V2 JEDI-700, JEDI-1000, JEDI-700-120V, JEDI-1000-120V User Manual

JEDI
IL n. 321 EDIZ. 01/11/2013
I
GB
F
E
P
D
ATTUATORE ELETTROMECCANICO PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI
ELECTROMECHANICAL ACTUATOR FOR SPRING AND COUNTERWEIGHT BALANCED DOORS
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE POUR PORTES SECTIONNELLES ET BASCULANTES
MOTOR DE TECHO ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS SECCIONALES Y BASCULANTES
MOTORREDUTOR ELECTROMECÂNICO PARA PORTAS SECCIONADAS E BASCULANTES
ELEKTROMECHANISCHER STELLANTRIEB FÜR SEKTIONALTORE UND SCHWINGTORE
NL
ELEKTROMECHANISCHE GARAGEPOORTOPENER VOOR SECTIONAALPOORTEN EN KANTELPOORTEN
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE PER LE
UASI MACCHINE
Q
Il fabbricante (*) V2 S.p.A., con sede in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Dichiara sotto la propria responsabilità che: l’automatismo modello: JEDI-700 (*), JEDI-700-120V JEDI-1000 (*), JEDI-1000-120V
atricola e anno di costruzione: posti sulla targa dati
M Descrizione: Attuatore elettromeccanico per porte di garage
• è destinato ad essere incorporato in una porta di garage
per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE. Tale macchina non potrà essere messa in servizio prima di essere dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE (Allegato II-A) è conforme ai requisiti essenziali applicabili delle Direttive:
• Direttiva Macchine 2006/42/CE (Allegato I, Capitolo 1) Direttiva bassa tensione 2006/95/CE Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE Direttiva Radio 99/05/CE
irettiva ROHS2 2011/65/CE
D
La documentazione tecnica è a disposizione dell’autorità competente su motivata richiesta presso:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
(Direttiva 2006/42/CE, Allegato II-B)
DATI TECNICI
JEDI-700 JEDI-1000
Alimentazione 230Vac - 50Hz 230Vac - 50Hz
Potenza assorbita max. 100W 160W
Carico max. accessori 12W 12W
Fusibile di protezione SOURCE = 2,5A SOURCE = 2,5A
uperficie porta
S
< 1
0m
2
Velocità media 110mm/s 110mm/s
Forza di spunto 700N 1000N
Forza nominale 550N 850N
Temperatura di lavoro -20 ÷ +40 °C -20 ÷ +40 °C
Tempo di funzionamento continuo
> 4 min. > 4 min.
Grado di protezione IP20 IP20
Peso 12Kg 12Kg
JEDI-700-120V JEDI-1000-120V
Alimentazione 120Vac - 60Hz 120Vac - 60Hz
< 1
5m
2
ITALIANO
La persona autorizzata a firmare la presente dichiarazione di incorporazione e a fornire la documentazione tecnica:
Cosimo De Falco
Rappresentante legale di V2 S.p.A. Racconigi, il 11/01/2010
(*) prodotto fabbricato in paesi extra UE per conto di V2 S.p.A.
Potenza assorbita max. 100W 160W
Carico max. accessori 12W 12W
Fusibile di protezione SOURCE = 3,5A SOURCE = 3,5A
Superficie porta < 10m
2
< 15m
2
Velocità media 110mm/s 110mm/s
Forza di spunto 700N 1000N
Forza nominale 550N 850N
Temperatura di lavoro -20 ÷ +40 °C -20 ÷ +40 °C
Tempo di funzionamento continuo
> 4 min. > 4 min.
Grado di protezione IP20 IP20
Peso 12Kg 12Kg
1
AVVERTENZE IMPORTANTI
er chiarimenti tecnici o problemi di installazione la V2 S.p.A.
P dispone di un servizio di assistenza clienti attivo durante le ore di ufficio TEL. (+39) 01 72 81 24 11
ITALIANO
2 S.p.A. si riserva il diritto di apportare eventuali
V modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso improprio o ad un’errata installazione.
m LEGGERE ATTENTAMENTE IL SEGUENTE MANUALE DI
ISTRUZIONI PRIMA DI PROCEDERE CON L'INSTALLAZIONE.
• Mettere in funzione la porta solo quando tutta l’area è in vista. Assicurarsi che la zona di movimento della porta, potenzialmente pericolosa, sia sgombra di ostacoli o persone.
• Non utilizzare l’operatore dopo aver riscontrato la necessità di riparazioni o lavori di regolazione, perché un guasto dell’impianto o una porta sbilanciata possono causare lesioni.
• Informare tutte le persone che utilizzano la porta motorizzata sulle modalità di comando corrette ed affidabili. Dimostrare e provare la funzione d’inversione del moto (in presenza di ostacolo alto 50 mm e forza max. 150 N) nonché lo sblocco meccanico.
• Il presente manuale di istruzioni è destinato solamente a personale tecnico qualificato nel campo delle installazioni di automazioni. Nessuna delle informazioni contenute all'interno del manuale
• può essere interessante o utile per l'utilizzatore finale.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN CONFORMITÀ ALLE VIGENTI NORMATIVE EUROPEE: EN 60204–1 (Sicurezza del macchinario, equipaggiamento
elettrico delle macchine, parte 1: regole generali).
