Urbini Emi Owner's Manual

Emi
www.urbinibaby.com
Read all instructions carefully before use
and keep them for future reference.
Lea todas las instrucciones
detenidamente antes de usarlo y
guárdelas como referencia futura.
©2014 IM0039 8/2014
Failure to follow these warnings and the
WARNING
instructions increases the risk of serious injury or death.
PLEASE FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS AND KEEP USER GUIDE FOR FUTURE
USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. NEVER LEAVE child unattended. AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. CHECK to make sure
seat belt is fastened securely by
tightening the straps. CHILD MAY SLIP INTO LEG
OPENINGS AND STRANGLE.
NEVER use seat in a reclined
carriage position unless the flaps
are fastened to close off the leg
opening. STRANGULATION HAZARD:
NEVER hang strings or toys from
stroller. TO PREVENT STROLLER FROM
BEING IN A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place parcels or other items on
the stroller handle or canopy.
DO NOT place more than 10lbs
(4.5 kg) in the storage basket.
TO AVOID STRESS AND TO
PREVENT A HAZARDOUS UNSTABLE, CONDITION ON STROLLER, stroller is intended
for a child who weighs up to 50lbs (22.7 kg) and up to 45 inches (114.3 cm) in height. Never use with more than one child at a time.
TO PREVENT TIPPING, DO NOT
place more than 2lb (.91kg) on the parent’s tray.
TO AVOID BURNS, never place
hot beverages in the cupholder.
DO NOT lift the stroller by the
tray or armbar.
NEVER USE STROLLER ON
STAIRWAYS or escalators.
STROLLER IS NOT intended
for use while jogging, roller-blading, skating, or similar activity.
AVOID FINGERS FROM
GETTING CAUGHT IN STROLLER: Use care when
opening and closing the stroller. ALWAYS check to make sure stroller is completely latched open before using it.
DO NOT use storage basket to
carry a child.
Failure to follow these warnings and the
WARNING
instructions increases the risk of serious injury or death.
NEVER LET A CHILD stand
on any part of the stroller.
Child could fall and be
injured.
STROLLER IS NOT A TOY.
NEVER allow children to
play with stroller.
DISCONTINUE USING
YOUR STROLLER if it
becomes damaged or bro-
ken.
USING THE URBINI SONTI INFANT
CAR SEAT WITH THIS STROLLER:
- ONLY USE THE URBINI SONTI INFANT car seat with the URBINI EMI STROLLER.
- NEVER use any other manufacturer’s
car seats with this stroller.
- ALWAYS CHECK to make sure the car seat is securely latched into the car seat mounts by lifting up on it.
- AVOID SERIOUS INJURY TO YOUR
CHILD FROM FALLING OR SLIDING OUT OF THE INFANT CAR SEAT :
• Always snugly secure your child in the car seat with the harness.
ALWAYS remove the child’s tray from the arm bar before attaching the Urbini Sonti car seat.
• Make sure the armbar is securely attached on both sides before attaching the car seat to the stroller.
WARNING
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones aumenta
el riesgo de sufrir lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y GUARDE LA GUÍA DEL USUARIO PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
NUNCA DEJE a un niño sin
atender.
EVITE LESIONES SERIAS de
caídas o resbalones. Use siempre el cinturón de seguridad. VERIFIQUE para estar seguro que el cinturón de seguridad está sujetado de forma segura tensionando las correas.
EL NIÑO PODRÍA DESLIZARSE
POR LAS ABERTURAS DE LAS PIERNAS Y ESTRANGULARSE. NUNCA use el asiento en la
posición de un cochecito reclinado a menos que las aletas estén sujetadas para cerrar la abertura de la pierna.
PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN: NUNCA cuelgue cuerdas o juguetes del cochecito.
PARA PREVENIR QUE EL
COCHECITO ESTÉ EN UNA CONDICIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga
paquetes u otros artículos en la manija o capota del cochecito. NO ponga más de 10 libras (4.5 kg) en la canasta de almacenamiento.
