Upright X26 Ultra Narrow Operator's Manual

Page 1
Operator Manual
Guide de l’opérateur
Betriebsanleitung
X26 Ultra Narrow
SERIAL NO. 20000 to Current
WARNING
All personnel shall carefully read, understand and follow all safety rules, operating instructions, and National Safety Instructions/Requirements before operating or performing maintenance on any UpRight Aerial Work Platform.
The first section of this Operator Manual is the English language version.
AVERTISSEMENT
Tout le personnel doit lire attentivement, bien comprendre et suivre toutes les règles de sécurité, le mode d’emploi et les règles nationales de sécu­rité avant d’entretenir ou d’utiliser une plate-forme élévatrice UpRight.
La deuxième section du guide de l’opérateur est la version française.
WARNUNG
Alle Bediener müssen die Sicherheitsregeln, Betriebsanleitungen sowie geltenden Sicherheitsanweisungen/-anforderungen gründlich durchlesen, verstehen und befolgen, bevor sie an irgendeiner UpRight-Hocharbeits­bühne Wartungsarbeiten ausführen oder diese in Betrieb nehmen.
Der dritte Abschnitt dieser Betriebsanleitung ist deutschsprachig.
P/N 114100-020
Page 2
X26 Ultra Narrow
European Specifications
Serial Number 20000 – Current
E
NGLISH
When contacting UpRight for service or parts information, be sure to include the MODEL and SERIAL NUMBERS from the equipment nameplate. Should the nameplate be missing, the SERIAL NUMBER is also stamped on top of the chassis above the front axle pivot.
F
RANÇAIS
Lors des communications avec UpRight pour des informations au sujet de l’entretien ou des pièces, ne pas oublier d’inclure les NUMÉROS DE MODÈLE et DE SÉRIE inscrits sur la plaque signalétique. Si la plaque signalétique manque, le NUMÉRO DE SÉRIE est également estampé sur le dessus du châssis, au-dessus de l’axe pivot avant.
D
EUSTCH
Stellen Sie sicher, dass Sie die MODELL- und SERIENNUMMERN auf dem Gerätetypenschild angeben, wenn Sie sich mit UpRight bezüglich Wartungs- oder Ersatzteilinformationen in Verbindung setzten. Sollte das Typenschild fehlen, finden Sie die SERIENNUMMER auch auf dem Fahrwerk über der vorderen Schwenkachse.
Stamped Serial Number
Estampille de numéro de série
Eingestanzte Seriennummer
UpRight, Inc.
1775 Park Street Selma, California 93662 USA
TEL: 559/891-5200 FAX: 559/896-9012 PARTS: 1-888-UR-PARTS PARTS FAX: 559/896-9244
Call Toll Free in U.S.A.
1-800-926-LIFT
Model______________ Serial number:___________ Machine weight _______kg Mfg. date:_________ Maximum wheel load:________ Maximum allowable incline of machine when elevated:_____deg. Occupants and equipment must not exceed the rated maximum load:_____kg Maximum platform occupants: _____ Maximum allowable sIde force on platform:_____N Maximum platform height:______m Maximum platform reach:______m Maximum allowable wind speed: ______m/s=Beaufort scale_____ Maximum hydraulic system pressure:_____bar Maximum system voltage: _______Vdc This machine is manufactured to comply with Machinery directive 89-392/CEE CAUTION: CONSULT OPERATOR'S MANUAL BEFORE USE.
061205-003
UpRight
Unit S1, Park West Industrial Park
Friel Avenue
Nangor Road
Dublin 12, Ireland TEL: +353 1 620 9300 FAX: +353 1 620 9301
Page 3
PERATOR
O
M
ANUAL
WARNING
All personnel shall carefully read, understand and follow all safety rules and operating instructions
before operating or performing maintenance on any UpRight aerial work platform.
Safety Rules
Electrocution Hazard Tip Over Hazard Collision Hazard Fall Hazard
THIS MACHINE IS NOT
INSULATED!
USE OF THE AERIAL WORK PLATFORM
for the job. It is designed for repair and assembly jobs and assignments at overhead workplaces (ceilings, cranes, roof structures, build­ings etc.). All other uses of the aerial work platform are prohibited!
THIS AERIAL WORK PLATFORM IS NOT INSULATED!
cal equipment! Exceeding the specified permissible maximum load The use and operation of the aerial work platform as a lifting tool or a crane
NEVER DISTRIBUTE NEVER
and avoiding them.
OPERATE NEVER IN CASE OF EMERGENCY IF ALARM SOUNDS
Climbing up the railing of the platform, standing on or stepping from the platform onto buildings, steel or prefab concrete structures, etc.,
is prohibited!
Dismantling the entry gate or other railing components locked!
It is prohibited
To extend the height or the range by placing of ladders, scaffolds or similar devices on the platform
NEVER INSPECT
cables or hoses before using.
VERIFY NEVER
To bypass any safety equipment
NEVER
Modifications to the aerial work platform
AFTER USE
exceed the manual force allowed for this machine. See “Manual Force” on page 4 for details.
all platform loads evenly on the platform.
operate the machine without first surveying the work area for surface hazards such as holes, drop-offs, bumps, curbs, or debris;
machine only on surfaces capable of supporting wheel loads.
operate the machine when wind speeds exceed this machine’s wind rating. See “Beaufort Scale” on page 4 for details.
push Emergency Stop Switch to deactivate all powered functions.
while platform is elevated, STOP, carefully lower platform. Move machine to a firm, level surface.
to keep the entry gate in an open position when the platform is raised!
perform service on machine while platform is elevated without blocking elevating assembly.
the machine thoroughly for cracked welds, loose or missing hardware, hydraulic leaks, loose wire connections, and damaged
that all labels are in place and legible before using.
use a machine that is damaged, not functioning properly, or has damaged or missing labels.
charge batteries near sparks or open flame. Charging batteries emit explosive hydrogen gas.
, secure the work platform from unauthorized use by turning the Keyswitch OFF and removing key.
NEVER operate the boom or drive with
the platform elevated unless on firm,
is prohibited
are prohibited
level surface.
: This aerial work platform is intended to lift persons and his tools as well as the material used
is prohibited!
is prohibited!
and presents a danger for the persons on the aerial work platform and in its working range.
For this reason it is imperative to keep a safe distance from live parts of electri-
or permissible only at the approval by UpRight.
NEVER position the machine without
first checking for overhead obstructions
See “Platform Capacity” on page 4 for details.
Always make certain that the entry gate is closed and securely
or other hazards.
is prohibited!
NEVER climb, stand or sit on the
platform guardrails or midrail.
is prohibited!
114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual Page 1
Page 4
C
ONTENTS
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
General Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Special Limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Platform Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manual Force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Beaufort Scale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lift Overload Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pre-Operation Safety Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
System Function Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Platform Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Travel With the Platform Lowered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Steering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elevating the Platform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Travel with Work Platform Elevated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lowering the Platform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emergency Lowering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guardrails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lowering Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raising Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parking Brake Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Release the Parking Brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Engage the Parking Brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
After Use Each Day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transporting the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lifting By Crane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Moving By Forklift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Driving or Winching onto a Truck or Trailer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Blocking The Elevating Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Scissor Brace Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Scissor Brace Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Level Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Testing the Level Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Hydraulic Fluid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Check Hydraulic Fluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Battery Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Battery Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Daily Inspection and Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Daily Preventative Maintenance Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance Table Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance Report. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Page 2 114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual
Page 5
I
WARNING
!
!
2
3
5
6
7
8
1
9
4
11
10
NTRODUCTION
G
ENERAL
Introduction
This manual covers the X26 Ultra Narrow Aerial Work Platform. This manual must be stored on the machine at all times.
Read, understand and follow all safety rules and operating instructions before attempting to operate the machine.
D
ESCRIPTION
Figure 1:
DO NOT use the machine
not properly in place and secured
1. Platform Controls
2. Manual Case
3. Platform Extension
4. Platform
5. Elevating Assembly
6. Chassis
7. Batteries
8. Charger Outlet Plug
9. Chassis Controls
10. Emergency Lowering Valve Knob
11. Hydraulic Fluid Reservoir
if all guardrails are
.
Power Module
X 26 Ultra Narrow
114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual Page 3
Rear
Control Module
Page 6
Special Limitations
DANGER
! !
DANGER
! !
DANGER
! !
DANGER
! !
S
PECIAL
The elevating function shall ONLY be used when the work platform is level and on a firm surface. The work platform is NOT intended to be driven over uneven, rough, or soft terrain.
P
LATFORM
DO NOT exceed the maximum platform capacity or the platform occupancy limits for this machine.
M
L
IMITATIONS
Travel with the platform raised is limited to creep speed range. Elevating the Work Platform is limited to firm, level surfaces only.
C
APACITY
The maximum capacity for the MACHINE, including occupants is determined by model and options, and is listed in “Specifications” on page 22.
ANUAL
Manual force is the force applied by the occupants to objects such as walls or other structures outside the work platform.
F
ORCE
The maximum allowable manual force is limited to 200 N ( of 400 N (
DO NOT exceed the maximum amount of manual force for this machine.
B
EAUFORT
Never operate the machine when wind speeds exceed 25 km/h (
BEAUFORT
RATING
3 3,4~5,4 12,25~19,4 11.5~17.75 7.5~12.0 Papers and thin branches move, flags wave. 4 5,4~8,0 19,4~28,8 17.75~26.25 12.0~18 Dust is raised, paper whirls up, and small branches sway. 5 8,0~10,8 28,8~38,9 26.25~35.5 18~24.25 Shrubs with leaves start swaying. Wave crests are apparent in ponds or swamps. 6 10,8~13,9 38,9~50,0 35.5~45.5 24.5~31 Tree branches move. Power lines whistle. It is difficult to open an umbrella. 7 13,9~17,2 50,0~61,9 45.5~56.5 31.~38.5 Whole trees sway. It is difficult to walk against the wind.
m/s km/h ft/s mph
L
IFT
All models include a feature that alerts the operator when the platform load is exceeded. If the alarm sounds during the lift function, lower the platform and reduce the platform load.
O
VERLOAD
90 lbs.
) for two or more occupants.
S
CALE
WIND SPEED
A
LARM
GROUND CONDITIONS
45 lbs.
) of force per occupant, with a maximum
15 mph
) [Beaufort scale 4].
Never operate the machine with a platform load greater than the rated capacity.
Page 4 114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual
Page 7
C
ONTROLS
Controls and Indicators
AND
I
NDICATORS
The operator shall know the location of each control and indicator and have a thorough knowledge of the function and operation of each before attempting to operate the unit.
Figure 2:
Chassis Controls
Controls and Indicators
1. Circuit Breaker
2. Chassis Key Switch
3. Chassis Lift/Lower Switch
4. Chassis Emergency Stop Switch
5. Hour Meter/Voltage Indicator
Platform Controls
1. Steering Switch
2. Interlock Switch (on front of Control Handle)
3. Control Handle
4. Platform Emergency Stop Switch
5. Lift/Drive Selector Switch
6. Horn Button
114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual Page 5
Page 8
Pre-Operation Safety Inspection
P
RE
-O
PERATION
S
AFETY
I
NSPECTION
NOTE:
Carefully read, understand and follow all safety rules, operating instructions, labels,
Instructions/Requirements
1. Open modules and inspect for damage, fluid leaks or missing parts.
2. Check the level of the hydraulic fluid with the platform fully lowered. See “Hydraulic Fluid” on page 16. Add recommended hydraulic fluid if necessary. See “Specifications” on page 22.
3. Check that fluid level in the batteries is correct. See “Battery Maintenance” on page 16.
4. Verify that the batteries are charged.
5. Check that the A.C. extension cord has been disconnected from the charger plug.
6. Check that all guardrails are properly in place and secured.
7. Inspect the machine thoroughly for cracked welds, loose or missing hardware, hydraulic leaks, dam­aged cables or hoses, loose wire connections and wheel bolts.
. Perform the following steps each day before use.
and National Safety
Page 6 114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual
Page 9
S
WARNING
!
!
YSTEM
System Function Inspection
F
UNCTION
Refer to Figure 1 and Figure 2 for the locations of various controls and indicators.
STAND CLEAR of the machine while performing the following checks. Before operating the machine, survey the work area for surface hazards such as holes, drop-offs, bumps,
curbs, or debris. LOOK up, down and around for overhead obstructions and electrical conductors. Protect the control cable from possible damage while performing checks.
1. Move the machine, if necessary, to an unobstructed area to allow for full elevation.
2. Turn the Chassis and Platform Emergency Stop Switches ON by pulling the buttons out.
3. Turn and hold the Chassis Key Switch to CHASSIS. Push the Chassis Lift/Lower Switch to the LIFT posi­tion and elevate the platform approximately 2,1 m (
4. Install the scissor brace as described on page 14.
5. Visually inspect the elevating assembly, lift cylinder, cables, and hoses for cracked welds and structural damage, loose hardware, hydraulic leaks, and loose wire connections. Check for missing or loose parts.
6. Verify that the Depression Mechanism Supports have rotated into position under the machine.
7. Check Level Sensor operation (see “Level Sensor” on page 15).
8. Remove the scissor brace as described on page 14.
9. Turn and hold the Chassis Key Switch to CHASSIS. Push the Chassis Lift/Lower Switch to the LIFT posi­tion and fully elevate the platform.
• Check for erratic operation.
10. Partially lower the platform by pushing Chassis Lift/Lower Switch to LOWER, and check for proper oper­ation of the audible lowering alarm.
11. Check the Emergency Lowering Valve for proper operation (see “Emergency Lowering” on page 9).
12. Lower the platform.
13. Push the Chassis Emergency Stop Switch to check for proper operation. All machine functions should be disabled. Pull out the Chassis Emergency Stop Switch to resume.
14. Turn the Chassis Key Switch to DECK.
15. Check that the route is clear of surface hazards such as holes, drop-offs, bumps, curbs, or debris, and is level and capable of supporting the wheel loads.
16. Mount the platform and properly close and secure the entrance.
17. Turn the Lift/Drive Switch to DRIVE.
18. Check for speed and directional control.
• While engaging the Interlock Switch, slowly position the Control Handle to FORWARD then REVERSE. The farther you push or pull the Control Handle from center the faster the machine will travel.
• Perform this test in both HI and LOW DRIVE.
19. Push the Steering Switch RIGHT, then LEFT, to check for steering control.
20. Turn the Lift/Drive Switch to LIFT to check platform lift controls.
• While engaging the Interlock Switch, move the Control Handle to UP to raise the platform.
• While engaging the Interlock Switch, move the Control Handle to DOWN to lower the platform. The platform should descend and the audible lowering alarm should sound.
21. Push the Platform Emergency Stop Switch to check for proper operation. All machine functions should be disabled. Pull out the Platform Emergency Stop Switch to resume.
I
NSPECTION
7 ft.
).
114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual Page 7
Page 10
Operation
1
2
O
PERATION
Before operating the work platform, ensure that the Pre-Operation Safety Inspection and System Function Inspection have been completed and that any deficiencies have been corrected.
aged or malfunctioning machine.
P
LATFORM
E
XTENSION
The operator must be thoroughly trained on this machine.
Never operate a dam-
1. Mount the platform and properly close and secure the entrance.
2. Depress the foot lever located at the rear of the platform extension. Push the platform extension forward until the pin engages the front stop.
3. To retract the platform extension, depress the foot lever and pull the platform extension toward the rear of the machine until the pin engages the rear stop.
T
RAVEL
P
LATFORM
1. Check that the route is clear of surface haz­ards such as holes, drop-offs, bumps, or debris.
2. Check that the route is level, and is capable of supporting the wheel loads.
3. Verify that the Chassis Key Switch is turned to DECK and the Chassis Emergency Stop Switch is ON (pulled out).
4. Mount the platform and properly close and secure the entrance.
5. Check clearances above, below, and to the sides of machine.
6. Pull the Platform Emergency Stop Switch out to the ON position.
7. Turn the Lift/Drive Switch to DRIVE.
W
ITH THE
L
OWERED
1. Platform Extension
2. Foot Lever (deck lock assembly)
Figure 3:
Platform Extension
NOTE:
Turn Lift/Drive Switch to HI for traveling on level ground, or to LOW when extra torque is required for climbing
grades.
8. Engage the Interlock Switch and move the Control Handle to FORWARD or REVERSE to travel in the desired direction. The speed of the machine will vary depending on how far from center the Control Handle is moved.
S
TEERING
1. Turn the Lift/Drive Switch to DRIVE.
2. While engaging the Interlock Switch, push the Steering Switch to the RIGHT or LEFT to turn the wheels in the desired direction. Observe the tires while maneuvering the machine to ensure proper direction.
NOTE:
Steering is not self-centering. Wheels must be returned to the straight ahead position by operating the Steering
Switch.
Page 8 114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual
Page 11
Operation
WARNING
!
!
Emergency
Lowering Valve
Knob
E
LEVATING
1. Locate a firm, level surface.
2. Turn the Lift/Drive Switch to LIFT.
3. While engaging the Interlock Switch, push the Control Handle FORWARD.
4. If the machine is not level the level sensor alarm will sound and the machine will not lift or drive.
level sensor alarm sounds the platform must be lowered and the machine moved to a firm, level surface before attempting to elevate the platform.
NOTE:
The Depression Mechanism supports will deploy automatically as the platform elevates and will retract after
the platform has been lowered completely and has been driven.
T
RAVEL
NOTE:
The machine will travel at reduced speed when the platform is elevated.
1. Check that the route is clear of surface hazards such as holes, drop-offs, bumps, curbs, or debris.
2. Check that the route is level, and is capable of supporting the wheel loads.
3. Check clearances above, below, and to the sides of platform.
4. Turn the Lift/Drive Switch to DRIVE.
5. Engage the Interlock Switch and move the Control Handle to FORWARD or REVERSE to travel in the desired direction. The speed of the machine will vary depending on how far from center the Control Han­dle is moved.
6. If the machine is not level the level sensor alarm will sound and the machine will not lift or drive.
level sensor alarm sounds the platform must be lowered and the machine moved to a firm, level surface before attempting to elevate the platform.
WITH
THE
W
P
LATFORM
ORK
P
LATFORM
E
LEVATED
If the
If the
L
OWERING
1. Turn the Lift/Drive Switch to LIFT.
2. Check around the base of the platform to ensure that no one is in contact with the machine. Engage the Interlock Switch and pull back on the Control Handle to lower the platform.
