Urbini Turni Owner's Manual

©2016 IM0105A 3/2016
Turni
Read all instructions carefully before use
and keep them for future reference.
Lea todas las instrucciones
detenidamente antes de usarlo y
guárdelas como referencia futura.
2
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
PLEASE FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS AND KEEP USER GUIDE FOR FUTURE
USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. NEVER LEAVE child unattended. AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. CHECK to make sure
seat belt is fastened securely by
tightening the straps. CHILD MAY SLIP INTO LEG
OPENINGS AND STRANGLE.
NEVER use seat in a reclined
carriage position unless the flaps
are fastened to close off the leg
opening. STRANGULATION HAZARD:
NEVER hang strings or toys from
stroller. TO PREVENT STROLLER FROM
BEING IN A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place parcels or other items on
the stroller handle or canopy.
DO NOT place more than 10lbs
(4.5 kg) in the storage basket.
TO AVOID STRESS AND TO
PREVENT A HAZARDOUS UNSTABLE, CONDITION ON STROLLER, stroller is intended
for a child who weighs up to 50lbs (22.7 kg) and up to 45 inches (114.3 cm) in height. Never use with more than one child at a time. When stroller is in carriage mode, it is intended for a child up to 6 months of age.
TO PREVENT TIPPING, DO NOT
place more than 1lb (.45kg) on the cupholder.
TO AVOID BURNS, never place
hot beverages in the cupholder.
DO NOT lift the stroller by the
tray or armbar.
NEVER USE STROLLER ON
STAIRWAYS or escalators.
STROLLER IS NOT intended
for use while jogging, roller-blading, skating, or similar activity.
AVOID FINGERS FROM
GETTING CAUGHT IN STROLLER: Use care when
opening and closing the stroller. ALWAYS check to make sure stroller is completely latched open before using it.
WARNING
3
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
WARNING
DO NOT use storage basket to
carry a child. NEVER LET A CHILD stand on
any part of the stroller. Child
could fall and be injured.
STROLLER IS NOT A TOY.
NEVER allow children to play
with stroller.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER if it becomes
damaged or broken.
USING THE URBINI SONTI
INFANT CAR SEAT WITH THIS STROLLER:
- ONLY USE THE URBINI SONTI INFANT car seat with the URBINI TURNI STROLLER.
- NEVER use any other
manufacturer’s car seats with this stroller.
- ALWAYS CHECK to make sure the car seat is securely latched into the car seat mounts by lifting up on it.
- AVOID SERIOUS INJURY TO
YOUR CHILD FROM FALLING OR SLIDING OUT OF THE INFANT CAR SEAT :
• Always snugly secure your child in the car seat with the harness.
• Make sure the armbar is securely attached on both sides before attaching the car seat to the stroller.
4
WARNING
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones aumenta
el riesgo de sufrir lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y GUARDE LA GUÍA DEL USUARIO PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
NUNCA DEJE a un niño sin
atender.
EVITE LESIONES SERIAS de
caídas o resbalones. Use siempre el cinturón de seguridad. VERIFIQUE para estar seguro que el cinturón de seguridad está sujetado de forma segura tensionando las correas.
EL NIÑO PODRÍA DESLIZARSE
POR LAS ABERTURAS DE LAS PIERNAS Y ESTRANGULARSE. NUNCA use el asiento en la
posición de un cochecito reclinado a menos que las aletas estén sujetadas para cerrar la abertura de la pierna.
PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN: NUNCA cuelgue cuerdas o juguetes del cochecito.
PARA PREVENIR QUE EL
COCHECITO ESTÉ EN UNA CONDICIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga
paquetes u otros artículos en la manija o capota del cochecito. NO ponga más de 10 libras (4.5 kg) en la canasta de almacenamiento.
PARA EVITAR LA TENSIÓN Y
PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE EN EL COCHECITO, el cochecito
debe usarse con un niño que pese hasta 50 libras (22.7 kg) y hasta 45 pulgadas (114.3 cm) de altura. Nunca lo use con más de un niño por vez. Cuando el cochecito está en el modo cochecito, la intención es que lo use un niño de hasta 6 meses de edad.
PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, NO ponga más de 1 libras (0.45kg) en la apoyavasos.
PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga bebidas calientes en el apoyavasos.
NO levante el cochecito
agarrándolo de la bandeja o barra del brazo.
NUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras mecánicas.
5
WARNING
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones aumenta
el riesgo de sufrir lesiones serias o la muerte.
EL COCHECITO NO debe
usarse mientras trota, usa patines, patina sobre hielo o actividad similar.
EVITE QUE LOS DEDOS
QUEDEN ATRAPADOS EN EL COCHECITO: Tenga
cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Verifique SIEMPRE para tener la seguridad de que el cochecito esté trabado por completo antes de usarlo.
NO use la canasta de
almacenamiento para transportar a un niño.
NUNCA DEJE QUE EL
NIÑO se pare sobre
cualquier parte del cochecito. El niño podría caerse y sufrir una lesión.
EL COCHECITO NO ES UN
JUGUETE. NUNCA deje que
los niños jueguen con el cochecito.
DEJE DE USAR EL
COCHECITO si resulta
dañado o roto.
USAR EL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ URBINI SONTI CON ESTE COCHECITO:
- SOLAMENTE USE EL asiento de automóvil para bebé URBINI SONTI con el COCHECITO URBINI TURNI.
- NUNCA use ningún asiento de
automóvil de otro fabricante con este cochecito.
- VERIFIQUE SIEMPRE para tener la seguridad de que el asiento de automóvil esté seguramente sujetado a los montantes del asiento de automóvil levantándolo.
- EVITE LESIONES SERIAS A SU
NIÑO POR CAER O RESBALAR DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ:
• Sujete siempre apretadamente a su niño en el asiento de automóvil con el arnés.
• Asegúrese de que la barra para los brazos esté debidamente sujetada en ambos costados antes de sujetar el asiento de automóvil al cochecito.
6
Parts / Piezas
Please check that you have all the
parts shown below before
assembling product. If you are
missing any parts, please contact
Customer Service at 1-888-569-7288.
2x
Por favor, verifique que tenga todas
las piezas ilustradas abajo antes de
armar el producto. Si falta alguna
pieza, por favor llame a Servicio al
Cliente al 1-888-569-7288.
2x
7
Assembly / Ensamblaje
32
CHECK TO MAKE sure the
stroller is locked in the fully open position before using it.
4
1
Unlock the storage latch.
Destrabe la trabe de almacenamiento.
VERIFIQUE PARA ASEGURARSE de que el
cochecito esté trabado en la posición completamente abierta antes de usarlo.
CLICK!
¡CLIC!
8
Front Wheels / Ruedas delanteras
CLICK!
¡CLIC!
To attach front wheels, push wheel onto front leg tube until it clicks into place. Repeat on other side.
Pull on wheels to make sure both of them are attached.
Para instalar las ruedas delanteras, empuje la rueda en el tubo de la pata delantera hasta que se trabe en su lugar. Repita el procedimiento por el otro lado. Tire rmemente de las ruedas para asegurarse que las dos estén instaladas.
Rear Wheels / Ruedas traseras
1
2
Remove the hairpin (A) and one washer (B) from the axle assembly.
Attach wheel, then re-attach washer (B).
(A)
(B)
(B)
Saque el pasador (A) y una arandela (B) del ensamblaje del eje.
Sujete la rueda, luego vuelva a sujetar la arandela (B).
9
To attach rear wheels, push wheels onto rear leg tube until they click into place.
Pull on wheels to make sure both of them are attached.
Para instalar las ruedas traseras, empuje las ruedas en el tubo de la pata trasera hasta que se traben en su lugar.
Tire rmemente de las ruedas para asegurarse que las dos estén instaladas.
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
Rear Wheels (cont.) / Ruedas traseras (cont.)
4
5
Attach hubcaps to both wheels once the washer and hairpin are attached.
Brake levers point toward
rear of stroller
/ Las palancas del freno
deben apuntar hacia la parte
trasera del cochecito
Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle.
3
Empuje el lado recto del pasador por el agujero del eje. El pasador separará alrededor del eje.
Sujete los tapacubos a ambas ruedas una vez que la arandela y el pasador estén sujetados.
Loading...
+ 19 hidden pages