URAL Retro User Manual [fr]

© URAL Motorcycles GmbH 2012
Manuel
pour les sidecars
à partir de 2011
Usine de MOTO d'IRBIT
1© URAL Motorcycles GmbH 2012
2 © URAL Motorcycles GmbH 2012
Page
Introduction 4
Chapitre 1 · Données techniques 7
Chapitre 2 · Utilisation et commande au guidon 10
Chapitre 3 · Fonctionnement de la moto 17
Précautions préliminaires Démarrage du moteur Instructions de démarrage Rodage de la nouvelle moto
Chapitre 4 · Construction du moteur 21
Brève description de la construction Système de lubrification Allumage
Chapitre 5 · Carburateur 25
Carburateur Entretien
Chapitre 6 · Transmission 27
Transmission Embrayage Boîte de vitesses Arbre à cardan
Chapitre 7 · Chassis et géométrie 30
Cadre de la moto et du side Amortisseurs Géométrie du side Fourche à balancier Colonne de direction
Chapitre 8 · Roues et pneus 36
Roues et pneus Démontage des roues Entretien Dynamique des roues
3© URAL Motorcycles GmbH 2012
Page
Chapitre 9 · Freins 39
Type Règlage
Chapitre 10 · Electricité 41
Equipement électrique Circuits électriques L'alternateur
Chapitre 11 · Entretien 44
Entretien de la moto Graissage général Règlage des soupapes Soin des peintures... «cosmétique» Mise hors roulage et stockage Batterie Liste des outils, pièces détachées, accessoires et documentation
Chapitre 12 · La conduite en 2WD 49
Comportement du side avec le 2WD craboté Entretien du side
Chapitre 13 · Conduire un Ural 50
Comment conduire correctement un side Ural Conduire en hiver
Chapitre 14 · Conditions de garantie 53
Garantie
Chapitre 15 · Carnet d'entretien 55
Contenu de l'entretien Quelques conseils
4 © URAL Motorcycles GmbH 2012
IntRoDuCtIon
Bienvenue chez URAL! Votre moto a été fabriquée dans l'usine d'Irbit en Russie puis importée et commercialisée en Europe par l'Eurl «URAL Motor­cycles» à Linz, Autriche. Tout d'abord, voici quelques informations sur l'histoire fascinante des motos URAL. Ensuite, nous expliquerons la raison d'être de ce manuel.
La longévité de l'usine d'Irbit peut trouver son explication dans l'histoire de l'après-guerre européenne. En effet, face aux conditions d'une économie de marché actuelle, une usine de fabrication de motos de l'autre côté de l'Ural aurait déjà dû disparaître depuis longtemps, comme d'ailleurs ont disparu de la scène d'autres grandes marques prestigieuses de moto en Allemagne, Angleterre, Italie et autres pays européens. Grâce au COMECON – le conseil d'assistance économique mutuelle, les installations de production et les produits techniques de l'union soviétique déclinante ont été conservés dans un biotope économique et sauvegardés jusqu'à notre époque. D'ailleurs URAL est le seul fabriquant de moto au monde, qui propose des attelages et les construit en série.
Voilà pourquoi elles existent encore, ces lourdes et robustes motos de Russie; jamais conçues ni construites comme véhicule de loisir et de plaisir, mais devant correspondre au besoin de déplacement de la vie quotidienne. Donc aucun besoin de design ou de grande performance, ni de marketing élaboré. Bien au contraire: robustesse, facilité d'entretien, et aucun prob­lème d'approvisionnement en pièces détachées!
Vous pouvez vous réjouir de posséder une authentique «machine d'antan», très différente d'une moto dite «vintage» que de nombreux constructeurs rajoutent à leurs catalogues, mais qui n'ont rien d'authentique. Votre URAL est une construction des années 60 et toutes les modifications des dernières décennies ont uniquement servi à la fiabiliser; rien n'a été modifié pour des raisons de mode ou d'esthétique.