EN 12445 (Sicurezza nell'uso di chiusure automatizzate,
metodi di prova).
EN 12453 (Sicurezza nell'uso di chiusure automatizzate,
requisiti).
• L'installatore deve provvedere all'installazione di un dispositivo (es. interruttore magnetotermico omologato) che assicuri il sezionamento onnipolare del sistema dalla rete di alimentazione. La normativa richiede una separazione dei contatti di almeno 3 mm in ciascun polo (EN 60335-1).
• L’installazione richiede competenze in campo elettrico e meccanico; deve essere eseguita solamente da personale qualificato in grado di rilasciare la dichiarazione di conformità di tipo A sull’installazione completa (Direttiva macchine 98/37/EEC, allegato IIA).
• E’ obbligo attenersi alle seguenti norme per chiusure veicolari automatizzate: EN 12453, EN 12445, EN 12978 ed alle eventuali prescrizioni nazionali.
• Anche l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte. V2 S.p.A. non si assume nessuna responsabilità nel caso in cui l’impianto a monte non risponda alle vigenti normative e sia eseguito a regola d’arte.
• La regolazione della forza di spinta della porta deve essere misurata con apposito strumento e regolata in accordo ai valori massimi ammessi dalla normativa EN 12453.
• Per salvaguardare cose e persone, prima di concludere la messa in servizio si deve eseguire un controllo di sicurezza, al fine di garantire che l’operatore disinserisca ed inverta il moto in presenza di un ostacolo (forza max. 150 N, corrisponde a ca. 15 kg, al di sopra di una luce di 50 mm), in conformità alla normativa in vigore (EN 12453).
• Tale prova e misurazione sulla forza può essere eseguita solo da personale specializzato. Rilevando un ostacolo la porta dovrà arrestare ed invertire il moto (completamente o anche solo parzialmente, secondo le impostazioni effettuate sulla logica di comando). Se la porta non scorre sulla corsa richiesta o se non inverte il moto rilevando un ostacolo, bisognerà ripetere la regolazione della forza e corsa. Successivamente ripetere la prova. Se anche dopo le correzioni effettuate la porta non arresta e non inverte il modo come invece richiesto dalla normativa, non potrà continuare a funzionare automaticamente.
• Verificare regolarmente che la porta inverta in presenza di un ostacolo alto 40 mm.
• Controllare frequentemente l’installazione, in particolare cavi, molle e parti meccaniche per segni di usura, danneggiamento o sbilanciamento.
• La spina deve essere facilmente raggiungibile dopo l’installazione
• I dati di targa del prodotto sono riportati sull’etichetta applicata in prossimità della morsettiera per i collegamenti
• Eventuali apparecchiature accessorie applicate in postazione fissa (quali pulsanti e simili), devono essere installate nel campo visivo della porta ad un’altezza di almeno 1,5m da terra. Montare gli accessori assolutamente lontano dalla portata dei bambini!
• La segnaletica relativa ai pericoli residui quali lo schiacciamento, deve essere affissa su un punto ben visibile o in prossimità del pulsante in postazione fissa.
• È vietato l’utilizzo di JEDI in ambienti polverosi e atmosfere saline o esplosive.
• L’operatore è realizzato soltanto per il funzionamento in locali asciutti.
• Per salvaguardare l’incolumità delle persone è d’importanza vitale rispettare tutte le istruzioni
• Conservare con cura questo manuale di istruzioni
• Non permettere ai bambini di giocare con la porta motorizzata. Tenere il trasmettitore lontano dalla portata dei bambini!
2
VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di procedere con l’installazione di JEDI è fondamentale verificare i seguenti punti:
• Verificare che la porta possa essere automatizzabile (verificare la documentazione della porta). Inoltre verificare che la struttura della stessa sia solida e adatta ad essere automatizzata.
• La porta deve essere adeguatamente bilanciata sia prima che dopo l'automatizzazione: fermando la porta in qualsiaisi posizione non deve muoversi; eventualmente provvedere ad una regolazione delle molle o dei contrappesi.
È consigliabile installare il motoriduttore in corrispondenza
• del centro della porta, al massimo è consentito lo scostamento laterale di 100 mm necessario per installare l’archetto accessorio 162504 (vedi paragrafo 3 pag.6) .
ITALIANO
• Eseguire il fissaggio del motore in modo stabile utilizzando materiali adeguati.
• Effettuare se necessario, il calcolo strutturale e allegarlo al fascicolo tecnico.
• Verificare che la porta sia dotata di sistemi anticaduta (indipendenti dal sistema di sospensione).
• Verificare che la porta sia funzionale e sicura.
• La porta si deve aprire e chiudere liberamente senza nessun punto di attrito.
SCHEMA DI INSTALLAZIONE
• Nel caso in cui la porta sia basculante verificare che la distanza minima tra il binario e la porta non sia inferiore a 20 mm.
