, richiudere l’unità e restituirla al punto vendita di acquisto.
2. Collegamento dell’alimentazione dell’utilità
Collegare il cavo di alimentazione CA all’alimentazione dell’utilità. Quindi l’UPS inizierà a ricaricare
labatteria interna. Per un risultato migliore, ricaricare la batteria per sei ore prima dell’utilizzo iniziale.
3. Apparecchiatura di collegamento
Prese per il backup della batteria (4)
Collegare il computer e il monitor alle prese “backup della batteria”. Queste prese forniscono il
backup della batteria, il ltraggio EMI, il condizionamento delle linee e la stabilizzazione di tensione. L’alimentazione della batteria viene fornita automaticamente in caso di interruzione di corrente.
Prese stabilizzate (4)
Collegare una stampante, un fax o uno scanner alle prese stabilizzate. Queste prese non
forniscono alimentazione durante le interruzioni di corrente. ATTENZIONE: non collegare MAI una stampante o uno scanner laser alle prese per il backup
della batteria dell’UPS. Per sovraccaricare l’UPS, l’apparecchiatura potrebbe richiedere una gran quantità di energia
4. Accensione/Spegnimento dell’UPS
Per accendere l’unità UPS, tenere premuto il pulsante di accensione no a sentire un trillo.
Perspegnere l’unità UPS, tenere premuto il pulsante di accensione no a sentire un trillo. Quindi ildisplay si spegnerà.
5. Installazione del software (opzionale per gli utenti avanzati)
Per una protezione ottimale del sistema del computer, installare il software di monitoraggio dell’UPS per congurare interamente il sistema UPS. Seguire la procedura seguente per scaricare e installare ilsoftware di monitoraggio.
1. Andare sul sito http://www.V7-world.com/downloads
2. Selezionare il software ViewPower per il sistema operativo per scaricare il software.
3. Seguire le istruzioni sullo schermo per installare il software.
Panoramica del prodotto
1. Display LCD (controllare lasezione LCD per i dettagli)
2. Interruttore di accensione
3. Pulsante per disattivare l’audio
4. Pulsante su/giù
5. Ingresso CA
6. Prese stabilizzate
7. Prese per il backup della batteria
8. Porta USB (opzionale)
9. Stabilizzazione di tensione di modem/telefono/rete (opzionale)
Page 19
Display in funzione Modalità UPS LCD Descrizione
UPS acceso
Modalità stand-by
Modalità CA
Sovraccarico in modalità CA
Modalità batteria
Quando l’AVR è in funzione, l’icona
lampeggerà
ogni secondo.
L’icona lampeggerà
In modalità batteria, premere il pulsante
per disattivare
l’allarme e l’icona si accenderà.
Quando il livello della batteria è basso, l’icona
lampeggerà
Quando l’UPS è acceso, tutte le icone si illumineranno in un secondo
Premere il pulsante per cambiare le informazioni visualizzate.
1. Tensione in uscita
2. Frequenza in uscita
3. Tensione in ingresso
4. Frequenza in ingresso
5. Potenza in uscita in kW
6. Potenza in uscita in kVA
7. Tempo di backup previsto
Quando si verica un sovraccarico, l’allarme suonerà ogni 0,5 secondi.
L’allarme suonerà ogni 10 secondi e le informazioni sull’LCD verranno visualizzate nell’ordine seguente tenendo premuto
ilpulsante .
1. Tempo di backup previsto
2. Tensione in uscita
3. Frequenza in uscita
4. Tensione in ingresso
5. Frequenza in ingresso
6. Potenza in uscita in kW
7. Potenza in uscita in kVA
L’allarme suonerà ogni secondo e non sarà possibile disattivarlo.
Sovraccarico in modalità batteria
L’icona lampeggerà
Quando si verica un sovraccarico, l’allarme suonerà ogni 0,5 secondi.
NOTA: la luce posteriore resta accesa quando si vericano guasti o allarmi.
www.V7-world.com
Page 20
Tabella dei codici di guasto
Condizione di guasto LCD Soluzioni
Cortocircuito in uscita
Guasto all’invertitore oall’uscita
Sovraccarico
Nota: se si verica un allarme di guasto, contattare immediatamente l’assistenza.