3. The platform will stop when it reaches the PPE cutout height. Inspect around the machine to ensure no one is in contact with the machine. After a four-second time delay, lower the platform as in step 2.
E
MERGENCY
If the platform should fail to lower, NEVER climb down the elevating assembly.
Stand clear of the elevating assembly while operating the Emergency Lowering Valve Knob.
The Emergency Lowering Valve Knob is located at the rear of the machine, behind the ladder.
1. Open the Emergency Lowering Valve by pulling and hold­ing the knob.
2. To close, release the knob. The platform will not elevate if the Emergency Lowering Valve is open.
THE
L
P
LATFORM
OWERING
Figure 4:
Emergency Lowering Knob
114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual Page 9
Page 12
Operation
WARNING
!
!
CAUTION
!
!
G
UARDRAILS
The guardrails may be lowered for the pur­pose of passing through a standard door­way.
Guardrails must be returned to proper position before using the machine.
Figure 5:
5
1. Platform Extension
2. Platform Controls
3. Platform Extension Retaining Pins
4. Side-rail Retaining Pins
5. Rear Top-rail Retaining Pins
Guardrails
4
DO NOT use the machine if all guardrails
3
are not properly in place and secured.
L
OWERING PROCEDURE
1. Ensure that the platform extension is fully retracted and the deck lock pin is engaged (see “Platform Extension” on page 8).
2
2. Place the Platform Controls on the deck of the platform extension.
4
3. Lower the platform extension guardrail;
a. Pull to retract the retaining pins.
Retaining Pin Detail
• As the retaining pin is pulled, the rail will drop slightly and hold the pin in the retracted position.
b. Hold the midrail with one hand as you
retract the final retaining pin.
Engaged
Retracted
The guardrail could drop suddenly when the final retaining pin is retracted. Keep hands away from the slide tubes to prevent injury.
1
c. Push down on the platform extension guardrail to lower it completely.
• The retaining pins will remain in the retracted position.
4. Lower the side guardrails and rear guardrail as a single unit;
• Repeat steps 3a through 3c.
5. Lower the rear top-rail;
• Pull the two retaining pins and lower the rear top-rail completely.
R
AISING
P
ROCEDURE
1. Raise the side guardrails and rear guardrail as one unit;
• Pull up on the side guardrails and raise them until all the retaining pins engage.
2. Raise the rear top-rail;
• Pull up on the rear top-rail until the retaining pins engage.
3. Raise the platform extension guardrail;
• Pull up on the platform extension guardrail and raise it until all the retaining pins engage.
4. Hang the controller on the platform extension guardrail.
Page 10 114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual
Page 13
Operation
WARNING
!
!
2
3
3
4
1
1
1. Motor Mount
2. Drive Motor
3. Brake Release Nut
4. Wheel
FRONT
P
ARKING
Perform the following only when the machine will not operate under its own power and it is necessary to move the machine or when winching onto a transport vehicle (see Transporting the Machine on page 12).
IMPORTANT: Do Not release the parking brakes if the machine is on a slope.
Never winch or move the machine faster than 0,3 m/sec. (1 ft./sec.). Never operate the machine with the parking brakes released. Serious injury or damage could result.
The parking brakes are integral to the drive motors. Each drive motor has two brake release nuts. Release and engage the parking brakes one wheel at a time. Turn the brake release nuts in stages (½ turn at a time) to prevent possible binding of the brake mechanism.
B
RAKE
R
ELEASE
Figure 6:
Parking Brake Release
R
ELEASE THE PARKING
The front wheel motors each have two brake release nuts.
IMPORTANT: Turn the nuts alternately in ½ turn increments
to insure uniform adjustment and prevent binding.
1. Chock the rear wheels to prevent the machine from rolling.
2. Using a 13 mm socket wrench, turn the brake release nuts clockwise until they contact the motor body.
3. Alternately turn each nut clockwise in ½ turn increments until resistance is felt (approximately two turns).
4. The brake is released.
E
NGAGE THE PARKING
1. Chock the rear wheels to prevent the machine from rolling.
2. Using a 13 mm socket wrench, alternately turn the brake release nuts counter-clockwise in ½ turn increments.
Repeat until there is approximately 3.2 mm ( motor body.
3. Verify that the brakes have fully engaged before operating the machine by testing their ability to hold the machine on a 14,5° (
26%
B
B
RAKE
) grade.
RAKE
) between the brake release nuts and the drive
1/8 in.
A
FTER
1. Ensure that the platform is fully lowered.
2. Park the machine on a firm, level surface, preferably under cover, secure against vandals, children and
3. Turn the Chassis Key Switch to OFF and remove the key to prevent unauthorized operation.
U
SE
E
unauthorized operation.
114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual Page 11
ACH
D
AY
Page 14
Transporting the Machine
DANGER
! !
DANGER
! !
Front
Rear
T
RANSPORTING
Always use a transport vehicle when moving a machine to a work site. Towing the machine over long dis­tances will damage the machine and void the warranty.
L
IFTING
THE
BY C
M
RANE
ACHINE
See specifications for the weight of the machine and be certain that the crane is of adequate capacity to lift the machine.
Secure straps to chassis tie down/lifting points only (see Figure 7).
M
OVING
Fork-lifting is for transport only. See specifications for the weight of the machine
and be certain that the forklift is of adequate capacity to lift the machine.
Forklift from the rear of the machine using the forklift pockets provided. If necessary, the machine may be forklifted from the side by lifting under the Chassis Modules (refer to Figure 8).
BY F
ORKLIFT
Figure 7:
Secure Crane Straps
FRONT
Front Tie Down/Lift
Point
Forklift Here
Rear Tie
Down/Lift Point
Figure 8:
REAR
Tie Down and Lift Points
Rear Tie
Down/Lift Point
Forklift Pockets
Page 12 114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual
Page 15
Transporting the Machine
WARNING
!
!
CAUTION
D
RIVING
Never winch faster than 0,3 m/sec. (1 ft./sec.). Never operate the machine with the parking brakes released. Serious injury or damage could result.
1. Loading the machine onto the truck or trailer;
OR
W
INCHING
ONTO
A T
RUCK
OR
T
RAILER
A. To
a. Turn the Lift/Drive Switch to DRIVE LOW (hi-torque mode) and drive the machine up the ramp and
into transport position.
b. Set the wheels straight and turn off the machine. c. Chock the wheels.
B. To
a. Drive the machine up to the ramp. b. Attach the winch cable to the tie down/lifting points.
c. Release the parking brakes (refer to Parking Brake Release” on page 11). d. Winch the machine into transport position e. Chock the wheels.
f. Re-engage the parking brakes.
2. Secure the machine to the transport vehicle with chains or straps of adequate load capacity attached to the chassis tie down/lifting points (refer to Figure 8).
Overtightening chains or straps attached to the Tie Down points may result in damage to the machine
the machine onto the transport vehicle:
Drive
Winch
the machine onto the transport vehicle:
114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual Page 13
Page 16
Maintenance
WARNING
!
!
M
AINTENANCE
Never perform service while the platform is elevated without first blocking the elevating assembly. DO NOT stand in the elevating assembly area while deploying or storing the brace.
B
LOCKING
T
HE
E
LEVATING
A
SSEMBLY
S
CISSOR
1. Park the machine on a firm, level surface.
2. Pull Chassis Emergency Stop Switch to the ON position.
3. Pull Platform Emergency Stop Switch to the ON position.
4. Turn and hold the Chassis Key Switch to CHASSIS.
5. Push the Chassis Lift/Lower Switch to LIFT to elevate the platform until the scissor brace can be rotated to the vertical position.
6. From the rear of the machine, lift the scissor brace from its stowed position. Rotate upward and outward, then down until it is hanging ver­tically below its attachment point.
7. Lower the platform by pushing the Chassis Lift/Lower Switch to LOWER and gradually lower the platform until the scissor brace is supporting the platform.
B
RACE INSTALLATION
Figure 9:
Scissor Brace
Rotate Brace Clockwise to
Block
Counterclockwise
to Store
S
CISSOR
1. Using the Chassis Controls, gradually elevate the platform until the scissor brace is clear.
2. Rotate the scissor brace outward and upward over its mounting point until it rests in the stowed position.
3. Lower the platform by pushing the Chassis Lift/Lower Switch to LOWER to completely lower the platform.
Page 14 114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual
B
RACE
S
TORAGE
Brace Rests
on Weldment
when in
Blocking
Position
Page 17
Maintenance
WARNING
!
!
L
EVEL
Never perform service while the platform is elevated without first blocking the elevating assembly. DO NOT stand in the elevating assembly area while deploying or storing the brace.
The Level Sensor Is located on the chassis between the scissor sections and is covered with a protective metal box. To verify the sensor is working properly there are two LED's under the sensor; green indicates the sensor is ON (has power), red indicates the sensor is LEVEL.
T
ESTING THE LEVEL SENSOR
1. Place machine on firm level surface.
2. Use the Chassis Controls to raise the
3. Install the scissor brace (see “Blocking
4. Remove the Level Sensor electrical box
5. Push the Level Sensor off of level.
6. The alarm should sound, and the red
7. Replace the Level Sensor electrical box
8. Store the scissor brace and lower the
S
ENSOR
platform to approximately 2,1 m (
The Elevating Assembly on page 14).
cover near the front of machine.
LED should turn OFF.
If the alarm does not sound, take the machine out of service until the Level Sensor has been adjusted or repaired.
cover.
Platform.
7 ft.
).
Figure 10:
Level Sensor
114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual Page 15
Page 18
Maintenance
WARNING
!
!
H
YDRAULIC
The hydraulic fluid reservoir is located in the control module door.
NOTE:
Never add fluid if the platform is elevated.
F
LUID
Figure 11:
Hydraulic Fluid Reservoir and Dipstick
C
HECK HYDRAULIC
1. Make sure that the platform is fully lowered.
2. Open the chassis door.
3. Remove the filler cap from the hydraulic fluid reservoir.
4. Check the fluid level on the dipstick on the filler cap.
5. Add the appropriate fluid to bring the level to the FULL mark. See “Specifications” on page 22.
B
ATTERY
Hazard of explosive gas mixture. Keep sparks, flame, and smoking material away from batteries. Always wear safety glasses when working near batteries. Battery fluid is highly corrosive. Thoroughly rinse away any spilled fluid with clean water. Always replace batteries with UpRight batteries or manufacturer approved replacements weighing
30 kg (66 lbs.) each.
M
F
LUID
AINTENANCE
Check the battery fluid level daily, especially if the machine is being used in a warm, dry climate.
3
If electrolyte level is lower than 10 mm tap water with high mineral content, as it will shorten battery life.
Inspect the battery regularly for signs of cracks in the case, electrolyte leakage and corrosion of the terminals.
Inspect cables regularly for worn spots or breaks in the insulation and for broken cable terminals.
Keep the terminals and tops of the batteries clean.
Refer to the Service Manual to extend battery life and for complete service instructions.
) above the plates add distilled water only. DO NOT use
(
/
in.
8
Page 16 114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual
Page 19
B
WARNING
!
!
4
1
2
3
1. Battery Charger
2. Charge Indicator
3. Charger Plug
4. Batteries
ATTERY
C
HARGING
Maintenance
Figure 12:
Battery Charger
Charge the batteries at the end of each work shift or sooner if the bat­teries have been discharged.
Charge the batteries in a well ventilated area. Do not charge the batteries when the machine is near a source of
sparks or flames. Permanent damage to the batteries will result if the batteries are not
immediately recharged after discharging. Never leave the battery charger operating for more than two days. Never disconnect the cables from the batteries when the charger is
operating. Keep the charger dry.
1. Check the battery fluid level. If the battery fluid level is lower than 10 mm
3
) above the plates add distilled water only.
(
/
in.
8
2. Connect an appropriate extension cord to the charger outlet plug in the left module door. Plug the extension cord into a properly grounded outlet of proper voltage and frequency
Figure 13:
Charge Indicator Lights
3. The charger turns on automatically after a short delay. Look through the charge indicator cutout to check the state of charge.
0 - 50% charge:
First Light -BLINKING-
Second and Third Light -OFF-
50% - 75% Charge:
First Light -ON-
Second Light -BLINKING-
Third Light -OFF-
75% - 100% Charge:
First and Second Light -ON-
Third Light - BLINKING-
Charge Complete
All Lights -ON-
The charger automatically shuts down to low current after charging is complete and all lights turn ON.
The charger continues at low current (equalizing charge) for 3-4 hours, then charging current shuts off
completely.
Lights remain ON until the AC power supply is disconnected.
NOTE:
The battery charger circuit must be used with a GFI (Ground Fault Interrupt) outlet.
NOTE:
DO NOT operate the machine while the charger is plugged in.
114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual Page 17
Page 20
Daily Inspection and Maintenance Schedule
WARNING
!
!
D
AILY
I
NSPECTION
The Complete Inspection consists of periodic visual and operational checks, along with periodic minor adjustments that assure proper performance. Daily inspection will prevent abnormal wear and prolong the life of all systems. Perform the inspection and maintenance items daily. Inspection and maintenance shall be performed by personnel who are trained and familiar with mechanical and electrical procedures.
Before performing preventative maintenance, familiarize yourself with the operation of the machine. Always block the elevating assembly whenever it is necessary to perform maintenance while the
platform is elevated.
The daily preventative maintenance checklist has been designed for machine service and maintenance. Please photocopy the Daily Preventative Maintenance Checklist and use the checklist when inspecting the machine.
AND
M
AINTENANCE
S
CHEDULE
Page 18 114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual
Page 21
M
AINTENANCE
D
AILY
P
REVENTATIVE
T
ABLE KEY
M
AINTENANCE
M
AINTENANCE
Daily Inspection and Maintenance Schedule
C
HECK
R
EPORT
L
IST
\
Y = Yes/Acceptable
N = No/Not Acceptable
R = Repaired/Acceptable
COMPONENT INSPECTION OR SERVICES Y N R
Battery
Chassis
Control Cable
Controller Check switch operation
Drive Motors Check for operation and leaks
Elevating Assembly Inspect for structural cracks
Emergency Hydraulic
System
Check electrolyte level Check battery cable condition Check hoses for pinch or rubbing points Check welds for cracks Check the exterior of the cable for pinching,
binding or wear
Operate the emergency lowering valve and check for serviceability
Date: _______________________________________
Owner: _____________________________________
Model No: ___________________________________
Serial No: ___________________________________
Serviced By: _________________________________
COMPONENT INSPECTION OR SERVICES Y N R
Entire Unit Check for and repair collision damage
Hydraulic fluid Check fluid level
Hydraulic Pump Check for hose fitting leaks
Hydraulic System Check for leaks
Labels
Platform Deck and
Rails
Tires and Wheels Check for damage
Check for peeling, missing, or unreadable labels & replace
Check welds for cracks Check condition of platform
114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual Page 19
Page 22
Labels
ety equipment IS PR
OHIBITED and presents a danger f
ns on the aer
k platf
m and in its w
ange
L
ABELS
These labels shall be present and in good condition before operating the machine. Be sure to read, under­stand and follow these labels when operating the machine.
3) 064936-099
4) 101210-000
5) 066551-950
Model______________ Serial number:___________ Machine weight _______kg Mfg. date:_________ Maximum wheel load:________ Maximum allowable incline of machine when elevated:_____deg. Occupants and equipment must not exceed the rated maximum load:_____kg Maximum platform occupants: _____ Maximum allowable sIde force on platform:_____N Maximum platform height:______m Maximum platform reach:______m Maximum allowable wind speed: ______m/s=Beaufor t scale_____ Maximum hydraulic system pressure:_____bar Maximum system voltage: _______Vdc This machine is manufactured to comply with Machinery directive 89-392/CEE CAUTION: CONSULT OPERATOR'S MANUAL BEFORE USE.
061205-003
11) 061205-003
15) 100102-900
29) 101222-905
30) 062562-951
6) 066557-930
7) 014222-903
9) 101208-000
10) 060197-000
16) 066561-900
17) 005223-906
20) 010076-901
25) 066556-900
34) 107051-900
31) 066522-900
36) 068635-001
33) 101208-001
USE OF THE AERIAL WORK PLATFORM: This aerial work platform is intended to lift p ersons and his tools as well as the material used for the job. It is designed for repair and assembly jobs and assignments at overhead workplaces (ceilings, cranes, roof structures, buildings etc.). All other uses of the aerial work platform are prohibited!
THIS AERIAL WORK PLATFORM IS NOT INSULATED! For this reason it is imperative to keep a safe distance from live parts of electrical equipment! Exceeding the specified permissible maximum load IS PROHIBITED! Read operator's manual for more details. The use and operation of the aerial work platform as a lifting tool or a crane IS PROHIBITED! NEVER exceed the manual force allowed for this machine. Read operator's manual for more details. DISTRIBUTE all platform loads evenly on the platform. NEVER operate the machine without first surveying the work area for surface hazards such as holes, drop-offs, bumps, curbs, or debris; and avoiding them. OPERATE machine only on surfaces capable of supporting wheel loads. NEVER operate the machine when wind speeds exceed this machine's wind rating. Read operator's manual for more details. IN CASE OF EMERGENCY push emergency stop switch to deactivate all powered functions. IF ALARM SOUNDS while platform is elevated, STOP, carefully lower platform. Move machine to a firm, level surface. Climbing up the railing of the platform, standing on or stepping from the platfo Dismantling the swing gate or other railing components IS PROHIBITED! Always ma and securely locked! IT IS PROHIBITED to keep the swing gate or liftable bar in an open position when the platform is raised! To extend the height or the range by placing of ladders, scaffolds or similar devices on the platform IS PROHIBITED! NEVER perform service on machine while platform is elevated without blocking elevating assembly. INSPECT the machine thoroughly for cracked welds, loose or missing hardware, hydraulic leaks, loose wire connections, and damaged cables or hoses before using. VERIFY that all labels are in place and legible before using. NEVER use a machine that is damaged, not functioning properly, or has damaged or missing labels.
To bypass any safety equipment IS PR
NEVER charge batteries near sparks or open flame. Charging batteries emit explosive hydrogen gas. Modifications to the aerial work platform are prohibited or permissible only at the approval by UpRight. AFTER USE, secure the work platform from unauthorized use by turning the keyswitch off and removing key.