Attuatore JEDILampeggianteAntenna
Selettore a chiave
cavo con spina 2 x 0.75 mm cavo 2 x 0.5 mm
2
cavo RG-58
cavo 3 x 0.5 mm
2
2
Fotocellule
Pulsantiera internaPresa SchucoScatola di derivazione
cavo 4 x 0,5 mm2(RX) cavo 2 x 0,5 mm
cavo 3 x 0,5 mm
2
2
(TX)
-
-
3
MONTAGGIO DEL PROFILATO
UIDA
G
1. Estrarre il profilato dall’imballo di
ITALIANO
cartone e verificarne l’integrità.
2. Aprire il profilato come indicato nella
figura che segue.
. Una volta disteso il profilato far scorrere
3
il profilato di giunzione R fino alla posizione limite evidenziata dai due fori
Q sul profilato guidacatena.
4. Regolare la tensione della catena agendo
sulla vite a testa esagonale con una chiave da 10 mm: avvitare il dado fino a
uando la catena rimane
q sufficientemente tesa.
m ATTENZIONE: assicurarsi che il
carrello di traino scorra liberamente in tutta la lunghezza della guida. Eliminare eventuali attriti prima di procedere con le seguenti fasi di montaggio.
4
MONTAGGIO DEL MOTORE SUL
ROFILATO
P
1. Inserire l’adattatore albero/pignone sull’albero del
motore.
2. Posizionare il profilato A sul motore: l’adattatore albero/pignone B deve innestarsi nell’apposita sede sul profilato. Verificare che il profilato vada in battuta sul motore.
3. Posizionare le due staffe omega C sul profilato in corrispondenza dei fori sulla base del motore.
. Fissare le due staffe omega con le viti autofilettanti
4
6 x 15 in dotazione D.
m In caso di problemi di spazio, il motore può
essere montato ruotato di 90°.
ITALIANO
INSTALLAZIONE
2.1 Smontare il sistema di chiusura della porta.
2.2 Misurare l'esatta metà della porta e tracciare dei
punti di riferimento sulla traversa superiore e sul soffitto per facilitare il posizionamento del profilato guida.
2.3 Ancorare la staffa E alla traversa superiore della
porta con dei tasselli G adatti al tipo di parete (ø minimo 8 mm).
2.4 Agganciare il profilato A alla staffa utilizzando
la vite F a testa esagonale 6x80 in dotazione con il relativo dado autobloccante.
2.5 Piegare le 2 barre forate alla lunghezza desiderata
2.6 Fissare la barra forata anteriore H alla staffa di
fissaggio I inserita nel profilato, utilizzando le viti L 8x20 con i relativi dadi
2.7 Fissare la barra forata posteriore M alla staffa
omega N, utilizzando le viti L 8x20 con i relativi dadi
2.8 Seguendo i riferimenti precedentemente tracciati sul
soffitto individuare i punti di fissaggio per barre H e M; forare e utilizzando dei tasselli O adatti al tipo di soffitto (ø minimo 8 mm) ancorare l'automazione.
5
2.9 Solo per porte sezionali e basculanti a molle
Fissare la piastra di traino I sulla parte superiore della porta rispettando i riferimenti precedentemente tracciati. Unire la barra forata L e il braccio curvo M
ITALIANO
utilizzando 2 bulloni 6x15. Unire il braccio curvo M e la piastra di traino I utilizzando il perno con testa cilindrica con l’apposita coppiglia.
SBLOCCO DELL’AUTOMAZIONE
Per sbloccare l'automazione dall’interno è sufficiente tirare il pomello verso il basso.
m ATTENZIONE: non usare il pomello per aprire la porta.
È vietato appendere oggetti al cordino di sblocco.
Per sbloccare l’automazione dall’esterno installare il kit di sblocco accessorio codice 162518.
3 Solo per porte basculanti a contrappesi
Fissare il braccio ad archetto 162504 sulla parte superiore della porta seguendo i riferimenti precedentemente tracciati. Le due piastre di ancoraggio (inferiore e superiore) dell’archetto 162504 devono essere sullo stesso piano, in caso contrario aggiungere degli spessori. Collegare la barra forata L alla barra forata del braccio ad archetto utilizzando 2 bulloni 6x15.
m ATTENZIONE: se la porta viene sbloccata per essere
aperta, quando viene chiusa si blocca automaticamente per motivi di sicurezza.
Se l’alimentazione di rete non è disponibile, la porta potrà essere riaperta solo agendo nuovamente sul pomello sblocco.
Se non ci sono accessi secondari al garage si consiglia l’installazione del dispositivo di sblocco dall’esterno (cod. 162518)
6
OLLEGAMENTI ELETTRICI
C
La centrale di comando all’interno di JEDI è già cablata. E’ sufficiente inserire la spina nella presa di corrente per procedere con la programmazione dei parametri di funzionamento.
Per il collegamento degli accessori far riferimento allo schema che segue:
ITALIANO
7
MPOSTAZIONE DEI PARAMETRI DI
I FUNZIONAMENTO
JEDI è equipaggiato con una pratica interfaccia che
ITALIANO
consente una rapida e semplice programmazione
tramite il display e i quattro tasti , , +, -.
Operazioni preliminari
1. Muovere la porta fino ad agganciare il carrello di traino.
2. Alimentare il dispositivo: la luce di cortesia si accende, la centrale emette un BEEP e i segmenti del display si accendono uno per volta
fino visualizzare
:
0 .
m ATTENZIONE: se la programmazione non
iene completata (tramite la funzione
v
10. Fine programmazione) i parametri
impostati vengono persi. Se i parametri impostati sono sbagliati è sufficiente disalimentare il dispositivo, riattivare l’alimentazione e ripetere la procedura di programmazione.