Scollegare i carichi in cortocircuito eriavviare l’UPS
Chiamare immediatamente l’assistenza
1. Spegnere l’unità e aspettare che sirareddi.
2. Altrimenti rimuovere i carichi eccessivi e aspettare che si rareddi.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa possibile Soluzioni
Premere di nuovo l’interruttore diaccensione per accendere l’UPS
Ricaricare la batteria per almeno sei ore
Ricollegare il cavo di alimentazione
Controllare la tabella dei codici di guasto per dettagli
Ricaricare la batteria per almeno sei ore
Rimuovere carichi non necessari. Prima di ricollegare l’apparecchiatura, vericare che il carico corrisponda alla capacità dell’UPS nelle speciche dell’UPS
Non viene visualizzato niente sullo schermo
L’UPS resta acceso inmodalità batteria
L’UPS suona incontinuazione
Il tempo di backup ètroppo corto
L’UPS non è acceso
La tensione della batteria è troppo bassa
Guasto alla batteria Sostituire la batteria Il cavo di alimentazione
èstaccato Controllare il codice
delguasto per dettagli La tensione della batteria
è troppo bassa
Sovraccarico
Batteria difettosa Sostituire la batteria
Speciche
Modello 1500
CAPACITÀ 1500 VA/900 W Tensione in ingresso 230 VAC Intervallo di tensione in ingresso Da 170 a 270 VAC Regolazione della tensione
inuscita Tempo di trasferimento Generalmente 6 minuti, massimo 10 minuti
Forma d’onda Onda sinusoidale simulata Quantità e tipo batteria 2 batterie da 12 V/9 Ah Tempo di ricarica Dalle sei alle otto ore per recuperare no al 90% di capacità Dimensioni (PxLxA) 16” x 4” x 11” Peso netto 11,79 kg Umidità Da 0 a 90% di RH da 0 a 40°C senza condensa Livello di rumore Meno di 45 dB a 1 metro
± 5% (modalità batteria)
Page 21
Informazioni di sicurezza
• Attenzione: rischio di scariche elettriche. Il circuito della batteria non è isolato dalla tensione in ingresso. È possibile che si verichino tensioni pericolose tra i terminali della batteria e il pavimento. Prima di toccare, assicurarsi che non ci sia tensione!
• Rimuovere la connessione da terra se qualche parte della batteria è destinata alla messa a terra.
• Quando è necessario sostituire le batterie, installare la stessa quantità e lo stesso tipo di batterie.
• Non cercare di smaltire le batterie bruciandole: le batterie potrebbero esplodere.
• Non aprire o distruggere le batterie. Gli elettroliti che fuoriescono possono danneggiare la pelle e gli occhi. Possono essere tossici.
• Per evitare il rischio di incendi, sostituire il fusibile o l’interruttore solo con un fusibile o un interruttore dello stesso tipo e amperaggio.
• Non demolire il sistema dell’UPS, è un’attività riservata al personale tecnico specializzato.
• Questa unità è stata progettata per installazione in un ambiente controllato (all’interno, con temperatura sotto controllo e senza contaminanti conduttori). Evitare di installare l’UPS in luoghi vicini ad acqua ferma o corrente o dotati di eccessiva umidità.
• Non collegare l’ingresso dell’UPS alla propria uscita.
• Non attaccare una presa multipla o un soppressore di tensione all’UPS.
• Non attaccare articoli non collegati al computer, come apparecchiatura medica, apparecchiatura di sopravvivenza, forni microonde o aspirapolvere all’UPS.
• NOTA: questa apparecchiatura è stata collaudata e risultata conforme alle limitazioni per un dispositivo digitale Classe B, Parte 15 delle Norme FCC. Queste limitazioni sono previste per assicurare una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un ambiente commerciale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può diondere energia di frequenze radio e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non viene garantito che non si vericheranno interferenza in un’installazione particolare. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione di radio o televisione, che possono essere causate dall’accensione e dallo spegnimento dell’apparecchiatura, l’utente è sollecitato a cercare di correggere le interferenze utilizzando una o più delle misure seguenti:
• riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
• aumentare lo spazio tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
• collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso rispetto a quello a cui è collegato il ricevitore.
• per assistenza, consultare il fornitore o un tecnico radio/TV esperto.
• ATTENZIONE: cambiamenti o modiche non approvati espressamente dal responsabile della parte per conformità può invalidare l’autorità dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura.
• Non smaltire le batterie in un rogo, perché potrebbero esplodere.
• Le batterie possono causare scariche elettriche e avere una corrente di cortocircuito elevata. Utilizzare le misure precauzionali specicate qui sotto e qualsiasi misura necessaria quando si lavora con le batterie:
1. Rimuovere orologi da polso, anelli o altri oggetti di metallo.
2. Utilizzare esclusivamente strumenti dotati di prese e maniglie isolate.
3. Indossare guanti e stivali di gomma.
4. Non lasciare strumenti o parti di metallo sulla parte superiore delle batterie.
5. Scollegare la fonte di ricarica e caricarla prima di installare o eseguire la manutenzione della batteria.
• La tensione interna della batteria è 12 VDC. Batteria da sei celle con acido di piombo sigillato.
• La manutenzione delle batterie dovrebbe essere eseguita o controllata da personale dotato di conoscenze sulle batterie e sulle precauzioni necessarie. Tenere lontano dalle batterie il personale non autorizzato.
• Non aprire o mutilare la batteria o le batterie. Il rilascio di elettroliti è dannoso per la pelle e gli occhi. Possono essere tossici.
• Attenzione, pericolo di scariche elettriche. Anche dopo aver scollegato l’unità dalla rete elettrica, è possibile accedere alla tensione pericolosa attraverso l’alimentazione dalla batteria. Di conseguenza, l’alimentazione della batteria dovrebbe essere scollegata ai poli più e meno nei connettori della batteria quando sono necessari manutenzione o lavori di assistenza all’interno dell’UPS.
• Per ridurre il rischio di surriscaldamento dell’UPS, non coprire le ventole di rareddamento dell’UPS ed evitare di esporre l’unità direttamente alla luce del sole o di installarla nei pressi di dispositivi che emettono calore come fornelletti portatili o caldaie.
• Scollegare l’UPS prima di pulirlo e non utilizzare detergenti liquidi o spray.
www.V7-world.com
Page 22
www.V7-world.com
01/11/2017
Loading...