Et pourtant, après l'effondrement du communisme, ce fut presque la fin d'URAL. Actuellement les Russes préfèrent acheter des voitures ou, si c'est une moto, des marques étrangères, plus attirantes pour eux et plus dans leur état d'esprit actuel. On peut bien le comprendre. L'extraordinaire chal­lenge d'URAL a été d'être capable de conquérir et de maintenir une place sur le marché international, et jusqu'à présent URAL l'a réussi.
5© URAL Motorcycles GmbH 2012
Nous sommes les leaders mondiaux du marché des motos attelées et nous espérons que vous, cher client, nous aiderez à convaincre encore plus de gens des avantages des motos URAL.
Pour pouvoir exporter actuellement les motos en Europe, quelques modifi­cations techniques étaient incontournables, par exemple en ce qui concerne la sécurité et la diminution des gaz polluants. Il est évident que les motos URAL correspondent à toutes les directives de sécurité européenne impor­tantes et aux lois environnementales; c'est pourquoi démarreurs électriques, allumage sans rupteur et autres détails d'équipement actuel ont été mis en place. Et malgré toutes ces modifications, vous pourrez constater que le caractère classique des motos a été préservé.
Le but de ce manuel est de vous familiariser avec le fonctionnement et l'entretien de votre moto et de vous proposer toutes les informations tech­niques nécessaires. C'est pour votre URAL et votre propre sécurité que nous vous prions de lire ce manuel attentivement et de suivre scrupuleusement toutes les instructions. Lisez également le chapitre «Bien rouler avec une URAL». Il est indispensable pour le néophyte de prendre connaissance de données théoriques avant d'être en situation concrète sur la route.
Ce manuel contient donc des instructions pour le fonctionnement, l'entretien et également les petites réparations. Pour des réparations plus importantes, les connaissances d'un mécanicien averti ainsi que l'utilisation d'outils spé­ciaux sont nécessaires. C'est pourquoi ces réparations plus approfondies doivent rester réservées à un atelier URAL certifié. Celui-ci a l'expérience et le savoir-faire et dispose des pièces détachées d'origine pour réaliser des réparations et le service d'entretien périodique. Des propositions ou des remarques sont les bienvenues! Ecrivez- nous simplement à office@ural.at
Nous vous souhaitons un bon voyage! L'usine de fabrication URAL
IntRoDuCtIon
6 © URAL Motorcycles GmbH 2012
Comment lire ce manuel?
Voici quelques indications importantes pour la lecture de ce manuel.
«Avertissement» implique la possibilité d'une blessure corporelle pour vous et pour les autres.
«Indication» implique une éventuelle détérioration de la moto.
Pendant le rodage des premiers 1500 km, il faut éviter de rouler vite, de surcharger la moto et de faire tourner le moteur à haut régime (au delà des 4500 tours). Voir à ce sujet le chapitre «Rodage de la nouvelle moto».
La périodicité des entretiens conseillée est basée sur des expériences de fonctionnement acquises pendant des dizaines d'années sous des condi­tions climatiques et des conduites variées. Cependant elle peut être modifiée en fonction de nombreux facteurs que vous devez évoquer avec votre con­cessionnaire.
Lisez attentivement ce manuel avant de prendre possession de votre URAL. Les caractéristiques techniques présentées ci-dessous sont constantes mais peuvent faire l'objet de modifications éventuelles.