PARA EVITAR LA TENSIÓN Y
PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE EN EL COCHECITO, el cochecito
debe usarse con un niño que pese hasta 50 libras (22.7 kg) y hasta 45 pulgadas (114.3 cm) de altura. Nunca lo use con más de un niño por vez.
PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, NO ponga más de 2 libras (0.91kg) en la bandeja para padres.
PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga bebidas calientes en el apoyavasos.
NO levante el cochecito
agarrándolo de la bandeja o barra del brazo.
NUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras mecánicas.
WARNING
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones aumenta
el riesgo de sufrir lesiones serias o la muerte.
EL COCHECITO NO debe
usarse mientras trota, usa patines, patina sobre hielo o actividad similar.
EVITE QUE LOS DEDOS
QUEDEN ATRAPADOS EN EL COCHECITO: Tenga
cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Verifique SIEMPRE para tener la seguridad de que el cochecito esté trabado por completo antes de usarlo.
NO use la canasta de
almacenamiento para transportar a un niño.
NUNCA DEJE QUE EL
NIÑO se pare sobre
cualquier parte del cochecito. El niño podría caerse y sufrir una lesión.
EL COCHECITO NO ES UN
JUGUETE. NUNCA deje que
los niños jueguen con el cochecito.
DEJE DE USAR EL
COCHECITO si resulta
dañado o roto.
USAR EL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ URBINI SONTI CON ESTE COCHECITO:
- SOLAMENTE USE EL asiento de
automóvil para bebé URBINI SONTI con el COCHECITO URBINI EMI.
- NUNCA use ningún asiento de automóvil de otro fabricante con este cochecito.
- VERIFIQUE SIEMPRE para tener la seguridad de que el asiento de automóvil esté seguramente sujetado a los montantes del asiento de automóvil levantándolo.
- EVITE LESIONES SERIAS A SU NIÑO
POR CAER O RESBALAR DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ:
• Sujete siempre apretadamente a su niño en el asiento de automóvil con el arnés.
SIEMPRE saque la bandeja para niño de la barra del brazo antes de sujetar el asiento de automóvil Urbini Sonti.
• Asegúrese de que la barra para los brazos esté debidamente sujetada en ambos costados antes de sujetar el asiento de automóvil al cochecito.
Parts / Piezas
Please check that you have all the
parts shown below before
assembling product. If you are
missing any parts, please contact
Customer Service at 1-888-569-7288.
Child’s tray / Bandeja
para niño
Rear Axle / Eje trasero
Barra para los brazos
Front Wheels /
Ruedas delanteras
Por favor, verifique que tenga todas
las piezas ilustradas abajo antes de
armar el producto. Si falta alguna
pieza, por favor llame a Servicio al
Cliente al 1-888-569-7288.
Arm Bar /
Parent’s tray / Bandeja
para padres
2x
Frame / Armazón
Assembly / Ensamblaje
Unlock the storage latch.
Destrabe la trabe de almacenamiento.
32
CLICK!
¡CLIC!
CHECK TO MAKE sure the stroller is locked in the fully open position before using it.
VERIFIQUE PARA ASEGURARSE de que el
cochecito esté trabado en la posición completamente abierta antes de usarlo.
Front Wheels / Ruedas delanteras
CLICK!
¡CLIC!
Rear Wheels / Ruedas traseras
To attach front wheels, push wheel onto front leg tube until it clicks into place. Repeat on other side.
Pull on wheels to make sure both of them are attached.
Para instalar las ruedas delanteras, empuje la rueda en el tubo de la pata delantera hasta que se trabe en su lugar. Repita el procedimiento por el otro lado. Tire rmemente de las ruedas para asegurarse que las dos estén instaladas.
To attach rear wheels, push wheels onto rear leg tube until they click into place.
Pull on wheels to make sure both of them are attached.
Para instalar las ruedas traseras, empuje las ruedas en el tubo de la pata trasera hasta que se traben en su lugar.
Tire rmemente de las ruedas para asegurarse que las dos estén instaladas.
Loading...
+ 16 hidden pages