OHIBITED and presents a danger f
rm onto buildings or other structures, IS PROHIBITED!
ke certain that the swing gate is closed
ial work platf
ns on the aer
or the perso
37) 067195-001
orm and in its w
orking range
.
26) 066559-900
Page 20 114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual
40) 107053-000
Page 23
Labels
34
31
Figure 14:
36
40
29
15
5
16
11
4
33
9
25
36
Safety Labels Locations
6
17
7
REAR
POWER MOUDLE
30
37
20
33
FRONT
9
26
33
3
FRONT
114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual Page 21
10
CONTROL MODULE
Page 24
Specifications
S
PECIFICATIONS
ITEM X26 ULTRA NARROW
Platform Size
Platform Extension In Platform Extension Out
Max. Platform Capacity
Standard on Extension
Max. No. of occupants
Standard (total)
on Extension Maximum Wheel Load Maximum Chassis Inclination Maximum Allowable Wind Speed Beaufort Scale
Height
Working Height Max. Platform Height Min. Platform Height
Dimensions
Weight Overall Width Overall Height Overall Height, Rails Lowered Overall Length, Extension In Overall Length, Extension Out
Drivable Height 7,93 m [ Drive Speed
Platform Lowered Platform Raised
Energy Source 24 Volt Battery Pack (4-235 A Hour, 6 Volt Batteries, min. wt. 30 kg [ Motor 24 Volt 4 Horse Power DC Electric Motor System Voltage 24 Volt DC Battery Charger 25 A, 110/220 VAC Hydraulic Reservoir Capacity 15 L [ Maximum Hydraulic Pressure 207 bar [ Hydraulic Fluid
Normal Temperature (0° C [ Low Temperature (0° C [ Extreme Temperature (-17°C [
Lift System One Single Stage Lift Cylinder Lift Speed Lift, 42 sec./Lower 40 sec.
Control System
Drive System Dual Front Wheel Hydraulic Motors Tires 381 mm [ Parking Brake Dual Spring Applied, Hydraulic Release Turning Radius 203 mm [ Maximum Gradeability 14,5° [ Wheel Base 1,9 m [ Guardrails 1,1 m [ Toe Boards 152 mm [ Ground Clearance 89 mm [ Noise Level
>32° F
<32° F
])
<0° F
0,71 m x 2,21 m [ 0,71 m x 3,20 m [
340 kg [ 110 kg [
3 people indoor 1 person outdoor
1 person 818 kg [ 1,5° side/side - 2,5° front/rear 8 m/s [
26.25 ft./sec.
4
9,93 m [ 7,93 m [ 1,09 m [
2358 kg [ 0,82 m [ 2,19 m [ 1,99 m [ 2,35 m [ 3,26 m [
0 to 3,2 km/h [ 0 to 0,8 km/h [
4 US Gallons
])
ISO #32 ISO #32
])
ISO #15
Proportional Control Handle with Interlock Switch, Rotary Lift/Drive Switch, and Red Mushroom Emergency Stop Switch
26%
74.75 in.
43.25 in.
28 in. x 87 in. 28 in. x 126 in.
]
750 lbs.
]
250 lbs.
1,800 lbs.
]
]
]
32.5 ft.
]
26 ft.
]
43 in.
]
5200 lbs.
]
32.5 in.
]
86 in.
]
78.25 in.
]
92.5 in.
]
128.5 in.
]
26 ft.
0 to 2.0 mph 0 to 0.50 mph
]
]
3000 psi
] Diameter Solid Rubber, non-marking
15 in.
] Inside
8 in.
]
] ] High
]
6 in.
]
3.5 in.
]
]
]
]
66 lbs.
] each)
Specifications are subject to change without notice. Hot weather or heavy use may affect performance. Refer to the Service Manual for complete parts and service information. Meets or exceeds all applicable CE and GS machinery directive requirements.
Page 22 114100-020 X26 Ultra Narrow - Operator Manual
Page 25
UIDE DE L’OPÉRATEUR
G
AVERTISSEMENT
Tout le personnel doit lire attentivement et respecter toutes les consignes de sécurité avant
dentretenir ou dutiliser une plate-forme élévatrice UpRight.
Consignes de sécurité
Risque d’électrocution Risque de basculement Risque de collision Risque de chute
CETTE MACHINE
NEST PAS ISOLÉE !
UTILISATION DE LA PLATE-FORME ÉLÉVAT RI CE
l’équipement utilisé pour effectuer le travail. Elle est conçue pour les travaux de réparations et dassemblage sur les points élevés (plafonds, grues, charpentes de toit, immeubles, etc.). Tout autre usage de la plate-forme élévatrice est interdit !
CETTE PLATE-FORME ÉLÉVATRICE NEST PAS ISOLÉE !
électriques sous tension !
Il est interdit
L’utilisation et l’opération de la plate-forme élévatrice comme outil de levage ou grue
NE JAMAIS dépasser la force manuelle autorisée pour cette machine. Vo ir « Force manuelle » à la page 26 pour plus de détails. RÉPA RT I R NE JAMAIS
trottoirs ou débris; et les éviter.
NUTILISER NE JAMAIS utiliser la machine lorsque la vitesse du vent dépasse les spécifications pour la machine. Voir « Échelle de Beaufort » à la page 26
pour plus de détails.
EN CAS D’URGENCE, appuyer sur le bouton darrêt durgence pour désactiver toutes les fonctions électriques. SI L’ALARME RETENTIT lorsque la plate-forme est élevée, ARRÊTER, abaisser la plate-forme avec précaution. Conduire la machine jusqu’à
une surface plane et ferme.
Il est interdit
préfabriquée, etc. !
Il est interdit Il est interdit Il est interdit NE JAMAIS
d’élévation.
INSPECTER
hydrauliques, de branchements électriques desserrés ou de câbles et flexibles endommagés avant dutiliser la machine.
VÉRIFIER NE JAMAIS utiliser une machine qui est endommagée, qui ne fonctionne pas correctement ou dont les autocollants sont manquants ou
endommagés.
Il est interdit
trouvant dans la zone de travail.
NE JAMAIS
explosif. Toute modification de la plate-forme
APRÈS AVOIR UTILISÉ
non autorisée de la plate-forme.
de dépasser la charge maximum admissible. Voir « Capacité de la plate-forme » à la page 26 pour plus de détails.
uniformément toutes les charges placées sur la plate-forme.
utiliser la machine sans avoir d’abord vérifié si la zone de travail est exempte de dangers tels que des trous, dénivellations, bosses,
la machine que sur des surfaces pouvant supporter la charge des roues.
de monter ou de se tenir sur les garde-corps de la plate-forme et de passer de la plate-forme à un immeuble, une structure
de retirer le portillon, ou toute autre pièce de garde-corps ! Toujours vérifier que le portillon est fermé et verrouillé ! de laisser le portillon en position ouverte lorsque la plate-forme est relevée ! daccroître la hauteur ou la portée de la plate-forme au moyen d’échelles, échafaudages ou autres dispositifs similaires !
effectuer de travaux dentretien sur la machine, si la plate-forme est en position élevée, sans tout dabord bloquer le système
minutieusement la machine en vue de soudures fissurées, de pièces de boulonnerie manquantes ou desserrées, de fuites
que tous les autocollants sont en place et lisibles avant dutiliser la machine.
de mettre tout dispositif de sécurité hors service, ce qui mettrait en danger les personnes à bord de la plate-forme et celles se
charger les batteries à proximité d’étincelles ou dune flamme vive. Lors de la charge, les batteries dégagent de l’hydrogène, un gaz
la plate-forme élévatrice, mettre l’interrupteur à clé en position d’ARRÊT, puis retirer la clé afin d’empêcher l’utilisation
NE JAMAIS
la machine avec la plate-forme élevée sur une surface qui n’est pas plane et ferme.
est interdite
actionner la flèche ou conduire
: Cette plate-forme élévatrice est conçue pour soulever le personnel et ses outils, ainsi que
Cest pourquoi il est impératif de rester à distance sûre des lignes et équipements
sans lautorisation de la part d’UpRight.
NE JAMAIS
de s’être assuré de l’absence d’obstacles
positionner la machine avant
en hauteur ou autres dangers.
sont interdites !
NE JAMAIS
monter, ni se tenir debout ou
assis sur les rampes du garde-corps.
114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur page 23
Page 26
T
ABLE
DES MATIÈRES
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Limitations particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Capacité de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Force manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Échelle de Beaufort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alarme de surcharge de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commandes et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Inspection de sécurité avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Essai de fonctionnement des systèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Extension de la plate-forme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Déplacement avec la plate-forme abaissée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Élévation de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Déplacement avec la plate-forme élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Abaissement de la plate-forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Abaissement durgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garde-corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Procédure d’abaissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Procédure d’élévation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desserrage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Désengagement du frein
de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Engagement du frein
de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Après utilisation, tous les jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Transport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Levage par grue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Déplacement par chariot élévateur à fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conduite ou treuillage sur un camion
ou une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Blocage du système d’élévation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation de la barre
de blocage du ciseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rangement de la barre
de blocage du ciseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Capteur de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Test du capteur de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fluide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vérifier le niveau de fluide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Chargement des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Programme quotidien dinspection et dentretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Liste de contrôle dentretien préventif quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Légende du tableau dentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rapport dentretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
page 24 114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur
Page 27
I
AVERTISSEMENT
!
!
2
3
5
6
7
8
1
9
4
11
10
NTRODUCTION
D
ESCRIPTION
Introduction
Ce manuel concerne la plate-forme élévatrice X26 Ultra Narrow. Veiller à garder ce manuel sur la machine en tout temps.
Lire, veiller à bien comprendre et respecter toutes les règles de sécurité et instructions dutilisation avant dutiliser la machine.
GÉNÉRALE
Figure 15 :
NE PAS
corps ne sont pas correctement en place et sécurisés
1. Commandes de la plate-forme
2. Boîtier manuel
3. Extension de la plate-forme
4. Plate-forme
5. Ensemble de levage
6. Châssis
7. Batteries
8. Prise de sortie du chargeur
9. Commandes de châssis
10. Bouton de vanne dabaissement d’urgence
11. Réservoir du fluide hydraulique
utiliser la machine
.
si tous les garde-
Module de puissance
X26 Ultra Narrow
114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur page 25
Arrière
Module de
commande
Page 28
Limitations particulières
DANGER
! !
DANGER
! !
DANGER
! !
DANGER
! !
L
IMITATIONS
Le déplacement avec la plate-forme élevée est limité à la gamme de vitesses rampantes. La plate-forme ne doit être élevée que si elle se trouve sur une surface plane et ferme.
La fonction d’élévation doit être utilisée SEULEMENT lorsque la plate-forme est de niveau et placée sur une surface plane et ferme.
La plate-forme élévatrice n’est PAS conçue pour être conduite sur terrain inégal, accidenté ou meuble.
C
APACITÉ
La capacité maximum de la MACHINE, occupants inclus, est déterminée par le modèle et les options et indiquée dans la section « Caractéristiques » à la page 44.
NE PAS dépasser la capacité de charge ou le nombre d’occupants maximum de cette machine.
PARTICULIÈRES
DE LA PLATE
-
FORME
F
ORCE
La force manuelle est la force appliquée par les occupants sur des objets tels que murs ou autres structures extérieures à la machine.
La force manuelle maximale admissible est de 200 N (45 lb) par occupant, avec un maximum de 400 N (90 lb) pour deux occupants ou plus.
NE PAS dépasser la force manuelle maximale admissible pour cette machine.
É
CHELLE
Ne jamais utiliser la machine par vents soufflant à plus de 25 km/h (15 mi/h) (force 4 de l’échelle de Beaufort).
FORCE
BEAUFORT
3 3,4 à 5,4 12,25 à 19,4 11,5 à 17,75 7,5 à 12,0 Les papiers et brindilles bougent, les drapeaux flottent. 4 5,4 à 8,0 19,4 à 28,8 17,75 à 26,25 12,0 à 18 La poussière est soulevée, les papiers volent et les petites branches ploient. 5 8,0 à 10,8 28,8 à 38,9 26,25 à 35,5 18 à 24,25 Les arbustes feuillus commencent à ployer. Des crêtes de vagues apparaissent dans les étangs et marécages. 6 10,8 à 13,9 38,9 à 50,0 35,5 à 45,5 24,5 à 31 Les branches d’arbres bougent. Les lignes électriques produisent un sifflement. Il est difficile d’ouvrir un parapluie. 7 13,9 à 17,2 50,0 à 61,9 45,5 à 56,5 31 à 38,5 Les arbres entiers ploient. Il est difficile de marcher contre le vent.
m/s km/h pi/s mi/h
A
LARME
Tous les modèles sont dotés d’une fonction avertissant l’opérateur que la capacité nominale de la plate-forme est dépassée. Si lalarme retentit pendant le levage, abaisser la plate-forme et réduire la charge.
MANUELLE
DE
B
VITESSE DU VENT
DE SURCHARGE
EAUFORT
CONDITIONS AU SOL
DE LEVAGE
Ne jamais utiliser la machine avec une charge de plate-forme dépassant la capacité nominale.
page 26 114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur
Page 29
C
OMMANDES
Commandes et indicateurs
ET INDICATEURS
L’opérateur doit savoir où se trouvent toutes les commandes et tous les indicateurs et en connaître parfaitement leurs fonctions et emplois avant dessayer d’utiliser la machine.
Figure 16 :
Commandes du châssis
Commandes et indicateurs
1. Coupe-circuit
2. Contacteur à clé du châssis
3. Commutateur de levage/abaissement du châssis
Commandes de la plate-forme
4. Bouton darrêt durgence du châssis
5. Horomètre/indicateur de tension
5. Commutateur de direction
6. Commutateur de verrouillage (à lavant de la manette de commande)
7. Manette de commande
8. Bouton darrêt durgence de la plate-forme
9. Sélecteur de levage/conduite
10. Bouton d’avertisseur
114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur page 27
Page 30
Inspection de sécurité avant utilisation
I
NSPECTION
NOTA :
et les instructions/exigences nationales de sécurité. Chaque jour avant d’utiliser la machine :
1. Ouvrir les panneaux des modules et rechercher tout dommage, fuite de fluide ou pièce manquante.
2. Vérifier le niveau de fluide hydraulique une fois la plate-forme entièrement abaissée. Voir « Fluide
3. Vérifier que le niveau de fluide dans les batteries est correct. Voir « Entretien des batteries » à la page 38.
4. Vérifier que les batteries sont chargées.
5. Vérifier que la rallonge dalimentation c.a. a été débranchée de la prise du chargeur.
6. Vérifier que tous les garde-corps sont correctement en place et sécurisés.
7. Inspecter minutieusement la machine pour déceler les soudures fissurées, la visserie absente ou desserrée,
DE SÉCURITÉ
Lire attentivement, bien comprendre et suivre toutes les règles de sécurité, le mode d’emploi, les étiquettes
hydraulique » à la page 38. Faire l’appoint de fluide hydraulique selon le besoin. Voir « Caractéristiques » à la page 44.
les fuites hydrauliques, les câbles et les flexibles endommagés, les branchements électriques et les boulons de roues desserrés.
AVANT
UTILISATION
page 28 114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur
Page 31
E
AVERTISSEMENT
!
!
SSAI DE FONCTIONNEMENT
Voir les Figure 15 et Figure 16 pour les emplacements des diverses commandes et indicateurs.
DES SYSTÈMES
Essai de fonctionnement des systèmes
IL FAUT S’ÉLOIGNER
Avant d’utiliser la machine, vérifier que la surface de la zone de travail ne présente pas de dangers tels que des trous, des dénivellations, des bosses, des rebords ou des débris.
VÉRIFIER en haut, en bas et autour qu’il n’existe aucun obstacle aérien ni conducteur électrique. Protéger le câble de commande de tout dommage éventuel pendant la mise en œuvre des contrôles.
1. Au besoin, déplacer la machine jusqu’à un endroit dégagé afin de pouvoir l’élever complètement.
2. Activer les boutons d’arrêt d’urgence de la plate-forme et du châssis en les tirant.
3. Tourner et maintenir le contacteur à clé du châssis en position CHÂSSIS. Mettre le commutateur de
levage/abaissement du châssis en position de LEVAGE et élever la plate-forme denviron 2,1 m (7 pi).
4. Installer la barre de blocage du ciseau comme indiqué à la page 36.
5. Inspecter visuellement lensemble de levage, le vérin de relevage, les câbles et les tuyaux pour déceler les soudures fissurées et les dommages structurels, la visserie desserrée, les fuites hydrauliques et les branchements de fil desserrés. Vérifier quil ny a pas de pièces desserrées ou manquantes.
6. Vérifier que les supports du mécanisme à dépression ont pivoté en position au-dessous de la machine.
7. Vérifier le fonctionnement du capteur de niveau (voir « Capteur de niveau » à la page 37).
8. Retirer la barre de blocage du ciseau comme indiqué à la page 36.
9. Tourner et maintenir le contacteur à clé du châssis en position CHÂSSIS. Mettre le commutateur de levage/abaissement du châssis en position de LEVAGE et élever la plate-forme au maximum.
Sassurer que les mouvements ne sont pas erratiques.
10. Abaisser partiellement la plate-forme en mettant le commutateur de levage/abaissement du châssis en position dABAISSEMENT et vérifier le bon fonctionnement de lalarme sonore.
11. Vérifier que la vanne d’abaissement d’urgence fonctionne correctement (voir « Abaissement d’urgence » à la page 31).
12. Abaisser la plate-forme.
13. Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence du châssis pour en vérifier le bon fonctionnement. Toutes les fonctions de la machine doivent être désactivées. Tirer le bouton d’arrêt durgence du châssis pour remettre la machine en service.
14. Mettre le contacteur à clé du châssis en position PLATE-FORME.
15. Vérifier que la surface de la route ne présente pas de dangers tels que des trous, des dénivellations, des bosses, des rebords ou des débris, et quelle est plane et capable de supporter la charge des roues.
16. Monter sur la plate-forme, puis fermer et sécuriser l’entrée correctement.
17. Tourner le sélecteur de levage/conduite sur la position de CONDUITE.
18. Vérifier les commandes de vitesse et de direction.
Tout en enclenchant le commutateur de verrouillage, amener lentement la manette de commande à la position de marche AVANT, puis à celle de marche ARRIÈRE. Plus la manette de commande est éloignée de la position centrale, plus la machine se déplace rapidement.