1.Impostazione del finecorsa di apertura
Premere il tasto per
5 secondi.
Quando la porta raggiunge
la posizione desiderata
premere il tasto per
salvare le impostazioni
Il dispositivo emette un
beep e il display visualizza
m ATTENZIONE: il finecorsa di apertura deve essere memorizzato prima del finecorsa di
chiusura. Se questa procedura viene utilizzata erroneamente per impostare il finecorsa di chiusura il parametro NON viene memorizzato.
2.Impostazione del finecorsa di chiusura
Premere il tasto - il display
visualizza
2
Premere il tasto :
2 lampeggia
I
Premere il tasto :
I lampeggia
Tener premuto il tasto
+ (la porta apre) o il tasto
- (la porta chiude) per
raggiungere la posizione di
massima apertura
Tener premuto il tasto
+ (la porta apre) o il tasto
Quando la porta raggiunge
la posizione desiderata
- (la porta chiude) per
raggiungere la posizione di
massima chiusura
premere il tasto per
salvare le impostazioni
8
. Apprendimento delle forze
3
ITALIANO
remere il tasto
P
visualizza 3
l display
- i
Premere il tasto :
3 lampeggia - la porta apre
Quando la porta si ferma
premere il tasto per
confermare. Premere
nuovamente il tasto per proseguire - la porta chiude
Quando la porta si ferma
premere il tasto per
salvare le impostazioni:
il display visualizza
3
m ATTENZIONE: terminata questa procedura è possibile uscire dalla programmazione memorizzando i parametri impostati:
tenere premuto per 5 secondi il tasto fino a quando i segmenti del display si accendono uno per volta fino visualizzare 0
4. Regolazione della sensibilità (default: 4)
Questo menù permette di aumentare o diminuire la sensibilità del dispositivo quando la porta incontra un ostacolo.
Questo parametro è già impostato su un valore medio (4) che dovrebbe essere ottimale per la maggior parte delle installazioni.
Premere il tasto - il display
visualizza
4
Premere il tasto :
0 lampeggia
Selezionare il livello desiderato utilizzando i tasti + e -
m ATTENZIONE: se si modifica questo parametro è necessario, terminata la
Premere il tasto per
salvare le impostazioni:
il display visualilzza
4
6.Allarme di apertura (default: 0 - funzione disattiva)
Se viene attivata questa funzione il dispositivo emette dei BEEP per 30 secondi quando la porta rimane aperta per più di 10 minuti. L’allarme si ripete ogni 10 minuti. Per interrompere l’allarme chiudere la porta.
programmazione, effettuare un ciclo di apertura/chiusura completo, durante il quale la centrale effettua automaticamente un nuovo apprendimento delle forze (durante questo ciclo il motore lavora al massimo della forza quindi prestare particolare attenzione).
Premere il tasto - il display
visualizza
6
Premere il tasto : 0
lampeggia ad indicare che
la funzione è disattiva
Premere il tasto + per
attivare la funzione:
il display visualizza
9
Premere il tasto per
I
salvare le impostazioni:
il display visualizza
6
.Chiusura automatica (default: 0 - funzione disattiva)
7
Se viene attivata questa funzione il dispositivo chiude automaticamente la porta dopo il tempo impostato. Prima di chiudere la porta il dispositivo emette dei BEEP per 20 secondi.
ITALIANO
Premere il tasto - il display
visualizza
7
Selezionare il tempo di pausa desiderato utilizzando i tasti + e -
Premere il tasto : 0
lampeggia ad indicare che la
funzione è disattiva
Premere il tasto + per
attivare la funzione:
il display visualizza
corrisponde a 30 secondi
I che
Premere il tasto per salvare le
impostazioni: il display visualizza
8.Allarme manutenzione (default: 0 - funzione disattiva)
Se viene attivata questa funzione quando il motore raggiunge i 2000 cicli di funzionamento il dispositivo emette dei BEEP. Questo allarme può essere utile per programmare degli interventi di manutenzione. Per interrompere l’allarme è sufficiente tenere premuto per 5 secondi il pulsante START o disalimentare per alcuni secondi il dispositivo.
7
Premere il tasto - il display
visualizza
8
Premere il tasto : 0
lampeggia ad indicare che la
funzione è disattiva
Premere il tasto + per
attivare la funzione: il display
visualizza
I
Premere il tasto per
salvare le impostazioni: il
display visualizza
9.Funzionamento condominiale (default: 0 - funzione disattiva)
mATTENZIONE: per abilitare il funzionamento condominiale è necessario attivare la chiusura automatica
Il funzionamento condominiale prevede la seguente logica di funzionamento: 1 - durante la fase di apertura un qualsiasi comando di start viene ignorato 2 - durante la fase di pausa un comando di start ricarica il tempo di pausa 3 - durante la fase di chiusura un comando di start fa invertire il movimento della porta
Premere il tasto - il display
visualizza
9
Premere il tasto : 0
lampeggia ad indicare che la
funzione è disattiva
Premere il tasto + per
attivare la funzione: il display
visualizza
I
Premere il tasto per
salvare le impostazioni: il
display visualizza
8
9
10
0. Fine programmazione
1
Per uscire dalla fase di programmazione e memorizzare le impostazioni dei vari parametri è necessario seguire la procedura che segue.
