Urbini Reversi Owner's Manual

©2015 IM0071 3/2015
Reversi
www.urbinibaby.com
Read all instructions carefully before use
and keep them for future reference.
/ Cochecito
Owner’s Manual / Manual del Usuario
detenidamente antes de usarlo y
guárdelas como referencia futura.
2
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
WARNING
PLEASE FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS AND KEEP USER GUIDE FOR FUTURE
USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. NEVER LEAVE child
unattended. AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. CHECK to make sure
seat belt is fastened securely by
tightening the straps. STRANGULATION HAZARD:
NEVER hang strings or toys
from stroller. TO PREVENT STROLLER FROM
BEING IN A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION,
never place parcels or other
items on the stroller handle or
canopy. DO NOT place more
than 10lbs (4.5 kg) in the
storage basket. TO PREVENT TIPPING, DO NOT
place more than 1lb (.45kg) in
the cupholder. TO AVOID BURNS, never place
hot beverages in the cupholder.
TO AVOID STRESS AND TO
PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION ON STROLLER, stroller is intended
for a child who weighs up to 50lbs (22.7 kg) and up to 45 inches in height. Never use with more than one child at a time.
NEVER USE STROLLER ON
STAIRWAYS or escalators.
STROLLER IS NOT intended
for use while jogging, roller-blading, skating, or similar activity.
AVOID FINGERS FROM
GETTING CAUGHT IN STROLLER: Use care when
opening and closing the stroller. ALWAYS check to make sure stroller is completely latched open before using it.
DO NOT use storage basket to
carry a child.
NEVER LET A CHILD stand on
any part of the stroller. Child could fall and be injured.
STROLLER IS NOT A TOY.
NEVER allow children to play
with stroller.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER if it becomes
damaged or broken.
3
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
WARNING
NEVER use stroller frame
without the toddler seat or
carseat attached. TO AVOID FALLS, never remove
toddler seat from the stroller
frame with child in it. TO AVOID FALLING OUT,
always ensure that the seat is
securely attached on both sides
of the stroller frame. ONLY USE THE URBINI SONTI
INFANT CAR SEAT WITH THIS
STROLLER:
- NEVER use any other
manufacturer’s car seats with
this stroller.
- ALWAYS CHECK to make sure
the car seat is securely latched
into the car seat adaptors by
lifting up on it.
- AVOID SERIOUS INJURY TO
YOUR CHILD FROM FALLING
OR SLIDING OUT OF THE
INFANT CAR SEAT :
• Always snugly secure your child
in the car seat with the harness.
- NEVER place carseat in the
toddler seat.
4
WARNING
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones aumenta
el riesgo de sufrir lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, CUMPLA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y GUARDE LA GUÍA DEL USUARIO PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
NUNCA DEJE A un niño sin
atender.
EVITE SERIAS LESIONES de
caídas o resbalones. Use siempre el cinturón de seguridad. VERIFIQUE para estar seguro que el cinturón de seguridad está sujetado apretadamente tensionando las correas.
PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN: NUNCA cuelgue cuerdas o juguetes del cochecito.
PARA PREVENIR QUE EL
COCHECITO ESTÉ EN UNA CONDICIÓN PELIGROSA INESTABLE, nunca ponga
paquetes u otros artículos en la manija o capota del cochecito. NO ponga más de 10 libras (4.5 kg) en la canasta de almacenamiento.
PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, NO ponga más de 1 libra (0.45 kg) en el apoyavasos.
PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga bebidas calientes en el apoyavasos.
PARA EVITAR LA TENSIÓN Y
PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA INESTABLE EN EL COCHECITO, el cochecito debe
usarse con un niño que pese hasta 50 libras (22.7 kg) y hasta 45 pulgadas de altura. Nunca lo use con más de un niño por vez.
NUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas.
EL COCHECITO NO debe usarse
mientras corre, usa patines, patina sobre hielo o actividad similar.