Effectuer ce test en conduite gamme HAUTE et en conduite gamme BASSE.
19. Pousser le commutateur de direction à DROITE puis à GAUCHE pour vérifier la commande de la direction.
20. Tourner le sélecteur de levage/conduite à la position de LEVAGE pour vérifier les commandes de levage de la plate-forme.
Tout en enclenchant le commutateur de verrouillage, amener la manette de commande en position de LEVAGE pour relever la plate-forme.
Tout en enclenchant le commutateur de verrouillage, amener la manette de commande en position dABAISSEMENT pour abaisser la plate-forme. La plate-forme doit descendre et une alarme sonore dabaissement doit retentir.
21. Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence de la plate-forme pour en vérifier le bon fonctionnement. Toutes les fonctions de la machine doivent être désactivées. Tirer le bouton d’arrêt durgence de la plate-forme pour remettre la machine en service.
de la machine pour effectuer les contrôles suivants.
114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur page 29
Page 32
Utilisation
1
2
U
TILISATION
Avant de faire marcher la plate-forme, sassurer que linspection de sécurité avant lutilisation et lessai de fonctionnement des systèmes ont été effectuées et que tout défaut éventuel a été corrigé. Ne jamais utiliser une machine endommagée ou qui ne fonctionne pas correctement. L’opérateur doit être dûment formé sur cette machine.
E
XTENSION
DE LA PLATE
-
FORME
1. Monter sur la plate-forme, puis fermer et sécuriser lentrée correctement.
2. Appuyer sur la pédale située à larrière de lextension de la plate-forme. Pousser lextension de la plate-forme en avant jusqu’à ce que laxe de sûreté s’engage dans la butée avant.
3. Pour rétracter l’extension, appuyer sur la pédale et tirer lextension vers larrière de la machine jusqu’à ce que laxe sengage dans la butée arrière.
D
ÉPLACEMENT
PLATE
1. Vérifier que la surface de la route ne présente
2. Vérifier que la route est plane et quelle est
3. Vérifier que le contacteur à clé du châssis est
4. Monter sur la plate-forme, puis fermer et sécuriser l’entrée correctement.
5. Vérifier les dégagements au-dessus, au-dessous et sur les côtés de la machine.
6. Tirer le bouton d’arrêt d’urgence de la plate-forme en position ACTIVÉE.
7. Tourner le sélecteur de levage/conduite sur la position de CONDUITE.
-
FORME
pas de dangers tels que des trous, des dénivellations, des bosses ou des débris.
capable de supporter la charge des roues.
tourné à la position PLATE-FORME et que le bouton d’arrêt d’urgence du châssis est en position ACTIVÉE (sorti).
AVEC
ABAISSÉE
LA
1. Extension de la plate-forme
2. Pédale (ensemble de verrou de pont)
Figure 17 :
Extension de la plate-forme
NOTA :
Mettre le sélecteur de levage/conduite sur gamme HAUTE pour la conduite sur sol horizontal ou sur gamme
BASSE si un couple plus élevé est nécessaire pour gravir une pente.
8. Engager le bouton de verrouillage et mettre la manette de commande en position de marche AVANT ou de marche ARRIÈRE selon le sens de marche désiré. La vitesse de la machine varie en fonction de l’éloignement de la manette de sa position centrale.
D
IRECTION
1. Tourner le sélecteur de levage/conduite sur la position de CONDUITE.
2. Tout en engageant le commutateur de verrouillage, pousser le commutateur de direction vers la GAUCHE ou la DROITE pour orienter les roues dans le sens voulu. Pendant la manœuvre de la machine observer les roues pour sassurer quelles sont braquées dans la direction voulue.
NOTA :
La direction n’est pas à centrage automatique. Les roues doivent être remises en position droite à l’aide du
commutateur de direction.
page 30 114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur
Page 33
Utilisation
AVERTISSEMENT
!
!
Bouton de vanne
dabaissement
durgence
É
LÉVATION
1. Choisir une surface plane et ferme.
2. Tourner le sélecteur de levage/conduite en position de LEVAGE.
3. Tout en engageant le bouton de verrouillage, pousser la manette de commande vers l’AVANT.
4. Si la machine n’est pas de niveau, l’alarme du capteur de niveau retentit et la plate-forme ne peut être ni
élevée, ni conduite. Si l’alarme du capteur de niveau retentit, la plate-forme doit être abaissée et la machine conduite jusqu’à une surface plane et ferme avant d’être de nouveau levée.
NOTA :
Les montages du mécanisme à dépression se déploient automatiquement lorsque la plate-forme est levée et se
rétractent lorsqu’elle est complètement abaissée et conduite.
D
ÉPLACEMENT
NOTA :
La machine se déplace à vitesse réduite lorsque la plate-forme est élevée.
1. Vérifier que la surface de la route ne présente pas de dangers tels que des trous, des dénivellations, des bosses, des rebords ou des débris.
2. Vérifier que la route est plane et quelle est capable de supporter la charge des roues.
3. Vérifier les dégagements au-dessus, au-dessous et sur les côtés de la plate-forme.
4. Tourner le sélecteur de levage/conduite sur la position de CONDUITE.
5. Engager le bouton de verrouillage et mettre la manette de commande en position de marche AVANT ou de marche ARRIÈRE selon le sens de marche désiré. La vitesse de la machine varie en fonction de l’éloignement de la manette de sa position centrale.
6. Si la machine n’est pas de niveau, l’alarme du capteur de niveau retentit et la plate-forme ne peut être ni
élevée, ni conduite. Si l’alarme du capteur de niveau retentit, la plate-forme doit être abaissée et la machine conduite jusqu’à une surface plane avant d’être de nouveau levée.
DE LA PLATE
AVEC
-
FORME
LA PLATE
-
FORME
ÉLEVÉE
A
BAISSEMENT
1. Tourner le sélecteur de levage/conduite en position de LEVAGE.
2. Regarder autour de la base de la plate-forme afin de sassurer que personne nest en contact avec la machine. Engager le bouton de verrouillage et tirer la manette de commande en arrière pour abaisser la plate-forme.
3. La plate-forme simmobilise lorsquelle atteint la hauteur limite de sécurité. Observer les alentours de la machine pour sassurer que personne nest en contact avec celle-ci. Après un délai de quatre secondes, abaisser la plate-forme, comme indiqué à l’étape 2.
A
BAISSEMENT
Si la plate-forme ne s’abaisse pas, ne tenter EN AUCUN CAS d’en descendre par le système élévation.
Rester à l’écart du système d’élévation pendant l’utilisation de la vanne d’abaissement d’urgence.
Le bouton de vanne d’abaissement d’urgence est situé à larrière de la machine, derrière l’échelle.
1. Tirer et maintenir le bouton pour ouvrir la vanne dabaissement durgence.
2. Pour la refermer, relâcher le bouton. La plate-forme ne peut pas être élevée si la vanne dabaissement durgence est ouverte.
DE LA PLATE
D’
URGENCE
-
FORME
Figure 18 :
Bouton dabaissement d’urgence
114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur page 31
Page 34
Utilisation
AVERTISSEMENT
!
!
ATTENTION
!
!
G
ARDE
Les garde-corps peuvent être abaissés pour permettre de traverser une embrasure de porte standard. Il faut remettre les garde-
corps en position correcte avant dutiliser la machine.
-
CORPS
Figure 19 :
5
1. Extension de la plate-forme
2. Commandes de la plate-forme
3. Axes de retenue de l’extension de la plate-forme
4. Axes de retenue de garde-corps latéral
5. Axes de retenue de garde-corps supérieur
Garde-corps
4
NE PAS
corps ne sont pas mis en place et sécurisés correctement.
P
ROCÉDURE D’ABAISSEMENT
1. Sassurer que lextension de la plate-forme
2. Installer les commandes de la plate-forme
3. Abaisser le garde-corps de lextension de
utiliser la machine si tous les garde-
est complètement rétractée et que la goupille de verrouillage du pont est engagée (voir « Extension de la plate­forme » à la page 30).
sur le pont de lextension de la plate-forme.
la plate-forme;
a. Tirer pour rétracter les axes de retenue.
•À mesure que laxe de retenue est tiré, le garde-corps sabaisse légèrement et retient laxe en position rétractée.
b. Saisir le garde-corps avec une main
tout en rétractant le dernier axe de retenue.
4
Détail daxe de retenue
Engagé
Rétracté
3
2
1
Le garde-corps pourrait tomber brusquement lorsque le dernier axe de retenue est rétracté. Éloigner les mains des tubes à glissière pour empêcher les accidents.
c. Pousser vers le bas le garde-corps de lextension de la plate-forme pour labaisser complètement.
Les axes de retenue restent en position rétractée.
4. Abaisser les garde-corps latéraux et le garde-corps arrière ensemble;
Répéter les étapes 3a à 3c.
5. Abaisser le garde-corps supérieur arrière;
Désengager les deux axes de retenue et abaisser complètement le garde-corps supérieur arrière.
P
ROCÉDURE D’ÉLÉVATION
1. Relever les garde-corps latéraux et le garde-corps arrière ensemble;
Tirer vers le haut les garde-corps latéraux et les relever jusqu’à ce que tous les axes de retenue soient
engagés.
2. Relever le garde-corps supérieur arrière;
Tirer vers le haut le garde-corps supérieur arrière jusqu’à ce que les axes de retenue soient engagés.
3. Relever le garde-corps de lextension de plate-forme;
Tirer vers le haut le garde-corps de lextension de la plate-forme et le relever jusqu’à ce que tous les axes de retenue soient engagés.
4. Suspendre le contrôleur au garde-corps de lextension de la plate-forme.
page 32 114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur
Page 35
Utilisation
AVERTISSEMENT
!
!
2
3
3
4
1
1
1. Bâti moteur
2. Moteur
3. Écrou de désengagement
de frein
4. Roue
AVANT
D
ESSERRAGE
Neffectuer les opérations suivantes que si la machine est immobilisée et quil est nécessaire de la déplacer, ou pour la hisser sur une remorque à l’aide dun treuil, pour le transport (voir « Transport de la machine » à la page 34).
IMPORTANT : Ne pas désengager les freins de stationnement si la machine est sur une pente.
DU FREIN
DE STATIONNEMENT
Ne jamais tirer avec un treuil ou déplacer la machine à une vitesse supérieure à 0,3 m/s ( Ne jamais utiliser la machine lorsque les freins de stationnement sont desserrés. Ceci pourrait résulter en
des dommages ou blessures graves.
Les freins de stationnement sont intégrés aux moteurs. Chaque moteur possède deux écrous de désengagement de frein. Désengager et engager les freins de stationnement sur une roue après lautre. Tourner les écrous de désengagement de frein par étapes (dun demi-tour) pour empêcher le grippage éventuel du mécanisme de freinage.
Desserrage du frein de stationnement
D
ÉSENGAGEMENT DU FREIN
DE STATIONNEMENT
Les moteurs des roues avant ont chacun deux écrous de désengagement de frein.
IMPORTANT : Tourner les écrous l’un après l’autre par
étapes d’un demi-tour pour assurer un ajustement uniforme et empêcher les grippages.
1. Caler les roues arrière pour empêcher la machine de rouler.
2. À laide dune clé à douille de 13 mm, tourner les écrous de désengagement de frein dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils touchent le carter du moteur.
3. Tourner chaque écrou lun après l’autre par étapes dun demi-tour jusqu’à ce quune résistance se manifeste (deux tours environ).
4. Le frein est désengagé.
Figure 20 :
1 pi/s
).
E
NGAGEMENT DU FREIN
DE STATIONNEMENT
1. Caler les roues arrière pour empêcher la machine de rouler.
2. À laide dune clé à douille de 13 mm, tourner les
écrous de désengagement de frein lun après lautre dans le sens anti-horaire par étapes dun demi-tour.
Répéter jusqu’à ce quil existe une distance d’environ 3,2 mm (1/8 po) entre les écrous de
désengagement de frein et le carter du moteur.
3. Vérifier que les freins sont complètement engagés avant de faire marcher la machine en contrôlant leur capacité dimmobilisation de la machine sur une pente de 14,5° (26 %).
A
PRÈS
1. Abaisser complètement la plate-forme.
2. Garer la machine sur une surface plane et ferme, de préférence couverte, à l’abri des vandales et protégée
114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur page 33
des enfants et de toute utilisation non autorisée.
3. Tourner le contacteur à clé du châssis en position d’ARRÊT, puis la retirer afin d’éviter lutilisation de la plate­forme par toute personne non autorisée.
UTILISATION
,
TOUS
LES JOURS
Page 36
Transport de la machine
DANGER
! !
DANGER
! !
Avant
Arrière
T
RANSPORT
Utiliser toujours un véhicule de transport pour amener la machine au site de travail. Le remorquage de la machine sur une longue distance endommagera la machine et annulera la garantie.
L
EVAGE
Voir les spécifications pour le poids de la machine et s’assurer que la grue possède une capacité adéquate pour lever la machine.
Attacher les élingues aux points d’arrimage/de levage du châssis seulement (voir la Figure 21).
D
ÉPLACEMENT
DE LA MACHINE
PAR GRUE
PAR CHARIOT
Figure 21 :
Fixation des élingues de la grue
ÉLÉVATEUR
L’utilisation d’un chariot élévateur à fourche est réservée uniquement au transport.
Voir les spécifications pour le poids de la machine et s’assurer que le chariot possède une capacité adéquate pour lever la machine.
Soulever la machine par l’arrière en engageant les fourches dans les logements prévus à cet effet. Au besoin, la machine peut être soulevée par le côté en engageant les fourches sous les modules du châssis (voir la Figure 22).
À
FOURCHE
Figure 22 :
Points darrimage et de levage
AVANT
Point d’arrimage/
de levage avant
page 34 114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur
Point d’arrimage/ de levage arrière
Chariot élévateur ici
ARRIÈRE
Point d’arrimage/
de levage arrière
Logements de
fourches de chariot
élévateur
Page 37
C
AVERTISSEMENT
!
!
ATTENTION
ONDUITE
OU TREUILLAGE
OU UNE REMORQUE
SUR UN CAMION
Transport de la machine
Ne jamais tirer avec un treuil à une vitesse supérieure à 0,3 m/s ( Ne jamais utiliser la machine lorsque les freins de stationnement sont desserrés. Ceci pourrait résulter en
des dommages ou blessures graves.
1. Monter la machine sur le camion ou la remorque;
A. Pour
B. Pour
2. Arrimer la machine sur le véhicule de transport à laide de chaînes ou de sangles dune capacité de charge adéquate attachées aux points darrimage/de levage du châssis (voir la Figure 22).
Le serrage excessif des chaînes ou des sangles attachées aux points d’arrimage peut endommager la machine.
conduire
a. Tourner le commutateur de levage/conduite à la position de conduite gamme BASSE (mode de
couple élevé) et conduire la machine sur la rampe et à la position de transport. b. Redresser les roues et arrêter le moteur de la machine; et c. Caler les roues.
treuiller
a. Conduire la machine vers la rampe. b. Accrocher le câble du treuil aux points darrimage/de levage. c. Desserrer les freins de stationnement (voir « Desserrage du frein de stationnement » à la page 33). d. Treuiller la machine en position de transport. e. Caler les roues.
f. Engager à nouveau les freins de stationnement.
la machine sur le véhicule de transport :
la machine sur le véhicule de transport :
1 pi/s
).
114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur page 35
Page 38
Entretien
AVERTISSEMENT
!
!
E
NTRETIEN
Ne jamais effectuer de travaux d’entretien si la plate-forme est en position élevée, sans tout d’abord bloquer le système d’élévation.
NE PAS se tenir à proximité du système d’élévation pendant le déploiement ou le repli de la barre de blocage.
B
LOCAGE
DU SYSTÈME
D’
ÉLÉVATION
I
NSTALLATION
DE BLOCAGE DU CISEAU
1. Stationner la machine sur une surface ferme et plane.
2. Tirer le bouton d’arrêt d’urgence du châssis en position ACTIVÉE.
3. Tirer le bouton d’arrêt d’urgence de la plate­forme en position ACTIVÉE.
4. Tourner et maintenir le contacteur à clé du châssis en position CHÂSSIS.
5. Mettre le commutateur de levage/abaissement du châssis en position de LEVAGE pour relever la plate-forme jusqu’à ce que la barre de blocage du ciseau puisse être tournée en position verticale.
6. De l’arrière de la machine, relever la barre de blocage du ciseau de sa position de rangement. La faire pivoter vers le haut et lextérieur, puis vers le bas de manière à ce quelle pende verticalement au-dessous de son point de fixation.
7. Mettre le commutateur de levage/abaissement du châssis en position dABAISSEMENT pour abaisser lentement la plate-forme jusqu’à ce quelle soit soutenue par la barre de blocage du ciseau.
DE LA
BARRE
Figure 23 :
Barre de blocage du ciseau
Faire pivoter la
barre de blocage
dans le sens
horaire pour
bloquer le ciseau
Dans le sens
anti-horaire pour
le rangement
En position de
blocage, la barre
repose sur la
soudure
R
ANGEMENT DE LA BARRE
DE BLOCAGE DU CISEAU
1. Au moyen des commandes du châssis, élever graduellement la plate-forme jusqu’à ce que la barre de blocage du ciseau soit dégagée.
2. Faire pivoter la barre de blocage du ciseau vers lextérieur et vers le haut au-dessus de son point de fixation, jusqu’à ce quelle sarrête en position de rangement.
3. Mettre le commutateur de levage/abaissement du châssis en position dABAISSEMENT pour abaisser complètement la plate-forme.
page 36 114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur
Page 39
Entretien
AVERTISSEMENT
!
!
C
APTEUR
Ne jamais effectuer de travaux d’entretien si la plate-forme est en position élevée, sans tout d’abord bloquer le système d’élévation.
NE PAS se tenir à proximité du système d’élévation pendant le déploiement ou le repli de la barre de blocage.
Le capteur de niveau est situé sur le châssis entre les sections du ciseau et il est recouvert par un couvercle métallique de protection. Pour vérifier que le capteur fonctionne correctement, deux DÉL sont fournies sous le capteur : la verte indique que le capteur est en MARCHE (sous tension) et la rouge indique quil est de NIVEAU.