ITALIANO
Premere il tasto +
fino a quando il display
visualizza
I
Tenere premuto per
5 secondi il tasto : I
lampeggia poi si spegne
Rilasciare il tasto:
i segmenti del display si
accendono uno per volta
fino visualizzare
0
MEMORIZZAZIONE DEI TELECOMANDI
Il dispositivo può memorizzare fino a 15 telecomandi. Per la memorizzazione procedere come segue:
Rilasciare il tasto e premere per 2 volte il tasto del telecomando: il dispositivo emette un BEEP il display si
spegne per confermare l’avvenuta memorizzazione
Premere il tasto
Dopo circa 1 secondo si
accende
0 sul display
CANCELLAZIONE DEI TELECOMANDI
Premere e mantenere
premuto il tasto
Dopo circa 1 secondo si
accende
0 sul display
Mantenere il tasto premuto fino a quando il display si
spegne: i telecomandi sono stati cancellati
SEGNALAZIONI TRAMITE DISPLAY
Display Causa
Il display visualizza la lettera L quando l’attuatore lavora normalmente e la camma rossa posta sulla catena attiva il
L
micro-interruttore sul motore
F Il display visualizza la lettera F quando la porta incontra un ostacolo
H Il display visualizza la lettera H quando si verifica un malfunzionamento dell’encoder o della centrale di comando
A Il display visualizza la lettera A quando interviene la fotocellula
11
ITALIANO
12
ARTLY COMPLETED MACHINERY
P
(Directive 2006/42/EC, Annex II-B)
The manufacturer (*) V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
Under its sole responsibility hereby declares that:
the partly completed machinery model(s): JEDI-700 (*), JEDI-700-120V JEDI-1000 (*), JEDI-1000-120V
Identification number and year of manufacturing: typed on
nameplate Description: electromechanical actuator for garage doors
TECHNICAL SPECIFICATIONSEC DECLARATION OF INCORPORATION FOR
JEDI-700 JEDI-1000
Power supply 230Vac - 50Hz 230Vac - 50Hz
Absorbed power 100W 160W
Max accessories load 24V 12W 12W
Protection fuses SOURCE = 2,5A SOURCE = 2,5A
oor area
D
< 1
0m
2
Average speed 110mm/s 110mm/s
Peak force 700N 1000N
Nominal force 550N 850N
< 1
5m
2
ENGLISH
- is intended to be installed on garage doors to create a machine
according to the provisions of the Directive 2006/42/EC. The machinery must not be put into service until the final machinery into which it has to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Directive 2006/42/EC (annex II-A).
- is compliant with the applicable essential safety requirements
of the following Directives: Machinery Directive 2006/42/EC (annex I, chapter 1) Low Voltage Directive 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC Radio Directive 99/05/EC Directive ROHS2 2011/65/EC
The relevant technical documentation is available at the national authorities’ request after justifiable request to:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
The person empowered to draw up the declaration and to provide the technical documentation:
Cosimo De Falco
Legal representative of V2 S.p.A. Racconigi, 11th January 2010
Working temperature -20 ÷ +40 °C -20 ÷ +40 °C
Rated Operating Time > 4 min. > 4 min.
Protection degree IP20 IP20
Weight 12Kg 12Kg
JEDI-700-120V JEDI-1000-120V
Power supply 120Vac - 60Hz 120Vac - 60Hz
Absorbed power 100W 160W
Max accessories load 24V 12W 12W
Protection fuses SOURCE = 3,5A SOURCE = 3,5A
Door area < 10m
2
< 15m
2
Average speed 110mm/s 110mm/s
Peak force 700N 1000N
Nominal force 550N 850N
Working temperature -20 ÷ +40 °C -20 ÷ +40 °C
Rated Operating Time > 4 min. > 4 min.
Protection degree IP20 IP20
(*) made in extra EU Countries on behalf of V2 S.p.A.
Weight 12Kg 12Kg
13
IMPORTANT REMARKS
or any installation problem please contact our Customer Service
F at the number +39-0172.812411 operating Monday to Friday from 8:30 to 12:30 and from 14:00 to 18:00
2 S.p.A. has the right to modify the product without
V previous notice; it also declines any responsibility to damage or injury to people or things caused by improper use or wrong installation.
ENGLISH
m PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL VERY
CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND PROGRAMMING
OUR CONTROL UNIT.
Y
• This instruction manual is only for qualified technicians, who specialize in installations and automations.
• The contents of this instruction manual do not concern the end user.
• Every programming and/or every maintenance service should be done only by qualified technicians.
AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCE WITH THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:
EN 60204-1 (Machinery safety. electrical equipment of
machines, part 1: general rules)
EN 12445 (Safe use of automated locking devices, test
methods)
EN 12453 (Safe use of automated locking devices,
requirements)
• The installer must provide for a device (es. magnetotermical switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment from the power supply. The standards require a separation of the contacts of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1).