EVITE QUE LOS DEDOS QUEDEN
ATRAPADOS EN EL COCHECITO:
Tenga cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Verifique SIEMPRE para tener la seguridad de que el cochecito esté completamente abierto antes de usarlo.
NO use la canasta de
almacenamiento para transportar a un niño.
NUNCA DEJE QUE EL NIÑO se
pare sobre cualquier parte del cochecito. El niño podría caerse y sufrir una lesión.
5
WARNING
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones aumenta
el riesgo de sufrir lesiones serias o la muerte.
USE SOLAMENTE EL ASIENTO
DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ URBINI SONTI CON ESTE COCHECITO :
- NUNCA use ningún asiento
para automóvil de otro fabricante con este cochecito.
- VERIFIQUE SIEMPRE para
tener la seguridad de que el asiento de automóvil esté seguramente sujetado a los adaptadores del asiento de automóvil levantándolo.
- EVITE SERIAS LESIONES A SU NIÑO POR CAÍDAS O DESLIZAMIENTOS DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ:
• Sujete siempre apretadamente a su niño en el asiento de automóvil con el arnés.
NUNCA ponga el asiento de automóvil en el asiento para niños.
EL COCHECITO NO ES UN
JUGUETE. NUNCA deje que los
niños jueguen con el cochecito.
DEJE DE USAR EL COCHECITO
si resulta dañado o roto.
NUNCA use el armazón del
cochecito sin el asiento para niños o asiento de automóvil sujetado.
PARA EVITAR CAÍDAS, nunca
saque el asiento para niños del armazón del cochecito con el niño en él.
PARA EVITAR CAÍDAS,
ASEGÚRESE, siempre de que
el asiento esté sujetado en ambos costados del armazón del cochecito.
6
Parts / Piezas
Please check that you have all the
parts shown below before
assembling product. If you are
missing any parts, please contact
Customer Service at 1-888-569-7288.
2x
Por favor, verifique que tiene todas
las piezas ilustradas antes de armar
el producto. Si falta alguna pieza,
por favor llame a Servicio al Cliente
al 1-888-569-7288.
Front Wheels /
Ruedas delanteras
Seat and Frame /
Asiento y el Armazón
Rear Wheels /
Ruedas traseras
Cup Holder /
Apoyavasos
2x
Carseat adapters /
Adaptadores de
asiento de automóvil
7
Assembly / Ensamblaje
2
1
CLICK!
¡CLIC!
To attach front wheels, push wheel onto front leg tube until it clicks into place. Repeat on other side.
Pull on wheels to make sure both of them are attached.
Para instalar las ruedas delanteras, empuje la rueda en el tubo de la pata delantera hasta que se trabe en su lugar. Repita el procedimiento del otro lado. Tire rmemente de las ruedas para asegurarse que las dos estén instaladas.
2
To attach rear wheels ( with grey brake), push wheel onto rear leg tube until it clicks into place. Repeat on other side.
Pull on wheels to make sure both of them are attached.
Para instalar las ruedas traseras ( con el freno gris) , empuje la rueda en el tubo de la pata trasera hasta que se trabe en su lugar. Repita el procedimiento del otro lado.
Tire rmemente de las ruedas para asegurarse que las dos estén instaladas.
Grey / Gris
CLICK!
¡CLIC!
Brake levers point toward
rear of stroller / Las palancas del freno deben apuntar hacia la
parte trasera del cochecito
8
1
To open / Para abrir
CLICK!
¡CLIC!
Squeeze the frame release levers then pull up on the handles.
Oprima las palancas de liberación del armazón y luego tire hacia arriba de las manija.
2
3
Press down on the fold latch until it clicks into place.
CHECK TO MAKE sure the stroller is locked in the fully open position before using it and both handles are securely extended and locked into position.
Oprima hacia abajo la traba del pliegue hasta que se trabe en su lugar.
VERIFIQUE PARA ESTAR seguro que el cochecito esté trabado en la posición totalmente abierta antes de usarlo y que ambas manijas estén extendidas con seguridad y trabadas en posición.
Loading...
+ 16 hidden pages