T
EST DU CAPTEUR DE NIVEAU
1. Placer la machine sur une surface ferme et plane.
2. Utiliser les commandes du châssis pour relever la plate-forme d’environ 2,1 m (7pi).
3. Installer la barre de blocage du ciseau (voir « Blocage du système d’élévation » à la page 36).
4. Retirer le couvercle du boîtier électrique du capteur de niveau près de lavant de la machine.
5. Pousser le capteur de niveau hors de la position de niveau.
6. L’alarme doit retentir et la DÉL rouge doit s’ÉTEINDRE.
Si lalarme ne se déclenche pas, mettre la machine hors service jusqu’à ce que le capteur de niveau ait été ajusté ou réparé.
7. Remettre en place le couvercle du boîtier électrique du capteur de niveau.
8. Ranger la barre de blocage du ciseau et
abaisser la plate-forme.
DE NIVEAU
Figure 24 :
Capteur de niveau
114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur page 37
Page 40
Entretien
AVERTISSEMENT
!
!
F
LUIDE
Le réservoir de fluide hydraulique se trouve dans la porte du module de commande.
HYDRAULIQUE
Figure 25 :
NOTA :
Ne jamais faire l’appoint de fluide lorsque la
plate-forme est élevée.
V
ÉRIFIER LE NIVEAU DE FLUIDE
HYDRAULIQUE
1. Sassurer que la plate-forme est complètement abaissée.
2. Ouvrir la porte du châssis.
3. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir de fluide hydraulique.
4. Vérifier le niveau de fluide sur la jauge du bouchon de remplissage.
5. Ajouter le fluide approprié jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère PLEIN. Voir « Caractéristiques » à la page 44.
E
NTRETIEN
Risque d’émanations gazeuses explosives. Tenir les batteries à l’écart de toute source d’étincelles, flammes et articles de fumeur.
Ne jamais travailler à proximité des batteries sans porter de lunettes de sécurité. L’électrolyte (liquide de la batterie) est un liquide très corrosif. Enlever en rinçant soigneusement à l’eau claire
tout liquide renversé. Toujours remplacer les batteries par des batteries UpRight ou d’un modèle de rechange agréé par le
fabricant, d’un poids de 30 kg (
DES BATTERIES
66 lb
) chacune.
Réservoir de fluide hydraulique et jauge
Vérifier le niveau d’électrolyte quotidiennement surtout si la machine est utilisée en climat chaud et sec.
Si le niveau d’électrolyte ne recouvre pas les plaques de batterie dau moins 10 mm (3/8 po) ajouter de
leau distillée seulement. NE PAS utiliser d’eau du robinet très calcaire, ce qui réduirait la vie utile des batteries.
Inspecter régulièrement la batterie pour déceler les fissures du boîtier, les fuites d’électrolyte et la corrosion des bornes.
Inspecter les câbles régulièrement pour détecter les taches dusure, les ruptures de lisolation et les bornes de câble cassées.
Garder les bornes et le dessus de la batterie propres.
Consulter le Manuel dentretien pour des instructions détaillées et la prolongation de la vie utile des
batteries.
page 38 114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur
Page 41
C
AVERTISSEMENT
!
!
1. Chargeur de batterie
2. Témoin de charge
3. Fiche de chargeur
4. Batteries
4
1
2
3
HARGEMENT
DES BATTERIES
Entretien
Figure 26 :
Chargeur de batterie
Charger les batteries à la fin de chaque équipe de travail ou plus tôt, si elles sont déchargées.
Charger les batteries dans un endroit bien aéré. Ne pas charger les batteries lorsque la machine se trouve dans une zone
contenant des étincelles ou des flammes. Les batteries seront endommagées de façon permanente si elles ne sont
pas rechargées immédiatement après s’être vidées. Ne jamais laisser le chargeur de batterie fonctionner pendant plus de deux
jours. Ne jamais débrancher les câbles des batteries lorsque le chargeur est en
cours d’utilisation. Garder le chargeur sec.
1. Vérifier le niveau de liquide des batteries. Si le niveau d’électrolyte ne recouvre pas les plaques de batterie dau moins 10 mm
3/8 po) ajouter
(
de leau distillée seulement.
2. Connecter un cordon de rallonge approprié à la prise de sortie du chargeur dans la porte gauche du module. Brancher le cordon de rallonge sur une prise de tension et fréquence appropriées et correctement mise à la terre.
Figure 27 :
Voyants indicateurs de charge
3. Le chargeur se met en marche automatiquement après un court délai. Regarder par la découpe de lindicateur de charge pour vérifier l’état de la charge.
Charge de 0 à 50 % :
Premier voyant -CLIGNOTE-
Deuxième et troisième voyants -ÉTEINTS-
Charge de 50 à 75 % :
Premier voyant -ALLUMÉ-
Deuxième voyant -CLIGNOTE-
Tr o i s i ème voyant -ÉTEINT-
Charge de 75 à 100 % :
Premier et deuxième voyant -ALLUMÉS-
Tr o i s i ème voyant -CLIGNOTE-
Charge terminée
Tous les voyants -ALLUMÉS-
Le chargeur sarrête automatiquement avec un courant faible à la fin de la charge lorsque tous les voyants sont ALLUMÉS.
Le chargeur continue à fournir un courant faible (charge d’égalisation) pendant 3 ou 4 heures, puis le courant de charge sarrête complètement.
Les voyants restent allumés jusqu’à ce que l’alimentation c.a. soit débranchée.
NOTA :
Le chargeur doit être branché sur une prise à disjoncteur différentiel.
NOTA :
NE PAS utiliser la machine pendant que le chargeur est branché.
114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur page 39
Page 42
Programme quotidien d’inspection et d’entretien
AVERTISSEMENT
!
!
P
ROGRAMME
Une inspection complète comprend les examens visuels et contrôles de fonctionnement périodiques, ainsi que tous les réglages nécessaires au bon fonctionnement. Les inspections visuelles quotidiennes évitent une usure anormale et prolongent la vie utile de tous les systèmes. Effectuer quotidiennement les actions dinspection et dentretien. Les inspections et entretiens doivent être effectués par un personnel compétent et familiarisé avec les procédures mécaniques et électriques.
Avant tout entretien préventif, se familiariser avec le fonctionnement de la machine. Toujours bloquer le système d’élévation si des entretiens doivent être effectués avec la plate-forme élevée.
La liste de contrôle dentretien préventif quotidien est conçue pour les entretiens et réparations de la machine. Faire une photocopie de la liste de contrôle dentretien préventif quotidien et utiliser les tableaux comme liste de contrôle lors des entretiens.
QUOTIDIEN
D’
INSPECTION
ET D’ENTRETIEN
page 40 114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur
Page 43
L
ISTE DE CONTRÔLE
L
ÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN
D’
ENTRETIEN
Programme quotidien d’inspection et d’entretien
PRÉVENTIF
R
APPORT D’ENTRETIEN
QUOTIDIEN
\
O = Oui/acceptable
N = Non/non acceptable
R = Réparé/acceptable
COMPOSANT VÉRIFICATION OU ENTRETIEN À EFFECTUER O N R
Batterie
Châssis
Câble de commande
Boîtier de commande Vérifier le fonctionnement des commandes.
Moteurs
Système d’élévation Vérifier si la structure présente des fissures.
Système hydraulique
de secours
Vérifier le niveau d’électrolyte. Vérifier l’état des câbles de batterie. Vérifier que les tuyaux flexibles ne sont pas
pincés et n’ont pas de point de frottement. Vérifier si les soudures sont fissurées. Vérifier l’extérieur du câble et rechercher tout
pincement, pliure ou usure.
Vérifier le fonctionnement et s’assurer de l’absence de fuites.
Faire fonctionner la vanne d’abaissement d’urgence et vérifier son bon fonctionnement.
Date : ______________________________________
Propriétaire : _________________________________
o
de modèle : _______________________________
N
o
de série : _________________________________
N
Nom du technicien : ___________________________
COMPOSANT VÉRIFICATION OU ENTRETIEN À EFFECTUER O N R
Ensemble
de la machine
Fluide hydraulique Vérifier le niveau.
Pompe hydraulique Vérifier s’il y a des fuites aux raccords.
Circuit hydraulique Vérifier s’il y a des fuites.
Autocollants
Extension et garde-
corps de la plate-forme
Pneus et roues Vérifier le bon état.
Contrôler tout dommage dû à une collision et le réparer.
Vérifier que les autocollants ne sont pas décollés, manquants ou illisibles. Remplacer au besoin.
Vérifier si les soudures sont fissurées. Vérifier l’état de la plate-forme.
114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur page 41
Page 44
Autocollants
ety equipment IS PR
OHIBITED and presents a danger f
ns on the aer
k platf
m and in its w
ange
A
UTOCOLLANTS
Ces autocollants doivent être en place et en bon état pour utiliser la machine. Sassurer de lire, bien comprendre et respecter les instructions de ces autocollants lors de l’utilisation de la machine.
3) 064936-099
4) 101210-000
5) 066551-950
Model______________ Serial number:___________ Machine weight _______kg Mfg. date:_________ Maximum wheel load:________ Maximum allowable incline of machine when elevated:_____deg. Occupants and equipment must not exceed the rated maximum load:_____kg Maximum platform occupants: _____ Maximum allowable sIde force on platform:_____N Maximum platform height:______m Maximum platform reach:______m Maximum allowable wind speed: ______m/s=Beaufor t scale_____ Maximum hydraulic system pressure:_____bar Maximum system voltage: _______Vdc This machine is manufactured to comply with Machinery directive 89-392/CEE CAUTION: CONSULT OPERATOR'S MANUAL BEFORE USE.
061205-003
11) 061205-003
15) 100102-900
29) 101222-905
30) 062562-951
6) 066557-930
7) 014222-903
9) 101208-000
10) 060197-000
16) 066561-900
17) 005223-906
20) 010076-901
25) 066556-900
34) 107051-900
31) 066522-900
36) 068635-001
33) 101208-001
USE OF THE AERIAL WORK PLATFORM: This aerial work platform is intended to lift p ersons and his tools as well as the material used for the job. It is designed for repair and assembly jobs and assignments at overhead workplaces (ceilings, cranes, roof structures, buildings etc.). All other uses of the aerial work platform are prohibited!
THIS AERIAL WORK PLATFORM IS NOT INSULATED! For this reason it is imperative to keep a safe distance from live parts of electrical equipment! Exceeding the specified permissible maximum load IS PROHIBITED! Read operator's manual for more details. The use and operation of the aerial work platform as a lifting tool or a crane IS PROHIBITED! NEVER exceed the manual force allowed for this machine. Read operator's manual for more details. DISTRIBUTE all platform loads evenly on the platform. NEVER operate the machine without first surveying the work area for surface hazards such as holes, drop-offs, bumps, curbs, or debris; and avoiding them. OPERATE machine only on surfaces capable of supporting wheel loads. NEVER operate the machine when wind speeds exceed this machine's wind rating. Read operator's manual for more details. IN CASE OF EMERGENCY push emergency stop switch to deactivate all powered functions. IF ALARM SOUNDS while platform is elevated, STOP, carefully lower platform. Move machine to a firm, level surface. Climbing up the railing of the platform, standing on or stepping from the platfo Dismantling the swing gate or other railing components IS PROHIBITED! Always ma and securely locked! IT IS PROHIBITED to keep the swing gate or liftable bar in an open position when the platform is raised! To extend the height or the range by placing of ladders, scaffolds or similar devices on the platform IS PROHIBITED! NEVER perform service on machine while platform is elevated without blocking elevating assembly. INSPECT the machine thoroughly for cracked welds, loose or missing hardware, hydraulic leaks, loose wire connections, and damaged cables or hoses before using. VERIFY that all labels are in place and legible before using. NEVER use a machine that is damaged, not functioning properly, or has damaged or missing labels.
To bypass any safety equipment IS PR
NEVER charge batteries near sparks or open flame. Charging batteries emit explosive hydrogen gas. Modifications to the aerial work platform are prohibited or permissible only at the approval by UpRight. AFTER USE, secure the work platform from unauthorized use by turning the keyswitch off and removing key.
OHIBITED and presents a danger f
rm onto buildings or other structures, IS PROHIBITED!
ke certain that the swing gate is closed
ial work platf
ns on the aer
or the perso
37) 067195-001
orm and in its w
orking range
.
26) 066559-900
page 42 114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur
40) 107053-000
Page 45
Autocollants
34
31
Figure 28 :
36
40
29
15
5
16
4
33
9
25
Emplacement des autocollants de sécurité
6
17
7
11
ARRIÈRE
36
MODULE DE PUISSANCE
30
37
20
33
AVANT
9
26
33
3
AVANT
114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur page 43
10
MODULE DE COMMANDE
Page 46
Caractéristiques
C
ARACTÉRISTIQUES
Ces caractéristiques peuvent être changées sans préavis. Les performances peuvent être réduites par temps chaud ou en cas dutilisation intensive.
La liste des pièces et les consignes dentretien détaillées se trouvent dans le Manuel dentretien. Conforme ou supérieur à toutes les exigences des directives pour engins CE et GS.
ÉLÉMENT X26 ULTRA NARROW
Dimensions plate-forme
Extension de plate-forme rétractée Extension de plate-forme déployée
Capacité maximum de la plate-forme
Standard sur l’extension
Nombre max. de personnes
Standard (total)
sur l’extension Charge maximum des roues Inclinaison maximum du châssis Vitesse maximum admissible du vent Échelle de Beaufort
Hauteur
Hauteur de travail Hauteur max. de la plate-forme Hauteur min. de la plate-forme
Dimensions
Poids Largeur hors tout Hauteur hors tout Hauteur hors tout, garde-corps abaissés Longueur hors tout, extension rétractée Longueur hors tout, extension étendue
Hauteur max. au déplacement 7,93 m [ Vitesse de conduite
Plate-forme abaissée Plate-forme élevée
Source d’énergie
Moteur Moteur électrique c.c. 24 V 4 HP Tension du circuit électrique 24 V c.c. Chargeur de batterie 25 A, 110/220 V c.a. Capacité du réservoir hydraulique 15 L [ Pression hydraulique maximum 207 bar [ Fluide hydraulique
Température normale (0 ºC Température basse (0 ºC Température extrême (-17 ºC
Système de levage Un vérin d’élévation à un étage Vitesse de levage Levage, 42 s/abaissement, 40 s
Système de commande
Système d’entraînement Deux moteurs d’entraînement hydraulique des roues avant Pneus 381 mm [ Frein de stationnement Double à serrage par ressort et desserrage hydraulique Rayon de braquage 203 mm [ Niveau de pente maximum 14,5° [ Empattement 1,9 m [ Garde-corps 1,1 m [ Planches à pied 152 mm [ Garde au sol 89 mm [ Niveau sonore
[>32 ºF
[<32 ºF
[<0 ºF
])
0,71 m x 2,21 m [ 0,71 m x 3,20 m [
340 kg [ 110 kg [
3 personnes à l’intérieur 1 personne à l’extérieur
1 personne 818 kg [ d’un côté à l’autre : 1,5° – d’avant en arrière : 2,5° 8 m/s [
26,25 pi/s
4
9,93 m [ 7,93 m [ 1,09 m [
2 358 kg [ 0,82 m [ 2,19 m [ 1,99 m [ 2,35 m [ 3,26 m [
0 à 3,2 km/h [ 0 à 0,8 km/h [ Bloc de batteries de 24 V (4 batteries de 6 V, 235 A-heure, d'un poids minimum de 30 kg [
chacune)
4 gal US
])
ISO no 32 ISO no 32
])
ISO no 15
Manette de commande proportionnelle avec commutateur de verrouillage, commutateur rotatif de levage/conduite, et interrupteur champignon d’arrêt d’urgence rouge
26 %
74,75 po 43,25 po
28 po x 87 po 28 po x 126 po
]
750 lb
]
250 lb
]
1 800 lb
]
]
32,5 pi
]
26 pi
]
43 po
]
5 200 lb
]
32,5 po
]
86 po
]
78,25 po
]
92,5 po
]
128,5 po
]
26 pi
0 à 2,0 mi/h 0 à 0,50 mi/h
]
]
3 000 psi
] de diamètre, caoutchouc plein non marquant
15 po
] intérieur
8 po
]
] ] de hauteur
]
6 po
]
3,5 po
]
]
]
]
66 lb
]
page 44 114100-020 X26 Ultra Narrow – Guide de l’opérateur
Page 47
ETRIEBSANLEITUNG
B
WARNUNG
Alle Bediener müssen die Sicherheitsregeln und Betriebsanleitungen gründlich durchlesen,
verstehen und befolgen, bevor sie an irgendeiner UpRight-Hocharbeitsbühne Wartungsarbeiten
ausführen oder diese in Betrieb nehmen.
Sicherheitsregeln
Gefahr der Tötung
Gefahr des Umkippens Kollisionsgefahr Absturzgefahr
durch Stromschlag
Ausleger NIEMALS betätigen und
DIESE MASCHINE
IST NICHT ISOLIERT!
BENUTZUNG DER HOCHARBEITSBÜHNE
die Arbeit benötigten Materials. Sie ist für die Ausführung von Reparatur- und Montagearbeiten an hochgelegenen Arbeitsplätzen (Decken, Kränen, Dachkonstruktionen, Gebäuden usw.) vorgesehen. Sämtliche anderen Einsatzzwecke der Hocharbeitsbühne sind verboten!
DIESE HOCHARBEITSBÜHNE IST NICHT ISOLIERT!
Geräte einen Sicherheitsabstand einzuhalten!
verboten
Es ist Die Verwendung bzw. der Betrieb der Hocharbeitsbühne als Hebevorrichtung oder Kran ist verboten! Den Kraftaufwand dieser Maschine NICHT überschreiten. Weitere Anweisungen finden Sie unter Manueller Kraftaufwand auf Seite 48. Alle Lasten gleichmäßig auf der Arbeitsbühne Maschine NIEMALS in Betrieb nehmen, ohne zuvor das Arbeitsgelände auf Bodengefahren, wie z.B. Löcher, abschüssige Stellen,
Unebenheiten, Rinnsteine oder Schutt zu untersuchen und diese zu umgehen. Maschine nur auf Standflächen Die Maschine NICHT in Betrieb nehmen, wenn der Nennwert für die Windgeschwindigkeit überschritten wird. Weitere Anweisungen finden Sie
unter Beaufort-Skala auf Seite 48.