IntRoDuCtIon
7© URAL Motorcycles GmbH 2012
CHAPItRe 1
Données techniques
Tourist Sportsman Ranger Retro Généralités
Vitesse maximum 104 km/h 104 km/h Vitesse de croisière 90 km/h 90 km/h Poids à vide 334 kg 350 kg Poids total autorisé 610 kg 610 kg Niveau sonore en dessous de 80 db en dessous de 80 db
Consommation de carburant 7,5 l/100 km 7,5 l/100 km
Dimensions
Longueur 2580 mm 2280 mm Largeur 1700 mm 1630 mm Hauteur 1100 mm 1045 mm Hauteur du siège 840 mm 750 mm Empattement 1485 mm 1550 mm
Moteur
Type Moteur 4 temps, 2 cylindres à plat, refroidissement à air. Cylindrée 745 cc Alésage du cylindre 78 mm Course 78 mm Compression 8.6 : 1 Puissance nominale 29 kW Régime de puissance maximum à 5500 tours par min. Couple maximum 52 N.m à 4000 tours par min.
Système de lubrification 2 systèmes: lubrification par pompe à huile et vaporisation Huile de moteur SAE 20W/50
8 © URAL Motorcycles GmbH 2012
CHAPItRe 1
Carburateur
Type de carburateur Keihin diam 32 mm type AA Nombre de carburateurs 2 Filtre à air filtre à air papier Essence sans plomb – super
Electricité Allumage allumage électronique sans contact et sans entretien Bougies d'allumage NGK BPR8HS (NGK BPR7HS en hiver) Alternateur 450W 12 volt Batterie 20 Ah type YTX 20L-BS Phares H4, 180 mm diam.
Transmission
Embrayage à sec, à 2 disques Boîte de vitesse à 4 rapports, à crabots avec marche arrière transmission secondaire par arbre à couple cônique et cardan Ranger et Sportsman en 2WD
Rapports de boîte de vitesses
Vitesse 1 3.6 Vitesse 2 2.28 Vitesse 3 1.56 Vitesse 4 1.19 Marche arrière 4.35 Rapport de pont 4.62
Liquides
Réservoir à essence 19 l dont 2 réserve Huile moteur 2,3 l avec carter d'origine Huile boîte de vitesse 1,2 l Huile pont 105 ml Liquide freins Type DOT 4
9© URAL Motorcycles GmbH 2012
CHAPItRe 1
Chassis
Cadre Double berceau en tube d'acier ovale
Bras oscillant A 2 bras solidaires amortis par 2 amortisseurs règlables en 5 positions
Fourche avant A balancier, amorti par 2 amortisseurs règlables en 5 positions Retro Fourche téléscopique
Side Porté par un bras articulé amorti par un amortisseur règlable en 5 positions L'habitacle du side-car est fixé sur des silenblocs
Freins Un disque à l'avant Un tambour à l'arrière Un tambour identique sur la roue du side
Pneus 4,00 x 19 Ranger 4,20 x 19 à l'arrière et sur le side Retro 3,50 x 18 Pression d'air: avant 2 bars, arrière 2,5 bars, side 2 bars Roue de secours 2,5 bars
Jeu au culbuteur, moteur à froid Identique admission échappement entre 0,1 et 0,15 mm Ecartement des électrodes des bougies 0,6 – 0,7 mm
10 © URAL Motorcycles GmbH 2012
CHAPItRe 2
UTILISATION ET COMMANDE AU GUIDON
A gauche du guidon
Lorsque le levier est tiré, le moteur est désaccouplé de la boîte de vitesse. L'ensemble est débrayé. Quand on lâche le levier, le moteur est en prise avec la boîte de vitesse. Cette opération s'appelle «embrayer» et «débrayer».
Attention: toujours débrayer l'embrayage lorsqu'on démarre la moto. Un sérieux endommagement de la boîte de vitesse pourrait s'ensuivre, si l'embrayage n'était pas actionné. On ne touche pas le sélecteur de vitesse sans débrayer.
Sur le commodo gauche, vous trouvez les fonctions de commande élec­triques:
– le clignotant: pousser à gauche pour clignoter à gauche, pousser à droite pour clignoter à droite; éteindre en appuyant.
– la commande code phare et appel de phare.
– le klaxon pour actionner le klaxon.
