G.- REGULACION DE CAUDAL MINIMO: (Sólo por un instalador
autorizado)
Retire la perilla e introduzca un perillero delgado por el centro del
vástago. Luego gire de acuerdo a su necesidad.
H.- MANTENCION: (Sólo por un instalador autorizado)
Si el giro del vástago de la válvula se hace difícil, será necesario
engrasar el cono interior de ésta. Remover la cubierta,de la base de la
encimera para tener un fácil acceso a las válvulas, posteriormente desarmar
la válvula según se muestra en la Figura 4.
kW kcal/hg/hkW kcal/h g/h kW kcal/h m /h kW kcal/h m /h
GAS
LICUADO
NATURAL
CONSUMO
NOMINAL
221 g/h
0,29 m /h
3
CONS. TERM.
NOM.(KW/H)
3,05
3
POTENCIA
ELECT. W
0,6
3
STEELPRO 30
2 8383000
2 8383005
04-04-13
Page 2
INTRODUCCION:
La encimera Ursus Trotter modelo STEELPRO 30 es un artefacto de
uso doméstico para la preparación de alimentos. Debe ir empotrada en una
superficie. Necesita una instalación de gas compatible con el tipo para el cual
fue regulada. Necesita una conexión a la red eléctrica de 220 Volt ~ 50 Hz.
Para optimizar el consumo de gas y mejorar el rendimiento, solo utilizar
recipientes con fondo plano, cuyas dimensiones sean adecuadas a los
quemadores según tabla
E.- CONEXION DE GAS:
a) Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución
local (naturaleza y presión del gas) y el reglaje (regulación) del aparato son
compatibles.
b) “'Las condiciones de reglaje (regulación) de este aparato estarán inscritas
sobre la placa de características.”
c) Este aparato no debe conectarse a un dispositivo de evacuación de los
productos de combustión. Su instalación y conexión se realizara de acuerdo
con las normas de instalación en vigor. Se pondrá especial atención a las
disposiciones aplicables en cuanto a ventilación.
El uso de un aparato de cocción de gas produce calor y humedad en el local
donde esta instalado. Debe asegurarse una buena ventilación de la cocina:
mantener abiertos los orificios de ventilación natural, o instalar un dispositivo
de ventilación mecánica (campana extractora).
La utilización intensa y prolongada del aparato puede necesitar una ventilación
complementaria, por ejemplo, abriendo una ventana, o una ventilación mas
eficaz, por ejemplo, aumentando la potencia de la ventilación mecánica, si
existe.
A.-
PARA SU SEGURIDAD LEA ANTES DE ENCENDER:
Si huele a gas: CORTE EL GAS.
1.- Abrir puertas y ventanas al exterior.
2.- No toque interruptores eléctricos ni linterna a pilas.
3.- Apague cualquier llama abierta.
4.- Llame inmediatamente a su proveedor de gas.
NO ALMACENE NI USE GASOLINA U OTRO GAS O LIQUIDO INFLAMABLE
EN LA VECINDAD DE ESTE U OTRO ARTEFACTO DE LLAMA ABIERTA.
La conexión a la red de gas de R 1/2", debe ser por medio de un
conector flexible para gas. Debe instalarse una llave de paso de buena calidad
la que debe quedar, según reglamento, visible y a la mano del usuario para
facilitar el rápido corte de gas en caso de emergencia.
Por tanto queda prohibido ubicar la llave de paso dentro del mueble
de cocina o lugar de demoroso acceso.
Las encimeras de gas deben ser instaladas por personal especializado,
ajustándose a los reglamentos vigentes, entregar probado el artefacto, hacer
una demostración de funcionamiento y entregar al usuario el presente instructivo.
No se responsabiliza la fábrica y cesa la garantía, por la no observancia de
las presentes instrucciones.
F.- CAMBIO DE INYECTORES: (Sólo por un instalador autorizado)
Retire los quemadores de gas y desmonte los inyectores roscados,
con una llave de tubo de 7 mm. Sustituya los inyectores por los correspondientes
al nuevo tipo de gas.
Use la tabla de la página anterior para conocer los distintos diámetros.