• Installation requires mechanical and electrical skills, therefore it shall be carried out by qualified personnel only, who can issue the Compliance Certificate concerning the whole installation (Machine Directive 98/37/EEC, Annex IIA).
• The automated vehicular gates shall comply with the following rules: EN 12453, EN 12445, EN 12978 as well as any local rule in force.
• Also the automation upstream electric system shall comply with the laws and rules in force and be carried out workmanlike. V2 S.p.A. declines any responsibility in case of automation upstream electric system not complying with the laws and rules in force and not carried out workmanlike.
• The door thrust force adjustment shall be measured by means of a proper tool and adjusted according to the max. limits, which EN 12453 allows.
• Only operate the door if the entire door area is in your field of view. Always be sure, that no persons or objects are located within traveling range of the door.
• Do not use the opener when service or adjustment work is required. A badly balanced door, or a faulty garage door system may cause injuries.
• Please inform all persons using the door system on how to operate it correctly and safely. Demonstrate and test the reversion (with a 50 mm high obstacle at max. 150 N) as well as the mechanical release.
• For the safety of persons and objects a safety check has to be performed. Before finishing the initial operation make sure that the drive stops and reverses according to the valid norms (EN 12453) when hitting an obstacle (max. 150N force, equivalent to approx. 15 kg, more than 50 mm above ground).
• This test and measurement of force may only be performed by a professional. When hitting an obstacle the door has to stop and reverse (completely or partially, depending on the setting of the PCB). If the door does not run the correct path or if the door does not reverse when hitting an obstacle the programming of force and path has to be repeated. Then please repeat the test. If the door after the performed corrections does not stop and reverse according to the valid norms, the door may not be operated automatically.
• Check regularly that the gate reverse when detected a 40mm high obstacle
• Check often the automation, particularly the cables, springs and mechanic parts for wear and tear, damages and unbalancing
• The plug must be at easy reach, after the installation
• The data on the plate of the product are written on the label put next to the connection terminal board
• Permanently mounted auxiliary devices (such as push buttons etc.) should be mounted within view of the door. The distance between moving parts and the height must be at least 1.5 meters. It is essential that they are mounted out of reach of children!
• Affix warning signs indicating the risk of being caught in the door where they may be seen immediately or in the vicinity of the permanently mounted push button.
• The use of JEDI in dusty, saline or explosive environment is forbidden
• The opener is designed for operation in dry rooms exclusively.
• For the safety and life of persons it is absolutely necessary to follow all instructions.
• Keep these instructions save for later reference
• Do not permit children to play with the automated garage door. Transmitters are to be kept safe and away from children!
14
PRELIMINARY CHECKINGS
Before installing JEDI, please check the following basic points:
• The door must be properly balanced both before and after its automation: stopping the door in any position, it must not move (carry out a balance weight adjustment, if necessary).
• The door must be suitable to be automated (check the door operation manual and directions). The door structure itself must be stout and appropriate to be automated.
• Fix the engine steadily and using suitable material.
• If necessary, make the structural calculation and enclose to the technical specification paper.
• Check the door to be provided with anti-fall system (independent of the suspension system)
• The door must be functional and safe.
• The door must open and close easily without any friction.
INSTALLATION LAYOUT
• It is advisable to install the geared motor in the centre of the door; it is permitted to move aside 100 mm to install the sliding arm accessory 162504 (see paragraph 3 page 18).
• In case of counterbalanced door, check that the minimum distance between the track and the door must not be under 20 mm.
ENGLISH
Actuator JEDIBlinkerAerial
Key switch
cable with plug 2 x 0.75 mm cable 2 x 0.5 mm
2
cable RG-58
cable 3 x 0.5 mm
2
2
Photocells
Inside push-buttot panelSchuco socketJunction box
cable 4 x 0,5 mm2(RX) cable 2 x 0,5 mm
cable 3 x 0,5 mm
2
2
(TX)
-
-
15
INSTALLATION OF GUIDE
ECTION BAR
S
1. Remove the section bar from its
cardboard packaging and check its integrity.
2. Unfold the section bar as indicated in
the figure below.
3. Once the section bar is elongated, slide the connecting section bar R to the end
ENGLISH
position indicated by the two holes Q
n the chain-guide section bar.
o
4. Adjust the tension of the chain using the Allen-head screw with a 10 mm
llen-wrench: turn the bolt until the
A chain is sufficiently tight.
m CAUTION: Make certain that the
draw slide slides freely along the entire length of the guide. Eliminate any friction prior to proceeding with the next phases of installation.
16
INSTALLATION OF MOTOR
N SECTION BAR
O
1. Insert the shaft/pinion adapter on the motor shaft.
2. Position the section bar A on the motor:
the shaft/pinion adapter B must fit into the seat on the section bar. Verify that the section bar fits snuggly against the motor.
3. Position the two omega brackets C on the section bar so that they correspond with the holes on the base of the motor.
4. Fasten the two omega brackets using the 6 x 15 self-threading screws provided D.
n case of lack of space, the motor can be
m I
mounted rotated of 90°
ENGLISH
INSTALLATION
2.1 Disassemble the door's locking system.
2.2 Measure the door, and at exactly half its height
mark the reference points on the upper crossbeam and on the ceiling to facilitate positioning of the guide section bar.