BEI NOTFÄLLEN
Falls während des Hochfahrens der Arbeitsbühne ein Maschine auf eine feste, ebene Standfläche bringen.
Es ist verboten
vorgefertigte Betonbauteile zu besteigen! Der Abbau der Tür oder anderer Teile des Geländers
Es ist verboten Es ist verboten, die Höhe bzw. Reichweite der Arbeitsbühne durch Aufstellen von Leitern, Gerüsten oder ähnlichen Gegenständen zu
vergrößern! An der Maschine Maschine vor Benutzung gründlich auf gerissene Schweißnähte, lose oder fehlende Metallteile, Hydrauliklecks, lose Kabelanschlüsse und
beschädigte Kabel oder Schläuche Vor Benutzung Maschine
fehlen. Die Außerkraftsetzung von Sicherheitseinrichtungen
Personen eine Gefahr dar. Batterie
freigesetzt. Modifikationen der Hocharbeitsbühne Arbeitsbühne
abgezogen wird.
, die zulässige Höchstbelastung zu überschreiten! Weitere Anweisungen finden Sie unter „Arbeitsbühnentragfähigkeit auf Seite 48.
BETREIBEN
den Notausschalter drücken, um alle Antriebsfunktionen zu deaktivieren.
, das Geländer der Arbeitsbühne zu besteigen, auf dieser zu stehen oder von der Arbeitsbühne her Gebäude, Stahl- oder
, die Tür offen zu lassen, wenn die Arbeitsbühne angehoben wird!
NIEMALS
SICHERSTELLEN
NIEMALS
NIEMALS
in der Nähe von Funken oder bei offener Flamme aufladen. Beim Laden von Batterien wird explosives Wasserstoffgas
NACH GEBRAUCH
Wartungsarbeiten durchführen, wenn die Arbeitsbühne hochgefahren ist, ohne das Hubgestell zu blockieren.
in Betrieb nehmen, wenn diese beschädigt ist, nicht einwandfrei funktioniert oder deren Schilder beschädigt sind oder
niemals mit gehobener Arbeitsbühne
fahren, wenn keine feste, waagerechte
Fahrbahn vorhanden ist.
: Diese Hocharbeitsbühne dient zum Anheben von Personen und ihren Werkzeugen sowie des für
Aus diesem Grund ist es dringend erforderlich, von stromführenden Teilen elektrischer
VERTEILEN
, deren Tragfähigkeit für die Radlasten ausreicht.
ÜBERPRÜFEN
, dass alle Schilder angebracht und gut lesbar sind.
sind verboten
vor unbefugter Benutzung sichern, indem die Schlüsselschalter AUSGESCHALTET werden und der Schlüssel
.
WARNSIGNAL ERTÖNT
ist verboten!
.
ist verboten
bzw. nur mit Genehmigung von UpRight zulässig.
Arbeitsbühne NIEMALS in Position fahren,
ohne vorher sicherzustellen, dass oberhalb
der Maschine keine Hindernisse oder
sonstigen Gefahren bestehen.
, sofort ANHALTEN und die Arbeitsbühne vorsichtig absenken.
Es ist immer zu kontrollieren, ob die Tür geschlossen und sicher verriegelt ist!
und stellt für die auf der Hocharbeitsbühne und in ihrer Reichweite befindlichen
NIEMALS auf das Schutzgeländer oder
dessen mittlere Schiene steigen,
darauf stehen oder sitzen.
114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung Seite 45
Page 48
I
NHALTSVERZEICHNIS
Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Allgemeine Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Besondere Einschränkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Arbeitsbühnentragfähigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Manueller Kraftaufwand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Beaufort-Skala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Überlastungsalarm beim Heben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bedien- und Anzeigeelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sicherheitsinspektion vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Systemfunktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Arbeitsbühnenverlängerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fahren mit gesenkter Arbeitsbühne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lenken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Hochfahren der Arbeitsbühne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fahren mit hochgefahrener Arbeitsbühne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Absenken der Arbeitsbühne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Notabsenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Schutzgeländer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verfahrensweise beim Absenken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Hochziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Freigabe der Feststellbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Feststellbremse freigeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Feststellbremse anziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nach täglichem Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Maschine transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Durch Kran anheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Transport mit Gabelstapler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Arbeitsbühne durch Fahren oder Ziehen mit einer Winde auf einen LKW oder Anhänger laden . . . . . . . . . . . . . . 57
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Blockieren des Hubgestells . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Einsetzen der Stützstrebe
des Scherenmechanismus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Verstauen der Stützstrebe
des Scherenmechanismus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Niveausensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Prüfen des Niveausensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Hydraulikflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Hydraulikflüssigkeit kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Batteriewartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Batterieladung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Plan für tägliche Inspektion und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Kontrollliste zur täglichen vorbeugenden Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Wartungslegende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Wartungsprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Schilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Seite 46 114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung
Page 49
E
WARNUNG
!
!
2
3
5
6
7
8
1
9
4
11
10
INFÜHRUNG
A
LLGEMEINE
Einführung
Dieses Handbuch behandelt das Hocharbeitsbühnenmodell X26 Ultra Narrow. Dieses Handbuch muss ständig an der Maschine aufbewahrt werden.
Der Bediener muss alle Sicherheitsregeln und Betriebsanweisungen gelesen und verstanden haben und einhalten, bevor die Maschine in Betrieb genommen wird.
B
ESCHREIBUNG
Abbildung 29:
Die Maschine NICHT verwenden, wenn nicht sämtliche
eingesetzt und gesichert sind
1. Arbeitsbühnen-Steuerpult
2. Handbuchfach
3. Arbeitsbühnenverlängerung
4. Arbeitsbühne
5. Hubgestell
6. Fahrwerk
7. Batterien
8. Anschluss für Ladegerät
9. Fahrwerk-Steuerpulte
10. Knopf des Notsenkventils
11. Hydraulikbehälter
Schutzgeländer ordnungsgemäß
.
Stromversorgung
X26 Ultra Narrow
114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung Seite 47
Hinten
Steuermodul
Page 50
Besondere Einschränkungen
GEFAHR
! !
GEFAHR
! !
GEFAHR
! !
GEFAHR
! !
B
ESONDERE
A
M
Die Hochfahrfunktion ist NUR zu benutzen, wenn die Arbeitsbühne horizontal und auf festem Boden steht. Die Arbeitsbühne darf NICHT über unebenes Gelände oder über Boden mit unzureichender Festigkeit gefahren
werden.
RBEITSBÜHNENTRAGFÄHIGKEIT
Die Tragfähigkeit bzw. zulässige Personenzahl der Arbeitsbühne NICHT überschreiten.
E
Mit hochgefahrener Arbeitsbühne nur in Kriechgeschwindigkeit fahren. Hochfahren der Arbeitsbühne ist nur auf ebenem, festem Boden zulässig.
Die maximale Tragfähigkeit der MASCHINE, inklusive Personen, ist je nach Modell und Ausstattung verschieden. Siehe Abschnitt Technische Daten auf Seite 66.
ANUELLER
Der manuelle Kraftaufwand ist die Kraft, die die Personen auf Objekte, wie Wände oder andere Konstruktionen außerhalb der Arbeitsbühne ausüben.
Der maximale zulässige manuelle Kraftaufwand ist auf 200 N (
90 lb
(
) für zwei oder mehr Personen begrenzt.
INSCHRÄNKUNGEN
K
RAFTAUFWAND
45 lb
) pro Person und insgesamt auf maximal 400 N
Den maximalen Kraftaufwand dieser Maschine NICHT überschreiten.
B
EAUFORT
Die Maschine niemals in Betrieb nehmen, wenn die Windgeschwindigkeit 25 km/h ( Beaufort-Skala überschreitet.
BEAUFORT­NENNWERT
3 3,4~5,4 12,25~19,4 11,5~17,75 7,5~12,0 Papier und dünne Zweige bewegen sich, Fahnen wehen. 4 5,4~8,0 19,4~28,8 17,75~26,25 12,0~18,0 Staub und Papier werden aufgewirbelt, kleine Äste bewegen sich. 5 8,0~10,8 28,8~38,9 26,25~35,5 18,0~24,25 Büsche mit Blättern fangen an zu schwanken. Wellenbildung auf Wasseroberflächen. 6 10,8~13,9 38,9~50,0 35,5~45,5 24,5~31,0 Äste bewegen sich. Stromleitungen pfeifen. Regenschirm lässt sich schwer öffnen. 7 13,9~17,2 50,0~61,9 45,5~56,5 31,0~38,5 Bäume schwanken. Schwierigkeiten beim Laufen gegen den Wind.
m/s km/h ft/s mph
Ü
BERLASTUNGSALARM
Alle Modelle sind mit einem Alarm ausgestattet, der den Bediener bei Überlastung der Arbeitsbühne warnt. Wenn der Alarm während des Hebens erklingt, die Arbeitsbühne absenken und die Last verringern.
Die Maschine nicht bedienen, wenn die Last der Arbeitsbühne die zulässige Tragkraft überschreitet.
-S
KALA
WINDGESCHWINDIGKEIT
FAHRBAHNBEDINGUNGEN
BEIM
H
EBEN
15 mph
) oder Windstärke 4 nach
Seite 48 114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung
Page 51
B
EDIEN
Bedien- und Anzeigeelemente
-
UND
A
NZEIGEELEMENTE
Der Bediener muss die Lage aller Bedienelemente und Anzeigen und deren Funktion und Bedienung im Einzelnen kennen, bevor er die Maschine in Betrieb nimmt.
Abbildung 30:
Fahrwerk-Steuerpulte
Bedien- und Anzeigeelemente
1. Schutzschalter
2. Fahrwerk-Schlüsselschalter
3. Schalter Heben/Absenken für das Fahrwerk
Arbeitsbühnen-Steuerpult
4. Fahrwerk-Notausschalter
5. Betriebsstundenzähler/Spannungsanzeige
5. Lenkschalter
6. Sperrschalter (vorne am Steuerhebel)
7. Steuerhebel
8. Arbeitsbühnen-Notausschalter
9. Wahlschalter Heben/Fahren
10. Signalhorn
114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung Seite 49
Page 52
Sicherheitsinspektion vor Inbetriebnahme
S
ICHERHEITSINSPEKTION
VOR
I
NBETRIEBNAHME
ANMERKUNG:
Sicherheitsanweisungen/-anforderungen sind gründlich durchzulesen und müssen verstanden und befolgt werden. Täglich vor Inbetriebnahme die nachstehenden Schritte durchführen.
1. Module öffnen und auf Beschädigung, Flüssigkeitslecks und fehlende Teile prüfen.
2. Hydraulikflüssigkeitsstand bei völlig abgesenkter Arbeitsbühne prüfen. Siehe Hydraulikflüssigkeit auf Seite 60. Bei Bedarf empfohlene Hydraulikflüssigkeit nachfüllen. Siehe Technische Daten auf Seite 66.
3. Den Flüssigkeitsstand der Batterien überprüfen. Siehe „Batteriewartung“ auf Seite 60.
4. Nachprüfen, ob die Batterien geladen sind.
5. Nachprüfen, ob das Netzverlängerungskabel vom Lader getrennt ist.
6. Nachprüfen, ob alle Schutzgeländer vorschriftsmäßig angebracht und gesichert sind.
7. Maschine gründlich auf gerissene Schweißnähte, lose oder fehlende Metallteile, Hydrauliklecks, beschädigte Kabel oder Schläuche, lose Kabelanschlüsse und Radbolzen untersuchen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften, Bedienungsanleitungen, Bezeichnungsschilder sowie geltende
Seite 50 114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung
Page 53
S
WARNUNG
!
!
YSTEMFUNKTIONSPRÜFUNG
Siehe Abbildung 29 und Abbildung 30 für Angaben zur Lage der einzelnen Bedienelemente und Anzeigen.
Systemfunktionsprüfung
Bei Durchführung der nachstehenden Prüfungen ist von der Maschine Arbeitsbereich vor Inbetriebnahme der Maschine auf Fahrbahn-Gefahrenstellen, wie z.B. Löcher, Abhänge,
Unebenheiten, Rinnsteine oder Abfall untersuchen. Durch SICHTPRÜFUNG nach oben, unten und im Umkreis sicherstellen, dass keine hochliegenden Hindernisse oder elektrischen Leitungen vorhanden sind. Steuerkabel während der Überprüfungen gegen mögliche Beschädigung schützen.
1. Maschine, wenn erforderlich, an eine freie Stelle bringen, die das vollständige Hochfahren ermöglicht.
2. Die Notausschalter für Fahrwerk und Arbeitsbühne EINSCHALTEN, indem die Taster herausgezogen werden.
3. Fahrwerk-Schlüsselschalter auf FAHRWERK drehen und halten. Den Schalter Heben/Absenken des Fahrwerks in die Position NACH OBEN stellen und die Arbeitsbühne ca. 2,1 m (
4. Die Stützstrebe des Scherengestänges, wie auf Seite 58 beschrieben, anbringen.
5. Eine Augenscheinprüfung des Hubgestells, des Hubzylinders, der Kabel und Schläuche durchführen und dabei auf Risse in Schweißnähten und Schäden an der Konstruktion, lose Metallteile, Hydrauliklecks und auf lose Kabelanschlüsse achten. Gerät auf fehlende oder lose Teile untersuchen.
6. Die Stützen für den Absenkmechanismus müssen in ihre Position unter der Maschine geschwenkt sein.
7. Funktion des Niveausensors überprüfen (siehe „Niveausensor“ auf Seite 59).
8. Die Scherenstütze, wie auf Seite 58 beschrieben, entfernen.
9. Fahrwerk-Schlüsselschalter auf FAHRWERK drehen und halten. Den Schalter Heben/Absenken des Fahrwerks in die Position NACH OBEN stellen und die Arbeitsbühne voll hochfahren.
Auf Betriebsstörungen prüfen.
10. Arbeitsbühne durch Stellen des Schalters Heben/Absenken des Fahrwerks auf ABSENKEN teilweise absenken und die richtige Funktion der akustischen Senkwarnung prüfen.
11. Das Notsenkventil auf einwandfreie Funktion prüfen (siehe Notabsenkung auf Seite 53).
12. Arbeitsbühne absenken.
13. Knopf des Fahrwerk-Notausschalters drücken, um dessen einwandfreie Funktion zu prüfen. Sämtliche Maschinenfunktionen müssen dann abgeschaltet sein. Den Fahrwerk-Notausschalter herausziehen, um den Ausgangszustand wieder herzustellen.
14. Den Schlüsselschalter des Fahrwerks auf DECK drehen.
15. Nachprüfen, ob die Fahrstrecke frei von Gefahrquellen auf der Fahrbahnoberfläche ist, wie z.B. Löcher, abfallende Kanten, Höcker, Bordsteine oder Schutt, eben ist und die Radlasten aufnehmen kann.
16. Auf die Arbeitsbühne steigen und den Eingang ordnungsgemäß verschließen und sichern.
17. Den Schalter Heben/Fahren auf FAHREN stellen.
18. Auf Geschwindigkeit und Steuerung der Richtung überprüfen.
Während der Sperrschalter betätigt wird, den Steuerhebel in die VORWÄRTS- und dann RÜCKWÄRTS-Stellung bewegen. Je weiter der Steuerhebel aus der Mittelstellung gedrückt oder gezogen wird, desto schneller fährt die Maschine.
Diese Prüfung sowohl in den Stellungen ANTRIEB SCHNELL und ANTRIEB LANGSAM durchführen.
19. Den Lenkschalter nach RECHTS, dann nach LINKS drücken, um die Lenkfunktion zu prüfen.
20. Den Schalter Heben/Fahren auf HEBEN stellen, um die Hebesteuerung der Arbeitsbühne zu überprüfen.
Während der Sperrschalter betätigt wird, den Steuerhebel in die Stellung NACH OBEN bewegen, um die Arbeitsbühne anzuheben.
Während der Sperrschalter betätigt wird, den Steuerhebel in die Stellung NACH UNTEN bewegen, um die Arbeitsbühne abzusenken. Die Arbeitsbühne sollte sich senken und ein Senkalarm hörbar sein.
21. Knopf des Arbeitsbühnen-Notausschalters drücken, um dessen einwandfreie Funktion zu prüfen. Sämtliche Maschinenfunktionen müssen dann abgeschaltet sein. Den Schalter des Arbeitsbühnen-Notausschalters herausziehen, um den Ausgangszustand wieder herzustellen.
ABSTAND ZU HALTEN
7 ft
) anheben.
.
114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung Seite 51
Page 54
Betrieb
1
2
B
ETRIEB
Vor Inbetriebahme der Arbeitsbühne sicherstellen, dass die Sicherheitsinspektion vor Inbetriebnahme und die „Systemfunktionsprüfung“ durchgeführt wurden und jegliche Mängel beseitigt wurden.
Defekten oder Fehlfunktionen niemals in Betrieb nehmen.
vertraut sein.
A
RBEITSBÜHNENVERLÄNGERUNG
Der Bediener muss eingehend mit dieser Maschine
Eine Maschine mit
1. Auf die Arbeitsbühne steigen und den Eingang ordnungsgemäß verschließen und sichern.
2. Auf den Fußhebel am hinteren Ende der Arbeitsbühnenverlängerung treten. Die Arbeitsbühnenverlängerung hochfahren, bis der Stift am vorderen Anschlag einrastet.
3. Um die Arbeitsbühnenverlängerung einzufahren, den Fußhebel herunterdrücken und die Arbeitsbühnenverlängerung nach hinten zur Maschine ziehen, bis der Stift am hinteren Anschlag einrastet.
F
AHREN
A
RBEITSBÜHNE
1. Nachprüfen, ob die Fahrstrecke frei von Gefahrquellen auf der Fahrbahnoberfläche ist, wie z.B. Löcher, abfallende Kanten, Höcker oder Schutt.
2. Nachprüfen, ob die Fahrstrecke eben ist und die Radlasten aufnehmen kann.
3. Nachprüfen, ob der Fahrwerk-Schlüsselschalter auf DECK gedreht und der Fahrwerk­Notausschalter auf EIN herausgezogen ist.