Ponga una etiqueta cerca de la placa característica distinguiendo la nueva
regulación.
Limpiar el cono con liquido solvente hasta dejarlo limpio de cualquier
impureza. Engrasar cuidadosamente el cono con grasa especial grafitada para
alta temperatura. Inserte el cono en la válvula y muévalo en ambas
direcciones, retire el cono y limpie los excedentes de grasa en las
perforaciones de pasada de gas.
Ensamble la válvula en el
orden inverso de desarme,
cuidadosamente, y apretando bien los
tornillos de fijación.
Comprobar con solución
jabonosa que no hayan quedado
filtraciones de gas. Esta operación debe
ser realizada por personal técnicamente
calificado.
Fig. 4
1
6
Page 3
D.- LIMPIEZA:
Previo a iniciar la limpieza de su Encimera Ursus Trotter, debe
desenchufar el artefacto de la corriente eléctrica y cortar el gas desde la
reglamentaría llave de paso de la instalación.
Limpieza de la superficie de trabajo: Periódicamente debe realizarse
limpieza de los quemadores, parrillas y tapillas enlozadas, deben lavarse con
agua caliente jabonada y detergente liquido no abrasivo.
El tablero de control y perillas sólo deben limpiarse con un trapo
húmedo y detergente suave. A continuación se deben enjuagar y secar
cuidadosamente.
Todo exceso de líquidos proveniente de rebases de ollas deben ser retirados
con un paño seco, para posteriormente proceder con la limpieza de rigor del
artefacto. Si se llegase a poner dificultoso el giro de la perilla, no forzarla, pedir
inmediatamente la asistencia de Técnicos Autorizados.
Limpieza de piezas enlozadas: Para mantener las propiedades de las
piezas enlozadas estas deben ser frecuentemente lavadas con una mezcla
de detergente no abrasivo y agua caliente. No deje sustancias ácidas o alcalinas
(vinagre, jugo de limón, sal, salsa de tomate, etc.) sobre las piezas enlozadas.
No lave piezas enlozadas mientras estas se encuentren calientes.
Limpieza de cubierta vidrio templado: Limpiar con mezcla de detergente
liquido, secar con un paño suave. El brillo se puede mantener aplicando
periódicamente productos especiales adquiribles en el mercado.
Figura 1
Figura 2
300
510
485
Figura 3
485
Limpieza de quemadores: Lavar con agua y detergente suave,
cuidadosamente secar, revisar que no estén tapados las perforaciones del
quemador y ubicar nuevamente en su posición.
Las parrillas de cubierta son de fierro fundido por lo que para su limpieza
se recomienda retirar de la cubierta con cuidado debido al peso de cada una.
Se deben dejar remojando en agua caliente con detergente para soltar la grasa
que puediese tener adherida y posteriormente limpiar con una esponja
abrasiva.
Restos de alimento que cayeren dentro de la taza del quemador, pueden
retirarse con un paño o extraer con la aspiradora.
La Encimera modelo Prime STEELPRO 30, de cuatro quemadores
tiene una llama pequeña, dos medianas, y una extra rápida (triple corona)
que va en el lado frontal izquierdo de la encimera.
Las tapillas superiores de los quemadores son enlozadas, deben lavarse
de vez en cuando con agua caliente, detergente no abrasivo y escobilla.
ADEVERTENCIA: Al desarmar los quemadores para realizar la limpieza
periódica , debe rearmarse con esmero calzando perfectamente una pieza con
otra. Un mal armado de las piezas, tapillas superiores o cuerpo quemador
2
Page 4
producirán que la llama retroceda al inyector actuando como un soplete
hasta fundir el quemador. Este percance NO está cubierto por la garantía
del fabricante.
Las válvulas son de seguridad. En la posición ( ) está
cerrada y enclavada por un ingenioso mecanismo.
Al oprimir la perilla, ésta automáticamente acciona el sistema de
encendido electrónico que prende la llama en el quemador, por tanto
debe enchufarse la encimera a la red eléctrica 220V - 50Hz.