2.3 Fasten the bracket E to the upper crossbeam of the
door using plugs G suitable for the type of wall (ø minimum 8 mm).
2.4 Hook the section bar A to the bracket using the
hexagonal-head F 6x80 screw with its self-blocking nut
2.5 Bend the 2 pierced bar at the desired length
2.6 Fix the front pierced bar H to the fixing bracket I in
the section bar using the 8x20 screws L with their nuts
2.7 Fix the rear pierced bar M to the omega bracket N
using the 8x20 screws L with their nuts
2.8 Following the references previously marked on the
ceiling, locate the fixing points for the bars H and M and using the screws O suitable for the type of ceiling (minimum ø 8 mm) anchor the automation
17
2.9 Only for sectional and spring operated garage doors
Fasten the draw slide I on the upper portion of the door maintaining the previously marked reference points. Connect the perforated bar L and the curved arm M using 2, 6 x 15 bolts. Connect the curved arm M and the draw plate I using the cylindrical headed pivot with the provided split pin.
ENGLISH
RELEASE OF THE AUTOMATION
In order to release the automation from inside, pull the knob downwards.
m CAUTION: Do not use the knob to open the door.
It is prohibited to hand objects off the release cord.
In order to release the automation from outside, install the accessory release kit (code 162518).
3. Only for counter-weighted garage doors
Fasten the arch arm 162504 on the upper portion of the door maintaining the previously marked reference points. The two anchor plates (upper and lower) of the arch 162504 must be in the same plane. If not, add shims. Connect the perforated bar L to the perforated bar of the arch arm using 2, 6 x 15 bolts.
m WARNING: If the door is unlocked to be opened, when
it will be closed it is automatically locked for security reasons.
If the power supply is not available, the door can be opened only by acting again on the release knob.
If there are no secondary accesses to the garage we recommend the installation of the device to unlock from the outside (code 162518)
18
LECTRICAL CONNECTIONS
E
The control panel inside JEDI is already cabled.
ou just need to plug it in the electrical outlet to proceed with operational parameter programming.
Y
To connect the photocells and the START button, please refer to the following diagram:
ENGLISH
19
ET-UP OF OPERATIONAL
S PARAMETERS
JEDI is equipped with a practical interface that allows rapid and simple on-display programming
using four keys: , , +, -.
Preliminary operations
1. Move the door so as to hook on the drive trolley.
2. Power up the device: the courtesy light comes
ENGLISH
on, the control unit emits a BEEP and the segments of the display are illuminated one at a
time until the display shows
:
0.
m PLEASE NOTE: if programming is not
completed (by means of function
10. End programming) the parameters set are
lost. If there is an error in the set parameters, simply power off the device, restore power and then repeat the programming operation.
1.Setting the open limit switch
Press the key for
5 seconds
When the door reaches the
desired position, press the
key to save the settings
The device emits a beep and
the display shows
m PLEASE NOTE: The open limit switch must be stored prior to the close limit switch. If this
procedure is used erroneously to set the close limit switch, the parameter is NOT stored.
2.Setting the close limit switch
Press the - key,
the display shows
2
Press the key:
2 flashes
I
Press the key:
I flashes
Press and hold the
+ (the door opens)
or
- (the door closes)
key to reach the fully
close position
Press and hold the
+ (the door opens)
or
- (the door closes)
key to reach the fully open
position
When the door reaches the
closed position, wait 2
seconds, then press the
key to save the settings
20
. Self learning of the forces
3
hen the door stops, press
ress the
P
the display shows 3
- k
ey,
ress the key:
P
3 flashes - the door opens
W
the key to confirm.
Press the key once more
to continue - the door closes
hen the door stops, press the
W
key to save the settings.
The display shows
3
m PLEASE NOTE: On completion of the procedure, it is possible to exit the programming procedure, storing the parameters
set: press and hold the key for 5 seconds until the segments of the display illuminate one at a time until showing 0
4. Adjusting the sensitivity (default: 4)
This menu allows the sensitivity of the device, when the door encounters an obstacle, to be increased or decreased.
This parameter is already set to a mid value (4) that should be ideal for the majority of installations.
ENGLISH
Press the - key,
the display shows
4
Press the key :
0 flashes
Select the desired level using the + and – keys
m PLEASE NOTE: if this parameter is modified, then on completion of programming, it is
Press the key to save
the settings: the display
shows
4
6.Open alarm (default: 0 – function deactivated)
If this function is activated, the device emits BEEPs for 30 seconds when the door remains open for longer than 10 minutes. The alarm is repeated every 10 minutes. Close to door to interrupt the alarm.
necessary to conduct a complete open/close cycle, during which the control unit automatically conducts a fresh force training operation (during this cycle, the motor works at maximum force, so particular attention must be paid).
Press the - key,
the display shows
6
Press the key: 0 flashes
to indicate that the function
is deactivated
Press the + key to activate
the function: the display
shows
21
I
Press the key to save
the settings: the display
shows
6
.Automatic closure (default: 0 – function deactivated)
7
If this function is activated, the device automatically closes the door after the set period of time. Prior to closing the door, the device emits BEEPs for 20 seconds.