4. Auf die Arbeitsbühne steigen und den Eingang ordnungsgemäß verschließen und sichern.
5. Den Sicherheitsabstand oberhalb, unterhalb und seitlich der Maschine kontrollieren.
6. Den Notausschalter der Arbeitsbühne in die Position EIN ziehen.
7. Den Schalter Heben/Fahren auf FAHREN stellen.
MIT GESENKTER
1. Arbeitsbühnenverlängerung
2. Fußhebel (Baugruppe Decksperre)
Abbildung 31:
Arbeitsbühnenverlängerung
ANMERKUNG:
Den Schalter Heben/Fahren auf HOHE DREHZAHL stellen, wenn auf ebenem Grund gefahren wird, bzw.
auf NIEDRIGE DREHZAHL, wenn beim Befahren von Böschungen ein zusätzliches Drehmoment benötigt wird.
8. Den Sperrschalter einrasten lassen und den Steuerhebel auf VORWÄRTS oder RÜCKWÄRTS stellen, um in die gewünschte Richtung zu fahren. Die Geschwindigkeit der Maschine ändert sich je nach Entfernung des Steuerhebels von der Mittelstellung.
L
ENKEN
1. Den Schalter Heben/Fahren auf FAHREN stellen.
2. Den Verriegelungsschalter herunterdrücken und den Lenkerschalter nach RECHTS oder LINKS stellen, bis die Räder in der gewünschten Richtung stehen. Beim Manövrieren der Maschine die Räder beobachten, um die korrekte Fahrtrichtung zu gewährleisten.
ANMERKUNG:
Die Lenkung ist nicht selbstrückstellend. Die Räder müssen durch Betätigen des Lenkschalters wieder
in die Geradeausstellung gebracht werden.
Seite 52 114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung
Page 55
Betrieb
WARNUNG
!
!
Knopf des
Notsenkventils
H
OCHFAHREN
1. Eine feste, ebene Fläche suchen.
2. Den Schalter Heben/Fahren auf HEBEN drehen.
3. Den Sperrschalter gedrückt halten und den Steuerhebel NACH VORNE drücken.
4. Falls die Maschine nicht waagerecht steht, ertönt der Niveausensor, und die Maschine lässt sich weder hochfahren, noch in anderer Weise bewegen.
Maschine an eine ebene Stelle mit festem Boden gefahren werden, bevor die Arbeitsbühne wieder hochgefahren werden kann.
ANMERKUNG:
eingeschwenkt werden, wenn die Arbeitsbühne vollständig abgesenkt und auf Fahrt umgeschaltet wird.
F
AHREN
Beim Ausfahren der Arbeitsbühne werden automatisch Bodensenkungsstützen ausgefahren, die wieder
MIT HOCHGEFAHRENER
DER
A
RBEITSBÜHNE
Falls der Niveausensor ertönt, muss die Arbeitsbühne abgesenkt und die
A
RBEITSBÜHNE
ANMERKUNG:
1. Nachprüfen, ob die Fahrstrecke frei von Gefahrquellen auf der Fahrbahnoberfläche ist, wie z.B. Löcher, abfallende Kanten, Höcker, oder Schutt.
2. Nachprüfen, ob die Fahrstrecke eben ist und die Radlasten aufnehmen kann.
3. Den Sicherheitsabstand oberhalb, unterhalb und seitlich der Arbeitsbühne kontrollieren.
4. Den Schalter Heben/Fahren auf FAHREN stellen.
5. Den Sperrschalter einrasten lassen und den Steuerhebel auf VORWÄRTS oder RÜCKWÄRTS stellen, um in die gewünschte Richtung zu fahren. Die Geschwindigkeit der Maschine ändert sich je nach Entfernung des Steuerhebels von der Mittelstellung.
6. Falls die Maschine nicht waagerecht steht, ertönt der Niveausensor, und die Maschine lässt sich weder hochfahren, noch in anderer Weise bewegen.
Maschine an eine ebene Stelle mit festem Boden gefahren werden, bevor die Arbeitsbühne wieder hochgefahren werden kann.
A
BSENKEN
1. Den Schalter Heben/Fahren auf HEBEN drehen.
2. Die Umgebung des Arbeitsbühnensockels kontrollieren, um sicherzustellen, dass niemand die Maschine berührt. Den Sperrschalter einrasten lassen und den Steuerhebel zurückziehen, um die Arbeitsbühne abzusenken.
3. Die Arbeitsbühne hält an, wenn sie die PPE-Abschalthöhe erreicht. Maschinenumfeld untersuchen, um sicherzustellen, dass niemand die Maschine berührt. Arbeitsbühne nach einer Verzögerung von vier Sekunden gemäß Schritt 2 absenken.
N
OTABSENKUNG
Bei ausgefahrener Arbeitsbühne fährt die Maschine mit reduzierter Geschwindigkeit.
Falls der Niveausensor ertönt, muss die Arbeitsbühne abgesenkt und die
DER
A
RBEITSBÜHNE
NIEMALS am Hubgestell herabklettern, falls sich die Arbeitsbühne nicht absenken lässt.
Bei Betätigung des Notsenkventils Abstand vom Hubgestell halten.
Der Knopf des Notsenkventils befindet sich hinter der Leiter am hinteren Ende der Maschine.
1. Das Notsenkventil wird durch Herausziehen und Festhalten des Knopfs geöffnet.
2. Zum Schließen den Knopf wieder loslassen. Die Arbeitsbühne fährt nicht aus, wenn das Notsenkventil geöffnet ist.
114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung Seite 53
Abbildung 32:
Notabsenkknopf
Page 56
Betrieb
WARNUNG
!
!
ACHTUNG
!
!
S
CHUTZGELÄNDER
Die Schutzgeländer können zum Zwecke der Durchfahrt durch eine übliche Türöffnung abgesenkt werden.
vor Verwendung der Maschine wieder in die vorgeschriebene Position gebracht werden.
Schutzgeländer müssen
Abbildung 33:
1. Arbeitsbühnenverlängerung
5
2. Arbeitsbühnen-Steuerpult
3. Sicherungsstifte der Arbeitsbühnenverlängerung
4. Sicherungsstifte der seitlichen Schutzgeländer
5. Sicherungsstifte des hinteren oberen Schutzgeländers
Schutzgeländer
Die Maschine sämtliche Schutzgeländer ordnungsgemäß eingesetzt und gesichert sind.
V
ERFAHRENSWEISE BEIM
A
BSENKEN
1. Sicherstellen, dass die Arbeitsbühnenver- längerung vollständig eingezogen und der Decksperrenbolzen eingesetzt ist (siehe Arbeitsbühnenverlängerung auf Seite 52).
2. Arbeitsbühnen-Steuerpult auf das Deck der Arbeitsbühnenverlängerung absenken.
3. Das Schutzgeländer der Arbeitsbühnen- verlängerung herablassen; a. Ziehen, um die Sicherungsbolzen
herauszuziehen.
b. Das mittlere Geländer mit einer Hand
halten, während Sie den letzten Sicherungsbolzen herausziehen.
NICHT
verwenden, wenn nicht
Beim Ziehen des Sicherungsbolzens wird das Geländer leicht herabfallen und den Bolzen in seiner herausgezogenen Position halten.
4
Detailaufnahme des
Sicherungsbolzens
Eingesetzt
4
3
2
1
Eingefahren
Das Schutzgeländer sollte schlagartig herunterfallen, wenn der letzte Sicherungsbolzen herausgezogen ist. Hände von den Teleskoprohren fernhalten, um Verletzungen zu vermeiden.
c. Das Schutzgeländer der Arbeitsbühnenverlängerung nach unten drücken, um dieses vollständig herabzulassen.
Die Sicherungsbolzen werden in ihrer herausgezogenen Position verbleiben.
4. Die seitlichen und das hintere Schutzgeländer als eine Einheit herablassen.
Schritte 3a bis 3c wiederholen.
5. Das hintere obere Schutzgeländer herablassen.
Die zwei Sicherungsbolzen herausziehen und das hintere obere Schutzgeländer vollständig absenken.
H
OCHZIEHEN
1. Die seitlichen und das hintere Schutzgeländer als eine Einheit anheben.
Die seitlichen Schutzgeländer nach oben ziehen, bis sämtliche Sicherungsbolzen eingerastet sind.
2. Das hintere obere Schutzgeländer anheben.
Das hintere obere Schutzgeländer nach oben ziehen, bis die Sicherungsbolzen einrasten.
3. Das Schutzgeländer der Arbeitsbühnenverlängerung anheben.
Das Schutzgeländer der Arbeitsbühnenverlängerung nach oben ziehen, bis sämtliche Sicherungsbolzen
eingerastet sind.
4. Steuergerät am Schutzgeländer der Arbeitsbühnenverlängerung einhängen.
Seite 54 114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung
Page 57
F
WARNUNG
!
!
2
3
3
4
1
1
1. Motoraufhängung
2. Antriebsmotor
3. Mutter zum Lösen der Bremse
4. Rad
VORDER SEITE
REIGABE
Die folgenden Maßnahmen sind nur durchzuführen, wenn die Maschine nicht mit eigener Kraft fahren kann und örtlich bewegt oder mit einer Winde vom Transportfahrzeug gezogen werden muss (siehe „Maschine transportieren“
auf Seite 56).
DER
F
ESTSTELLBREMSE
WICHTIG: Die Bremsen nicht lösen, wenn die Maschine auf einer Böschung steht.
Betrieb
Die Maschine darf nicht schneller als 0,3 m/s ( Die Maschine niemals bei gelöster Feststellbremse in Betrieb nehmen. Schwere Verletzungen oder Schäden
können die Folge sein.
Die Feststellbremsen sind in den Antriebsmotoren integriert. Jeder Antriebsmotor verfügt über zwei Muttern zum Lösen der Bremse. Feststellbremse, jeweils ein Rad nach dem anderen, lösen oder anziehen. Die Muttern zum Lösen der Bremse stufenweise drehen (jeweils immer ½ Umdrehung), um ein mögliches Verklemmen des Bremsenmechanismus zu verhindern.
F
ESTSTELLBREMSE
Jeder der Vorderrad-Antriebsmotoren verfügt über zwei Muttern zum Lösen der Bremse.
FREIGEBEN
1 ft/s
) bewegt oder abgeschleppt werden.
Abbildung 34:
Freigabe der Feststellbremse
WICHTIG: Die Muttern abwechselnd stufenweise jeweils
½ Umdrehung drehen, um gleichmäßige Einstellung sicher zu stellen und ein Verklemmen zu verhindern.
1. Die Hinterräder mit Auflaufkeilen blockieren, um ein Wegrollen der Maschine zu verhindern.
2. Unter Verwendung eines 13-mm-Steckschlüssels die Muttern zum Lösen der Bremse im Uhrzeigersinn drehen, bis diese am Motorengehäuse anliegen.
3. Abwechselnd jede der Muttern stufenweise jeweils ½ Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen, bis Widerstand bemerkbar ist (ca. zwei Umdrehungen).
4. Die Bremse wird freigegeben.
F
ESTSTELLBREMSE
1. Die Hinterräder mit Auflaufkeilen blockieren, um ein Wegrollen der Maschine zu verhindern.
2. Unter Verwendung eines 13-mm-Steckschlüssels die Muttern zum Lösen der Bremse gegen den Uhrzeigersinn geweils 1/2 Umdrehung drehen.
Arbeitsgang wiederholen, bis zwischen den Muttern zum Lösen der Bremse und dem Antriebsmotorengehäuse ein Spalt von ca. 3,2 mm (
3. Vor Betätigung der Maschine überprüfen, ob die Bremsen die Maschine auf einer Schräge von 14°
26 %
(
) halten können und somit ordnungsgemäß funktionieren.
N
ACH TÄGLICHEM
1. Sicherstellen, dass die Arbeitsbühne vollständig abgesenkt ist.
2. Die Maschine auf ebenem Boden abstellen, vorzugsweise überdacht, und gegen mutwillige Beschädigung, Eingriffe durch Kinder und gegen unbefugter Inbetriebnahme sichern.
3. Fahrwerk-Schlüsselschalter auf AUS drehen und Schlüssel abziehen, um eine unbefugte Inbetriebnahme zu verhindern.
114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung Seite 55
ANZIEHEN
G
EBRAUCH
1/8 in
) besteht.
Page 58
Maschine transportieren
GEFAHR
! !
GEFAHR
! !
Vo rn e
Hinten
M
ASCHINE
D
T G
Immer ein Transportfahrzeug verwenden, um die Maschine zu einer Arbeitsstelle zu bringen. Ein Abschleppen der Maschine über längere Strecken führt zu Schäden an der Maschine und führt zum Erlöschen der Garantie.
URCH
Das Gewicht der Maschine in den technischen Daten nachschlagen und kontrollieren, dass die Hubkraft des Krans für die Maschine ausreicht.
Gurte nur an den Verankerungs-/Hublaschen des Fahrwerks anbringen (siehe Abbildung 35).
RANSPORT
ABELSTAPLER
Der Gabelstaplereinsatz ist lediglich für den Transport vorgesehen.
Das Gewicht der Maschine in den technischen Daten nachschlagen und kontrollieren, dass die Hubkraft des Gabelstaplers für die Maschine ausreicht.
TRANSPORTIEREN
K
RAN ANHEBEN
MIT
Abbildung 35:
Krangurte befestigen
Von der Rückseite der Maschine aus diese mit Hilfe der Einsätze für die Gabel des Gabelstaplers anheben. Falls erforderlich, kann die Maschine mit dem Gabelstapler von der Seite aus angehoben werden, wobei der Gabelstapler unter das Fahrwerk greift (siehe Abbildung 36).
VORDER SEITE
Hintere
Verankerungs-/
Hublaschen
Abbildung 36:
Verankerungs-/Hublaschen
Hintere
Verankerungs-/
Hublaschen
Einsätze für
Gabelstapler
Vordere
Verankerungs-/
Hublaschen
Seite 56 114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung
Für
Gabelstapler
HECK
Page 59
A
WARNUNG
!
!
ACHTUNG
RBEITSBÜHNE
W
INDE AUF EINEN
DURCH
LKW
F
AHREN ODER
ODER
A
NHÄNGER
Z
IEHEN
LADEN
Maschine transportieren
MIT EINER
Bei Windenbetrieb niemals schneller als 0,3 m/s ( Maschine niemals bei gelöster Feststellbremse in Betrieb nehmen. Schwere Verletzungen oder Schäden können
die Folge sein.
1. Die Maschine auf einen LKW oder Anhänger laden.
A. Maschine auf das Transportfahrzeug
a. Den Schalter Heben/Fahren auf ANTRIEB LANGSAM (Einstellung mit hohem Drehmoment) stellen und die
Maschine auf die Rampe und in die Transportposition fahren.
b. Die Räder gerade ausrichten und den Motor abstellen. c. Die Räder mit Keilen sichern.
B. Maschine bei Verwendung einer
a. Die Maschine bis zur Rampe fahren. b. Das Kabel der Winde an die Verankerungs-/Hublaschen anbringen.
c. Die Feststellbremse lösen (siehe Freigabe der Feststellbremse auf Seite 55). d. Die Maschine in Transportposition ziehen. e. Die Räder mit Keilen sichern.
f. Die Feststellbremsen wieder anziehen.
2. Maschine am Transportfahrzeug mit Ketten oder Gurten von angemessener Stärke befestigen, die an den
Verankerungs-/ Hublaschen des Fahrwerks angebracht werden (siehe Abbildung 36).
Eine Überbeanspruchung der Ketten oder Gurte an den Verankerungslaschen kann zu Schäden an der Maschine führen.
Winde
1ft/s
) fahren.
fahren
:
auf das Transportfahrzeug befördern:
114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung Seite 57
Page 60
Wartung
WARNUNG
!
!
W
ARTUNG
Niemals Wartungsarbeiten durchführen, wenn die Arbeitsbühne hochgefahren ist, ohne das Hubgestell vorher zu blockieren.
NIEMALS im Bereich des Hubgestells stehen, während die Stützstrebe eingesetzt oder verstaut wird.
B
LOCKIEREN
E
INSETZEN DER STÜTZSTREBE
DES SCHERENMECHANISMUS
1. Maschine auf einer festen, waagerechten Standfläche abstellen.
2. Den Fahrwerk-Notausschalter in die Position EIN ziehen.
3. Den Arbeitsbühnen-Notausschalter in die Position EIN ziehen.
4. Fahrwerk-Schlüsselschalter auf FAHRWERK drehen und halten.
5. Den Fahrwerkschalter Heben/Absenken auf HEBEN stellen, um die Arbeitsbühne auszufahren, bis die Scherenstütze in die vertikale Position gedreht werden kann.
6. Die Scherenstütze an der Rückseite der Maschine aus ihrer Transportposition herausheben. Zunächst nach oben und außen, dann nach unten schwenken, bis sie an der Stelle, wo sie eingelegt werden soll, senkrecht nach unten hängt.
7. Die Arbeitsbühne durch Stellen des Fahrwerkschalters Heben/Absenken auf ABSENKEN herunterfahren und die Arbeitsbühne vorsichtig absenken, bis die Scherenstütze die Arbeitsbühne hält.
DES
H
UBGESTELLS
Abbildung 37:
Stützstrebe des Scherenmechanismus
Stützstrebe zum
Blockieren im Uhrzeigersinn
drehen
Gegen den
Uhrzeigersinn zur
Lagerung
V
ERSTAUEN DER STÜTZSTREBE
DES SCHERENMECHANISMUS
1. Mit der Fahrwerksteuerung die Arbeitsbühne langsam anheben, bis die Scherenstütze freigegeben ist.
2. Scherenstütze nach außen und oben über ihren Montagepunkt schwenken, bis sie sich in Transportstellung befindet.
3. Die Arbeitsbühne durch Position des Fahrwerkschalters Heben/Absenken auf ABSENKEN vollständig herunterfahren.
Seite 58 114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung
In Blockierstellung ruht
die Scherenstütze auf
dem Schweißpunkt
Page 61
N
WARNUNG
!
!
IVEAUSENSOR
Niemals Wartungsarbeiten durchführen, wenn die Arbeitsbühne hochgefahren ist, ohne das Hubgestell vorher zu blockieren.
NIEMALS im Bereich des Hubgestells stehen, während die Stützstrebe eingesetzt oder verstaut wird.
Der Niveausensor befindet sich auf dem Fahrwerk zwischen den Scherensegmenten und ist zum Schutz mit einem Metallgehäuse abgedeckt. Zur Überprüfung der ordnungsgemäßen Funktion des Sensors befinden sich zwei LED unter dem Sensor; grün zeigt an, dass der Sensor mit Strom versorgt wird und somit EINGESCHALTET ist, rot zeigt an, dass der Sensor EBEN steht.
