Utilitech UT-5571-BZ, 247590 Installation Instructions Manual

Item Model
247590 UT-5571-BZ
Floodlight
Questions or problems? Before returning to your retailer, call our technical service department at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 am to 4:30 pm, CST, Monday – Friday.
This quartz halogen fl oodlight disperses light over a wide area, at­taches to a standard junction box and is for use with 120 VAC.
PACKAGE CONTENTS
• Floodlight • Bulb
• 2 Rubber plugs • Gasket
• Wire connectors • Mounting hardware
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
BEGINNING INSTALLATION.
NOTE: All wiring must be run in accordance with the National
Electrical Code through conduit or another acceptable means. Contact a qualifi ed electrician if there is any ques­tion as to the suitability of the system.
FIXTURE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Estimated Installation Time: 30 minutes Items needed for installation (not included):
• Phillips and fl athead screwdrivers
• Pliers • Wire strippers/cutters
• Safety glasses • Silicone caulk
• Ladder • Black tape
To avoid Electrical Shock:
WARNING: Turn power off at the circuit breaker or
fuse.
• Follow all warnings listed on fi xture.
• Grounding and installations must comply with local codes and the National Electric Code.
• This product should be mounted on a grounded junction box and must be used with the canopy included.
• Permanently mount the fi xture to a building or pole.
1. Thread aiming arm into the enclosed canopy and tighten. Apply
silicon caulk to joint for a raintight seal. Seal the remaining holes with the enclosed canopy plugs.
2. Connect the fi xture wires to the power source wiring. Secure
with wire connectors.
3. Attach the canopy to the junction box (Apply silicon caulk be-
tween canopy and junction box for a raintight seal). Keep the fi xture horizontal (within +/- 4º) so the bulb inside is horizontal.
If the bulb is not horizontal, the bulb may darken or shatter and fail prematurely.
CAUTION to avoid fi re or burn hazards:
• Allow fi xture to cool before touching. The bulbs and fi xture operate at high temperatures.
• Keep fi xture at least 2" (51 mm) from combustible materials. Do not aim at objects closer than 3 feet (1 m).
• Replace bulb with up to 150W (max.) T3 halogen 120 VAC bulb only.
4. Loosen the side bolt connected to the arm to aim the fi xture up and down.
5. To avoid water entering fi xture, do not aim the fi xture above the horizon.
Black to Black
Canopy
White to White
Fixture ground to junction box ground.
WIRING FIXTURE
(Product May Vary from Illustration)
BULB INSTALLATION AND REPLACEMENT
IMPORTANT: Use a clean glove or cloth when handling the
new bulb. Oil from your hand may cause the bulb to crack when the fi xture heats up and result in premature failure. Use isopro­pyl (rubbing) alcohol to clean the bulb if it is touched with your bare hands.
1. When replacing bulb, turn power off and let the fi xture cool.
2. Remove glass cover and remove the old bulb by pushing the bulb towards the right until the left side of the bulb is clear of the left socket.
3. To insert the new bulb push the bulb into the right socket so the bulb is properly seated in the sockets.
4. Re-install the glass cover.
5. Reconnect the power.
© 2007 HeathCo LLC 598-1298-01
Articulo Modelo
247590 UT-5571-BZ
Faro Halógeno
de Cuarzo
¿Preguntas o problemas? Antes de devolver el producto al mino­rista, llame a nuestro departamento de servicio técnico al 1-800-858­8501 (sólo se habla inglés), de 7:30 am a 4:30 pm, Hora Estándar del Centro, de Lunes a Viernes. Este refl ector halógeno de cuarzo dispersa la luz sobre un área amplia,
se sujeta a una caja de empalmes estándar y se usa con 120 VCA.