Press the - key,
ENGLISH
the display shows
7
Select the desired pause time using the + and – keys
Press the key: 0 flashes
to indicate that the
function is deactivated
Press the + key to activate
the function: the display
shows
I corresponding to
30 seconds
Press the key to save
the settings: the display
shows
8.Maintenance alarm (default: 0 – function deactivated)
If this function is activated, the device emits BEEPs when the motor reaches 2000 operational cycles. This alarm may be useful for scheduling maintenance operations. To interrupt the alarm , simply press and hold the START button for 5 seconds, or power off the device for several seconds.
7
Press the - key,
the display shows
8
Press the key: 0 flashes
to indicate that the function
is deactivated
Press the + key to activate
the function: the display
shows
I
9.Condominium function (default: 0 - function disabled)
m CAUTION: To enable the condominium function it is necessary to activate the automatic closing
The condominium function provides the following operation logics: 1 - during the opening phase any start command is ignored 2 - during a pause a start command re-charge the pause time 3 - during the closing phase a start command causes the door movement to reverse
Press the - key,
the display shows
9
Press the key: 0 flashes
to indicate that the function
is deactivated
Press the + key to activate
the function: the display
shows
I
Press the key to save
the settings: the display
shows
8
Press the key to save
the settings: the display
shows
9
22
0. End programming
1
To exit the programming and store the settings of the different parameters, it is necessary to follow this procedure:
Release the key: the
Press the + key until the
display shows
I
Press and hold the key
for 5 seconds:
I flashes
segments of the display illuminate one at a time
until showing
0
MEMORISING REMOTE CONTROL UNITS
The device can memorise up to 15 remote control units. To memorise a remote control unit, proceed as follows:
ENGLISH
Press the key
DELETING REMOTE CONTROL UNITS
after approx. 1 second
0 appears on the display
0 appears on the display
Press and hold key :
DISPLAY MESSAGES
after approx. 1 second
Release the key and press the remote control button
twice: the device emits a BEEP and the display is turned
off to confirm memorising has been successful
Hold the key until the display is turned off : the remote
controls have been deleted.
Display Reason
The display shows the letter L when the actuator is working normally and the red cam positioned on the chain activates
L
the micro switch on the motor
F The display shows the letter F when the door encounters an obstacle
H The display shows the letter H when the encoder or the control unit is malfunctioning
A The display shows the letter A when the photocell intervenes
23
ENGLISH
24
DÉCLARATION D'INCORPORATION POUR LES
UASI-MACHINES
Q
Le fabricant (*) V2 S.p.A., ayant son siège social a: Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie
Déclare sous sa propre responsabilité que: l’automatisme modèle: JEDI-700 (*), JEDI-700-120V JEDI-1000 (*), JEDI-1000-120V
uméro de fabrication et année de construction: positionnés sur la
N
plaque de données Description: actionneur électromécanique pour portes de garage
(Directive 2006/42/CE, Annexe II-B)
DONNEE TECHNIQUES
JEDI-700 JEDI-1000
Alimentation 230Vac - 50Hz 230Vac - 50Hz
Max puissance absorbée 100W 160W
Charge maxi accessoires 12W 12W
Fusible de protection SOURCE = 2,5A SOURCE = 2,5A
urface porte
S
< 1
0m
2
Vitesse moyenne 110mm/s 110mm/s
Force au démarrage 700N 1000N
< 1
5m
2
• a été conçu pour être incorporé dans una porte de garage
en vue de former une machine conformément à la Directive 2006/42/CE. Cette machine ne pourra pas être mise en service avant
'être déclarée conforme aux dispositions de la directive
d 2006/42/CE (Annexe II-A)
• est conforme exigences essentielles applicables des Directives:
Directive Machines 2006/42/CE (Annexe I, Chapitre 1) Directive basse tension 2006/95/CE
irective compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
D Directive Radio 99/05/CE Directive ROHS2 2011/65/CE
La documentation technique est à disposition de l'autorité compétente sur demande motivée à l'adresse suivante:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie
La personne autorisée à signer la présente déclaration d'incorporation et à fournir la documentation technique est :
Cosimo De Falco
Représentant légal de V2 S.p.A. Racconigi, le 11/01/2010
Force nominale 550N 850N
Température de fonctionnement
Temps de fonctionnement continu
-20 ÷ +40 °C -20 ÷ +40 °C
> 4 min. > 4 min.
Degré de protection IP20 IP20
Poids 12Kg 12Kg
JEDI-700-120V JEDI-1000-120V
Alimentation 120Vac - 60Hz 120Vac - 60Hz
Max puissance absorbée 100W 160W
Charge maxi accessoires 12W 12W
Fusible de protection SOURCE = 3,5A SOURCE = 3,5A
Surface porte < 10m
2
< 15m
2
Vitesse moyenne 110mm/s 110mm/s
Force au démarrage 700N 1000N
Force nominale 550N 850N
Température de fonctionnement
-20 ÷ +40 °C -20 ÷ +40 °C
FRANÇAIS
(*) produit fabriqué hors UE pour V2 S.p.A.
Temps de fonctionnement continu
> 4 min. > 4 min.
Degré de protection IP20 IP20
Poids 12Kg 12Kg
25
Loading...
+ 61 hidden pages