11© URAL Motorcycles GmbH 2012
CHAPItRe 2
A droite du guidon
En tirant le levier, la roue avant est freinée. Le frein de la roue avant doit toujours être actionné en même temps que le frein au pied droit. Lorsque le levier de frein est actionné, les feux stop s'allument. Au bout du guidon droit se trouve aussi la commande de gaz ainsi que les fonctions d'allumage suivantes:
– commodos de démarreurs
– commande de veilleuse code-phare
– bouton d'arrêt d'urgence (allumage coupé). On ne coupe pas le moteur avec ce bouton mais avec la clé générale.
12 © URAL Motorcycles GmbH 2012
CHAPItRe 2
Le Kick sert au démarrage du moteur. Le levier de kick entraine la boîte de vitesse et le vilebrequin du moteur; il est rappelé par un ressort.
Le sélecteur de vitesses commande dans la boite de vitesses une crapau­dine entraînant un barillet de sélection. En appuyant le bout du selecteur avant vers le bas avec le bout du pied, on passe d'une vitesse supérieure à une vitesse inférieure, c'est-à-dire qu'on rétrograde. Inversement, lorsque le sélecteur est soulevé, on passe d'une vitesse inférieure à une vitesse supé­rieure. Beaucoup de conducteurs préfèrent poser le pied complètement sur le sélecteur parce qu'ils peuvent ainsi exercer une force de façon plus pré­cise. Le point mort se trouve entre la première et la deuxième vitesse.
La boîte de vitesses réclame un maniement net et précis, qui conditionne sa longévité. Il est recommandé, lors d'un passage à une vitesse supérieure, de laisser un peu de temps au moteur par un passage de vitesse lent, afin que le nombre de tours diminue et «convienne» à une vitesse supérieure. Quand il rétrograde, le conducteur averti peut amener le moteur à un nombre de tours supérieur en donnant un petit coup de gaz. Après un peu d'entraînement, vous parviendrez certainement également à changer les vitesses sans bruit et sans saccade.
Indication: Le témoin de point mort s'allume quand le point mort est atteint.
Le frein de stationnement sert à immobiliser le véhicule à l'arrêt. Pour
l'actionner, mettre le pied sur le frein de la roue arrière et pousser vers le bas en le faisant pivoter. Il bloque ainsi la roue arrière et la roue du side. N'oubliez pas de le débloquer avant de repartir, sous peine de dommage à la trans­mission.
Le 2 WD (modèle Ranger et Sportsman) peut être nécessaire sur pente très forte, sur la neige ou la glace et sur terrain boueux.
AVERTISSEMENT: le 2WD ne peut en aucun cas être utilisé sur route sèche. Vous risquez de sérieux dommages sur votre moto et un accident parce qu'il n'y a pas de différentiel: attention, c'est un crabotage direct.
13© URAL Motorcycles GmbH 2012
CHAPItRe 2
Le levier de marche arrière sert à enclencher la marche arrière. Il est impératif de l'enclencher au point mort. Nous pouvons livrer en option un levier de commande manuel complet qui s'installe à droite du réservoir ( ce levier est livré d'origine sur la série Retro); ce levier permet de mettre la mar­che arrière aisément, sans devoir se baisser. Le conducteur averti arrive à enclencher la marche arrière avec le pied.
Le levier de frein au pied couple le freinage de la roue arrière et de la roue du side.
AVERTISSEMENT: le frein à pied et à main doivent toujours être actionnés ensemble et de façon sensitive et dosée. Le blocage des roues peut occa­sionner un accident et en plus, une roue bloquée a moins d'adhérence. Voir l'indication dans le chapitre «conduire avec un side».
Le barillet de la clé de démarreur a 3 positions. Dans la position «tourné tout à fait à gauche», la clé peut être ôtée et tout le système électrique est éteint. Dans la position du milieu, tous les circuits électriques sont sous ten­sion et sont donc prêts à fonctionner. La clé ne peut pas être ôtée. Dans la troisième position «tourné complètement à droite», la clé peut également être ôtée, et uniquement l'éclairage de stationnement est allumé. Cette posi­tion est considérée comme feu de stationnement.