La válvula de su encimera Steelpro 30 posee un sistema de Seguridad
de encendido “termopar” el cual únicamente permite el paso de gas al
quemador si la llama se encuentra encendida. Por lo anterior al momento de encender el quemador hay que mantener presionada la perilla
por un lapso aproximado de 10 segundos para que el sistema de seguridad de actíve y quede encendida la llama. Una vez que el usuario
apaga el quemador se beden esperar un par de segundos para que el
sistema de seguridad se enfríe y quede operativo nuevamente.
Al girar la perilla a la izquierda conforme a la marca mayor a menor
que está grabada en el tablero de control, se consigue a voluntad desde
una llama fuerte hasta una mínima.
Los indicadores ubicados en el tablero de control, muestran cual
quemador corresponde a cada una de las llaves. La cubierta es de
acero inoxidable de una pieza y las parrillas de cubierta son de hierro
fundido.
En caso de una extinción accidental de las llamas del quemador, cerrar
el mando de accionamiento del quemador y no intentar reencender por lo
menos un minuto.
Es normal que el quemador
una vez encendido tenga una llama
vibrante, hasta que entre en
régimen después de unos minutos
de funcionamiento (b. Fig.5), entre
cada llama existe una pequeña
llama de estabilización que asegura
una óptima llama quemador.
En caso de que la llama del
quemador no esté funcionando en
forma normal (a. Fig.5), verificar
que no hayan obstrucciones en el
quemador, inyector, y que el tipo de
gas de la cocina corresponde al que
se esté usando.
C.- INSTALACION:
La instalación de su encimera Ursus Trotter debe ser realizada únicamente por personal calificado, la no observancia de esta instrucción cesa
la garantía del artefacto y libra al fabricante de cualquier daño que pueda
ocasionarse por dicho concepto.
Para instalar los modelos de embutir bastará con cortar en la cubierta
del mueble de cocina, en el lugar elegido, un rasgo según medidas (figura
1).
a
b
Fig.5
Los cantos de la encimera deben quedar a un mínimo de 7,5 cm de paredes
adyacentes que sobresalgan por sobre el nivel del artefacto. La encimera
lleva de fábrica un burlete hermetizador el cual se adhiere al contorno
inferior de la encimera, cuidadosamente posicionar el burlete a tope sellando las uniones, (no se debe sobreponer en la unión del burlete) cortar los
extremos de los burletes si fuese necesario para su perfecto calce (figura
2).
Ubicar la encimera de tal modo que quede sobrepuesta descansando
sobre los burletes sello, en la cubierta del mueble de cocina. La fijación
se hace atornillando las escuadras de fijación a la encimera contra la parte
inferior de la cubierta del mueble.
IMPORTANTE: Siendo el burlete de fábrica suficiente para el sellado,
no es necesario adicionar otros elementos selladores como goma silicona,
etc., los cuales en caso de una revisión de la encimera, dificulta retirarla.
Si la instalación se va a realizar en un mueble sobre un horno de
empotrar, se deben respetar las medidas que se indican en la figura 3,
con el objeto de dejar una adecuada ventilación.
La conexión eléctrica de la encimera y el horno de empotrar debe ser
independiente, de esta manera se asegura una fácil extracción en el
momento de una mantención.
Gabinetes superiores o campanas, deben estar a una altura de a lo
menos 650 mm de la cubierta de la encimera.
Tener especial atención en que los cables de alimentación eléctrica
no queden pasando ni tocando el cuerpo del horno de embutir ubicado
bajo la encimera.
Si el cable de alimentación está dañado, deber ser sustituido por el fabricante, por su servicio de posventa o por personal cualificado similar con el
fin de evitar un peligro.
En caso de que la encimera quede instalada en un mueble de cocina, la
conexión eléctrica como de gas deben quedar en un espacio libre, exclusivo
para la instalación.
Tener especial atención en que los cables de alimentación eléctrica no
queden pasando ni tocando el cuerpo del horno de embutir ubicado bajo la
encimera.
Para facilitar las mantenciones y revisiones es recomendable instalar la alimentación de gas con un conector o manguera exible roscado exclusivo para uso de
gas. Este conector o tubo exible debe estar instalado en forma tal que no quede
expuesto a partes móviles del mueble de encastramiento (como cajones)
3
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.