CONTENIDOS DEL PAQUETE
• Faro • Lámpara
• 2 enchufes de caucho • Empaque
• Conectores de alambre • Ferretería de montaje
LEA TODAS LAS INDICACIONES CON CUIDADO
ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
NOTA: Todo el cableado debe estar hecho de acuerdo al Código
Eléctrico Nacional por medio de conductos o de otro medio aceptable. Comuníquese con un electricista profesional si tiene preguntas relacionadas con la aptitud del sistema.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DEL ARTEFACTO
Tiempo estimado de instalación: 30 minutos Artículos que se necesitan para la instalación (no incluidos):
• Tornillos Phillips y de cabeza plana
• Alicates
• Desforrador/cortador de alambre
• Lentes de seguridad
• Calafateo de silicona
• Escalera • Cinta aislante negra
Para evitar el shock eléctrico:
1. Enrosque el brazo apuntador en el toldo hermético y apriete. Aplique calafateo de silicona a la unión para obtener un sellado impermeable. Selle los orifi cios restantes con los tapones del toldo hermético.
2. Conecte los alambres de la lámpara a los alambres de la fuente de energía. Asegúrelos con conectores de alambre.
3. Acople el toldo a la caja de empalme (Aplique calafateo de silicona entre el toldo y la caja de empalme para obtener un sellado impermeable). Mantenga el aparato horizontal (dentro de +/- 4º) de manera que la bombilla de adentro esté horizontal. Si
la bombilla no está horizontal, se puede negrear o astillarse y dejará de funcionar prematuramente.
CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio
o quemazón:
• Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el elemento funcionan a altas temperaturas.
• Mantenga al elemento por lo menos a 51 mm de los materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m.
• Cambie la bombilla sólo con una bombilla halógena T3 de 120 VCA de hasta 300 vatios (máx.)
4. Afl oje la tuerca lateral conectada al brazo para apuntar el aparato hacia arriba o hacia abajo.
5. Afl oje la tuerca lateral conectada al brazo para apuntar el aparato. Evfi te el golpe eléctrico y el dañado causado por el agua-man­tenga el aparato abajo del nivel horizontal.
INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LA BOMBILLA
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el cort-
acircuito.
• Obedezca todas las precauciones listadas en este aparato.
• La toma de tierra y la instalación deben cumplir con los códigos locales y con el Código Eléctrico Nacional.
• Este producto debería ser montado en una caja de empalme puesta a tierra y debe ser usado con el toldo incluido.
• Monte permanentemente el artefacto en un defi cio o en un poste.
Negro a Negro
To ld o
Blanco a Blanco
Alambre a tierra de la caja de empalme al cable desnudo del aparato
CABLEADO DEL APARATO
(El producto puede ser diferente al de la ilustración)
© 2007 HeathCo LLC 598-1298-01 S
IMPORTANTE: Cuando vaya a colocar la nueva bombilla use un guante limpio, una tela o la espuma que viene con el produc­to. El aceite de su mano puede hacer que la bombilla se quiebre cuando se caliente y deje de trabajar prematuramente. Use alco­hol etílico para limiar la bombilla si la ha tocado con sus manos desprotegidas.
1. Cuando cambie la bombilla, desconecte la energía y deje que el artefacto se enfríe.
2. Quite la cubierta de vidrio y quite la bombilla vieja empujándola hacia la derecha hasta que la parte izquierda de la bombilla se haya salido del receptáculo izquierdo.
3. Para coloca la nueva bombilla, empújela hacia dentro del recep­táculo derecho de manera que la bombilla quede correctamente asentada en los receptáculos.
4. Reinstale la cubierta de vidrio.
5. Reconecte la energía.
Article Modèle
247590 UT-5571-BZ
Projecteur halogène
au quartz
Des questions ou problèmes? Avant de vous rendre chez le détaillant, communiquez avec le service technique au 1 800 858-8501 (en anglais seulement) du lundi au vendredi entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC,. Ce projecteur au quartz halogène éclaire une vaste zone, se bran­che à une boîte de raccordement standard et convient à une tension
de 120 V c.a.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• Projecteur • Ampoule
• 2 bouchons de caoutchouc • Garniture de joint
• Serre-fi ls • Ferrures de montage
LISEZ AVEC SOIN TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
DE COMMENCER L’INSTALLATION.