Indication: si vous maintenez trop longtemps cette dernière position, la batterie peut évidemment se décharger!
14 © URAL Motorcycles GmbH 2012
Le tableau de bord dispose de 4 témoins de contrôle qui ont les fonctions suivantes:
Témoin de charge (rouge) – s'allume lors de l'allumage et s'éteint quand le moteur tourne. Ce témoin indique que le contact est mis.
Témoin de clignotant (jaune) – s'allume quand on clignote (à droite ou à gauche).
Témoin de phare (bleu) – s'allume quand on est en plein phare et quand on fait un appel de phare.
Témoin de point mort (vert) – montre qu'on est au point mort; il s'éteint quand n'importe quelle vitesse est enclenchée.
Compteur de vitesse – montre la vitesse à laquelle on roule en kilomètre par heure (km/h, échelle blanche) ainsi qu'en miles (mph, échelle bleue). Il pos­sède en plus un compteur de km et un compteur journalier de km avec remise à zéro. Cette position de remise à zéro s'obtient en tournant vers la gauche, c'est-à-dire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et la molette de commande se situe à droite du compteur.
CHAPItRe 2
15© URAL Motorcycles GmbH 2012
CHAPItRe 2
Au milieu du guidon vous trouvez le frein de direction. Si vous le tournez vers la droite, l'adhérence et l'amortissement augmentent. Ce règlage est susceptible d'empêcher le guidonnage et il s'effectue en fonction du char­gement de la moto.
AVERTISSEMENT: ne pas serrer le frein de direction au point de bloquer la direction ou d'amortir trop fort. Dans ce cas, vous pourriez perdre le contrôle de la moto et provoquer un accident.
La moto est équipée d'un blocage de direction commandé par une clé. En introduisant cette clé et en tournant le guidon vers la droite, la serrure peut ainsi bloquer la direction.
16 © URAL Motorcycles GmbH 2012
CHAPItRe 2
Règlage de la garde du cable d'embrayage.
Le câble d'embrayage se règle par sa molette située au levier de comman­de. Une fois ce règlage effectué, le contre-écrou doit à nouveau bloquer la vis de règlage.
Le levier d'embrayage doit avoir une garde de 5-8 mm jusqu'à ce que l'embrayage commence à désaccoupler la boîte de vitesse. En plaquant le levier d'embrayage jusqu'à la poignée du guidon, le moteur doit absolument être complètement désaccouplé de la boîte de vitesses. Vous pouvez facile­ment le vérifier en tirant avec la main gauche l'embrayage et en poussant le kick vers le bas avec la main droite.
Le levier de frein à pied doit avoir une garde d'environ 20 mm à vide avant d'engendrer le freinage sur la roue arrière. Cette garde se règle sur le levier de commande des mâchoires via un écrou en laiton. Ce petit levier doit avoir une garde min. de 3 mm en son bout. La façon de placer le frein du side en rapport avec le freinage de la roue arrière est expliqué dans le chapitre «Rouler avec le side».
Le câble de gaz se divise en 2 via un séparateur situé sous le réservoir; les deux câbles suivants commandent ainsi les carburateurs. Près du monocâ­ble est situé un écrou – contre-écrou de règlage permettant de laisser une garde minimum. Il doit toujours rester 2 mm de jeu pour que le régime du moteur reste stable en braquant à fond le guidon.
L'entretien des câbles doit simplement servir à vérifier que les joints en caoutchouc dans le levier d'embrayage ne sont pas usés. Ne pas graisser avec de l'huile de vidange à cause du revêtement en teflon, cela les endom­magerait. L'idéal est d'utiliser un spray de silicone que l'on peut trouver dans le matériel de bâteau. D'autres indications dans le chapitre «Entretiens des freins».
Loading...
+ 42 hidden pages