NOTE : Tous les fi ls doivent être installés conformément au code
national de l’électricité en vigueur au moyen de conduits ou d’autres dispositifs appropriés. Contactez un électri­cien qualifi é pour toute question quant à l’adaptabilité du système.
MODE D’INSTALLATION DU PROJECTEUR
Temps estimatif d’installation : 30 minutes. Articles nécessaires à l’installation (non fournis) :
• Tournevis à lame droite et cruciforme (Phillips)
• Pinces • Pinces à dénuder ou à couper
• Lunettes de protection • Échelle • Ruban adhésif noir
• Produit de calfeutrage à base de silicone
Pour éviter les chocs électriques :
1. Vissez la tige d’orientation dans la monture fourni, puis serrez. Appliquez un calfeutrant au silicone à l'union pour assurer l’étanchéité. Fermez les autres orifi ces au moyen des bouchons fournis.
2. Connectez les fi ls du luminaire au câblage d’alimentation. Fixez les connexions avec des serre-fi ls.
3. Fixez la monture à la boîte de connexion (appliquez un trait de calfeutrant au silicone entre la monture et la boîte pour assurer l’étanchéité). Assurez-vous que le luminaire est horizontal (± 4°) pour que l’ampoule soit horizontale. Si l’ampoule n’est pas
horizontale, elle pourrait noircir ou se fendiller et brûler prématurément.
ATTENTION – Pour éviter les risques d’incendie ou de
brûlure :
• Laissez refroidir le luminaire avant d’y toucher. L’ampoule et le luminaire deviennent extrêmement chaud pendant le fonc­tionnement.
Laissez au moins 51 mm entre le luminaire et tout matériau in­fl ammable. Ne pas orienter sur des objets situés à moins de 1 m.
• Remplacez seulement la lampe par une lampe halogène de type T3 de 1500 W maximum, tension de 120 V c.a.
4. Desserrez le boulon latéral du bras de manière à orienter le luminaire vers le bas et vers le haut.
5. Pour éviter que l’eau ne pénètre dans l’appareil, ne le pointez pas au-delà de l’horizon.
AVERTISSEMENT: Coupez l'alimentation au dis-
joncteur ou au fusible.
• Suivez tous les avertissements fi gurant sur l'appareil d'éclai­rage.
• La mise à la terre et l’installation doivent être conformes aux exigences du Code canadien de l’électricité.
• Ce luminaire doit être installé sur une boîte de connexion mise à la terre et doit être utilisé avec la monture fournie.
• Montez le luminaire en permanence sur un bâtiment ou un poteau.
Mise à la terre de l’appareil
noir / noir
Monture
blanc / blanc
à la mise à la terre de la boîte de jonction
CÂBLAGE DU LUMINAIRE
(Le produit pourrait être différent de l’illustration)
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA
LAMPE
IMPORTANT : Utilisez un gant ou un chiffon propre pour rem-
placer les ampoules. L’huile de la peau pourrait faire se fendiller l’ampoule lorsque celle-ci se réchauffe et entraîner sa défaillance prématurée. Utilisez de l’alcool isopropylique (à friction) pour nettoyer l’ampoule si celle-ci a été touchée à mains nues.
1. Lors du remplacement de la lampe, coupez l’alimentation et attendez que le luminaire refroidisse.
2. Enlevez la lentille de verre et la vieille ampoule en poussant celle-ci vers la droite jusqu'à ce que le côté gauche de l'ampoule soit dégagé de la douille gauche.
3. Pour insérer une nouvelle ampoule, poussez celle-ci dans la douille de droite de manière que l’ampoule soit correctement assise dans les douilles.
4. Replacez la lentille de verre.
5. Rétablissez l’alimentation.
© 2007 HeathCo LLC 598-1298-01 F
This is a “Limited Warranty” which gives you specifi c legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to prov-
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
ince. For a period of fi ve years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modifi cation of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges. This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in con­junction with our products. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRE­SENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all war­ranty requests.
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específi cos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modifi caciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CU­ALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CU­ALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifi ques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre. Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement. Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modifi cation du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise. La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits. CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES. LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
598-1298-01
Loading...