P
RÜFEN DES NIVEAUSENSORS
1. Maschine auf einer festen, ebenen Oberfläche abstellen.
2. Die Fahrwerk-Steuerung verwenden, um die Arbeitsbühne auf ca. 2,1 m ( anzuheben.
3. Die Stützstrebe des Scherenmechanis-mus einbauen (siehe Blockieren des Hubgestells auf Seite 58).
4. Die Abdeckung der Elektrikbox des Niveausensors nahe der Vorderseite der Maschine abbauen.
5. Den Niveausensor aus der ebenen Position herausdrücken.
6. Der Alarm sollte ertönen und die rote LED sollte ERLÖSCHEN.
Ertönt der Alarm nicht, die Maschine außer Betrieb nehmen, bis der Niveausensor eingestellt oder repariert wurde.
7. Die Abdeckung der Elektrikbox des Niveausensors wieder anbauen.
8. Die Stützstrebe des Scherenmechanismus lagern und die Arbeitsbühne absenken.
7ft
)
Abbildung 38:
Niveausensor
Wartung
114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung Seite 59
Page 62
Wartung
WARNUNG
!
!
H
YDRAULIKFLÜSSIGKEIT
Der Hydraulikbehälter befindet sich hinter der Klappe des Steuermoduls.
ANMERKUNG:
Nie Flüssigkeit zufügen, wenn die
Arbeitsbühne hochgefahren ist.
Abbildung 39:
Hydraulikbehälter und Ölmessstab
H
YDRAULIKFLÜSSIGKEIT
KONTROLLIEREN
1. Die Arbeitsbühne muss immer völlig abgesenkt sein.
2. Die Fahrwerksklappe öffnen.
3. Den Deckel der Einfüllöffnung am Hydraulikbehälter entfernen.
4. Den Stand der Hydraulikflüssigkeit in der Einfüllöffnung am Ölmessstab kontrollieren.
5. Solange Hydraulikflüssigkeit auffüllen, bis der Flüssigkeitsstand die Markierung VOLL erreicht hat. Siehe Technische Daten auf Seite 66.
B
ATTERIEWARTUNG
Gefahr durch explosives Gasgemisch. Funken, Flammen und Rauchwaren von den Batterien fernhalten. Beim Umgang mit Batterien ist stets eine Schutzbrille zu tragen. Batterieflüssigkeit ist stark ätzend. Jede ausgelaufene Flüssigkeit muss durch gründliches Spülen mit sauberem
Wasser entfernt werden. Batterien stets durch UpRight-Batterien oder herstellerseitig genehmigte Ausführungen ersetzen, die je 30 kg
66 lb
(
) wiegen.
Flüssigkeitsstand der Batterie täglich kontrollieren, insbesondere wenn die Maschine in warmem, trockenem Klima eingesetzt wird.
Steht der Batterieflüssigkeitsstand nur noch 10 mm ( Wasser auffüllen. KEIN Leitungswasser mit hohem Mineralgehalt benutzen, da die Lebensdauer der Batterie darunter leidet.
Die Batterie regelmäßig auf Anzeichen von Rissen im Gehäuse, Batterieflüssigkeits-Leckstellen und Korrosion der Batteriepole untersuchen.
Kabel auf Verschleißstellen und Brüche in der Isolation sowie auf gebrochene Klemmen regelmäßig untersuchen.
Anschlüsse und Oberflächen der Batterien sauber halten.
Hinweise zur Verlängerung der Batterielebensdauer und vollständige Wartungsanleitungen sind im
Wartungshandbuch zu finden.
3/8 in
) über der Plattenoberkante, nur mit destilliertem
Seite 60 114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung
Page 63
B
WARNUNG
!
!
1. Batterieladegerät
2. Ladeanzeige
3. Ladegerätstecker
4. Batterien
4
1
2
3
ATTERIELADUNG
Wartung
Batterien am Ende jeder Arbeitsschicht beziehungsweise früher laden, wenn die Batterien entladen sind.
Die Batterien in gut gelüfteten Räumen laden. Die Batterien nicht aufladen, wenn die Maschine in der Nähe von Funken oder
offenen Flammen steht. Wenn die Batterien nach einem Entladen nicht sofort nachgeladen werden,
entsteht an diesen ein bleibender Schaden. Das Batterieladegerät nicht länger als zwei Tage hintereinander anschließen.
Die Kabel niemals von der Batterie trennen, solange das Ladegerät in Betrieb ist. Ladegerät trocken halten.
1. Den Batterieflüssigkeitsstand prüfen. Steht der Flüssigkeitsstand der
3/8 in
(
Batterie weniger als 10 mm Wasser auffüllen.
2. Ein geeignetes Verlängerungskabel an der Steckdose des Ladegeräts in der linken Geräteklappe anschließen. Ein Verlängerungskabel an eine funktionsfähige Schutzkontakt-Steckdose mit korrekter Spannung und Frequenz anschließen.
3. Nach kurzer Zeit schaltet sich das Ladegerät automatisch ein. Durch die Aussparung zur Ladezustandsanzeige sehen, um den Ladezustand zu prüfen.
0 bis 50 % Ladezustand:
Erste Leuchte -BLINKT-
Zweite und dritte Leuchte -AUS-
50 % bis 75 % Ladezustand:
Erste Leuchte -EIN-
Zweite Leuchte -BLINKT-
Dritte Leuchte -AUS-
75 % bis 100 % Ladezustand:
Erste und zweite Leuchte -EIN-
Dritte Leuchte -BLINKT-
Vo ll st ändig geladen
Alle Leuchten -EIN-
Das Ladegerät schaltet automatisch auf niedrigen Strom nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist und alle
Leuchten EINGESCHALTET sind.
Das Ladegerät lädt weiter mit niedrigem Strom (Ausgleichsladung) für 3 bis 4 Stunden, dann schaltet der Ladestrom vollständig ab.
Die Leuchten bleiben EINGESCHALTET bis die Wechselstromzufuhr aus dem Netz getrennt wird.
) über den Platten, nur mit destilliertem
Abbildung 40:
Abbildung 41:
der Ladezustandsanzeige
Batterieladegerät
Kontrolleuchten
ANMERKUNG:
Die Steckdose für den Batterieladestromkreis muss mit einem FIFA-Schutzschalter
(Fehlerstromschutzschalter) abgesichert sein.
ANMERKUNG:
114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung Seite 61
Die Maschine NICHT mit angeschlossenem Ladegerät betreiben.
Page 64
Plan für tägliche Inspektion und Wartung
WARNUNG
!
!
P
LAN FÜR TÄGLICHE
Zur vollständigen Durchsicht gehören regelmäßige visuelle und Funktionsprüfungen, sowie regelmäßige kleinere Einstellungen, mit denen eine ordnungsgemäße Funktion gesichert wird. Eine tägliche Prüfung vermeidet anormalen Verschleiß und verlängert die Lebensdauer aller Systeme. Die einzelnen Punkte der Inspektion und Wartung täglich durchführen. Inspektion und Wartung dürfen nur von Personen vorgenommen werden, die mit den elektrischen und mechanischen Vorgängen der Maschine vertraut sind.
Vor Durchführung der vorbeugenden Wartung mit der Bedienung der Maschine vertraut machen. Das Hubgestell immer blockieren, wenn Wartungsarbeiten bei ausgefahrener Arbeitsbühne durchgeführt werden
müssen.
Die Kontrollliste zur täglichen vorbeugenden Wartung gilt für Wartungsarbeiten der Maschine. Kontrollliste zur täglichen vorbeugenden Wartung kopieren und zur Kontrolle der Maschine verwenden.
I
NSPEKTION
UND
W
ARTUNG
Seite 62 114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung
Page 65
K
ONTROLLLISTE
W
ARTUNGSLEGENDE
ZUR TÄGLICHEN
VORBEUGENDEN
W
ARTUNGSPROTOKOLL
Plan für tägliche Inspektion und Wartung
W
ARTUNG
\
J = Ja/Akzeptabel
N = Nein/Nicht akzeptabel
R = Repariert/Akzeptabel
GEGENSTAND INSPEKTION ODER WARTUNG J N R
Batterie
Fahrwerk
Steuerkabel
Steuerpult Schalterfunktion prüfen
Antriebsmotoren Auf Funktion und Lecks prüfen
Hubgestell Gestell auf Risse prüfen
Hydraulisches
Notsystem
Flüssigkeitsstand prüfen Batteriekabelzustand prüfen Schläuche auf Klemm- und Reibstellen prüfen Schweißstellen auf Risse prüfen Das Kabel auf äußerlichen Verschleiß,
Bandage oder Quetschstellen kontrollieren
Notsenkventil betätigen und auf Brauchbarkeit prüfen
Datum: _____________________________________
Eigentümer:__________________________________
Modell-Nr.:___________________________________
Serien-Nr.:___________________________________
Gewartet von: ________________________________
GEGENSTAND INSPEKTION ODER WARTUNG J N R
Gesamteinheit
Hydraulikflüssigkeit Flüssigkeitsstand kontrollieren
Hydraulikpumpe Schlauchverbindungen auf Lecks prüfen
Hydrauliksystem Auf Lecks prüfen
Schilder
Arbeitsbühnendeck
und Geländer
Reifen und Räder Auf Schäden prüfen
Auf Kollisionsschäden prüfen und diese reparieren
Auf abblätternde, fehlende oder unlesbare Schilder prüfen und diese ersetzen
Schweißstellen auf Risse prüfen Zustand der Arbeitsbühne kontrollieren
114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung Seite 63
Page 66
Schilder
ety equipment IS PR
OHIBITED and presents a danger f
ns on the aer
k platf
m and in its w
ange
S
CHILDER
Die Maschine darf nur in Betrieb genommen werden, wenn diese Schilder angebracht und gut lesbar sind. Die Anweisungen auf den Schildern lesen, verstehen und einhalten, wenn die Maschine benutzt wird.
3) 064936-099
4) 101210-000
5) 066551-950
Model______________ Serial number:___________ Machine weight _______kg Mfg. date:_________ Maximum wheel load:________ Maximum allowable incline of machine when elevated:_____deg. Occupants and equipment must not exceed the rated maximum load:_____kg Maximum platform occupants: _____ Maximum allowable sIde force on platform:_____N Maximum platform height:______m Maximum platform reach:______m Maximum allowable wind speed: ______m/s=Beaufor t scale_____ Maximum hydraulic system pressure:_____bar Maximum system voltage: _______Vdc This machine is manufactured to comply with Machinery directive 89-392/CEE CAUTION: CONSULT OPERATOR'S MANUAL BEFORE USE.
061205-003
11) 061205-003
15) 100102-900
29) 101222-905
30) 062562-951
6) 066557-930
7) 014222-903
9) 101208-000
10) 060197-000
16) 066561-900
17) 005223-906
20) 010076-901
25) 066556-900
34) 107051-900
31) 066522-900
36) 068635-001
33) 101208-001
USE OF THE AERIAL WORK PLATFORM: This aerial work platform is intended to lift p ersons and his tools as well as the material used for the job. It is designed for repair and assembly jobs and assignments at overhead workplaces (ceilings, cranes, roof structures, buildings etc.). All other uses of the aerial work platform are prohibited!
THIS AERIAL WORK PLATFORM IS NOT INSULATED! For this reason it is imperative to keep a safe distance from live parts of electrical equipment! Exceeding the specified permissible maximum load IS PROHIBITED! Read operator's manual for more details. The use and operation of the aerial work platform as a lifting tool or a crane IS PROHIBITED! NEVER exceed the manual force allowed for this machine. Read operator's manual for more details. DISTRIBUTE all platform loads evenly on the platform. NEVER operate the machine without first surveying the work area for surface hazards such as holes, drop-offs, bumps, curbs, or debris; and avoiding them. OPERATE machine only on surfaces capable of supporting wheel loads. NEVER operate the machine when wind speeds exceed this machine's wind rating. Read operator's manual for more details. IN CASE OF EMERGENCY push emergency stop switch to deactivate all powered functions. IF ALARM SOUNDS while platform is elevated, STOP, carefully lower platform. Move machine to a firm, level surface. Climbing up the railing of the platform, standing on or stepping from the platfo Dismantling the swing gate or other railing components IS PROHIBITED! Always ma and securely locked! IT IS PROHIBITED to keep the swing gate or liftable bar in an open position when the platform is raised! To extend the height or the range by placing of ladders, scaffolds or similar devices on the platform IS PROHIBITED! NEVER perform service on machine while platform is elevated without blocking elevating assembly. INSPECT the machine thoroughly for cracked welds, loose or missing hardware, hydraulic leaks, loose wire connections, and damaged cables or hoses before using. VERIFY that all labels are in place and legible before using. NEVER use a machine that is damaged, not functioning properly, or has damaged or missing labels.
To bypass any safety equipment IS PR
NEVER charge batteries near sparks or open flame. Charging batteries emit explosive hydrogen gas. Modifications to the aerial work platform are prohibited or permissible only at the approval by UpRight. AFTER USE, secure the work platform from unauthorized use by turning the keyswitch off and removing key.
OHIBITED and presents a danger f
rm onto buildings or other structures, IS PROHIBITED!
ke certain that the swing gate is closed
ial work platf
ns on the aer
or the perso
37) 067195-001
orm and in its w
orking range
.
26) 066559-900
Seite 64 114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung
40) 107053-000
Page 67
Schilder
34
31
Abbildung 42:
36
40
29
15
5
16
4
33
9
25
36
Lage der Sicherheitsschilder
6
17
7
11
HECK
KRAFTZENTRALE
30
37
20
33
VORDER SEITE
9
26
33
3
VORDER SEITE
114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung Seite 65
10
STEUERMODUL
Page 68
Technische Daten
T
ECHNISCHE
D
ATEN
GEGENSTAND X26 ULTRA NARROW
Arbeitsbühnenfläche
Arbeitsbühnenverlängerung eingefahren Arbeitsbühnenverlängerung ausgefahren
Max. Arbeitsbühnen-Tragfähigkeit
Standard Auf Verlängerung
Max. Personenzahl
Standard (gesamt)
Auf Verlängerung Maximale Radlast Maximale Fahrwerksneigung Maximal zulässige Windgeschwindigkeit Beaufort-Skala
Höhe
Arbeitshöhe Max. Arbeitsbühnenhöhe Min. Arbeitsbühnenhöhe
Abmessungen
Gewicht Gesamtbreite Gesamthöhe Gesamthöhe, Geländer abgesenkt Gesamtlänge, Verlängerung eingefahren Gesamtlänge, Verlängerung ausgefahren
Fahrbare Höhe 7,93 m [ Fahrgeschwindigkeit
Arbeitsbühne gesenkt Arbeitsbühne gehoben
Energiequelle 24-V-Batteriesatz (4-235 A/h, 6-V-Batterien, Mindestgewicht je 30 kg [ Motor 24-V-Gleichstrommotor 4 PS Systemspannung 24-V-Gleichstrom Batterieladegerät 25 A, 110/220-V-Wechselstrom Fassungsvermögen
des Hydraulikbehälters Maximaler Hydraulikdruck 207 bar [ Hydraulikflüssigkeit
Normaltemperaturen (0 °C [ Tieftemperaturen (0 °C [ Extremtemperaturen (–17 °C [
Hubsystem Ein einstufiger Hubzylinder Hubgeschwindigkeit Anheben 42 s/Absenken 40 s
Steuersystem
Antriebssystem Doppelte Vorderrad-Hydraulikmotoren Reifen Vollgummireifen Ø 381 mm [ Feststellbremse Doppelt, federbelastet, hydraulische Freigabe Wenderadius 203 mm ( Maximale Steigfähigkeit 14,5° [ Radstand 1,9 m [ Schutzgeländer 1,1 m ( Überstandsbretter 152 mm [ Bodenfreiheit 89 mm [ Geräuschpegel
>32 °F
<32 °F
])
<0 °F
0,71 m x 2,21 m [ 0,71 m x 3,20 m [
340 kg [ 110 kg [
3 Personen innen 1 Person außen
1 Person 818 kg [ 1,5° von Seite zu Seite – 2,5° zwischen Vorderseite und Rückseite 8 m/s [
26,25 ft/s
4
9,93 m [ 7,93 m [ 1,09 m [
2358 kg [ 0,82 m [ 2,19 m [ 1,99 m [ 2,35 m [ 3,26 m [
0 bis 3,2 km/h [ 0 bis 0,8 km/h [
15 L [
4 gal (US)
])
ISO 32 ISO 32
])
ISO 15
Proportionaler Steuerhebel mit Sperrschalter, Drehschalter für Heben/Fahren und roter, pilzförmiger Notauschalter
26 %
74,75 in 43,25 in
750 lb 250 lb
1800 lb
32,5 ft
]
26 ft
]
43 in
5200 lb
32,5 in
]
86 in 78,25 in 92,5 in 128,5 in
]
26 ft
3000 psi
) Innen
8 in
]
]
6 in
3,5 in
28 in x 87 in 28 in x 126 in
] ]
]
]
]
]
]
]
]
]
0 bis 2,0 mph 0 bis 0,50 mph
]
]
] ) Höhe
]
]
]
]
]
15 in
] ohne Profil
66 lb
]
Änderung technischer Daten ohne vorherige Mitteilung vorbehalten. Bei heißem Wetter oder schwerem Einsatz kann die Leistung zurückgehen.
Vollständige Angaben zu Ersatzteilen und Wartungsarbeiten finden Sie im Wartungshandbuch. Entspricht oder übertrifft alle Forderungen der gültigen CE- und GS-Maschinenvorschriften.
Seite 66 114100-020 X26 Ultra Narrow – Betriebsanleitung
Page 69
Call Toll Free in U.S.A.
1-800-926-LIFT
Page 70
USA
TEL: (1) 800-926-5438 or (1) 559-891-5200 FAX: (1) 559-896-9012 Parts FAX: (1) 559-896-9244 1775 Park Street
Selma, California 93662 USA http://www.upright.com
UROPE
E
TEL: +353 1 620 9300 FAX: +353 1 620 9301 Unit S1, Park West Industrial Park
Friel Avenue Nangor Road Dublin 12, Ireland
Local Distributor:
TATS
É
TÉL. : (1) 800-926-5438 ou (1) 559-891-5200 TÉLÉC. : (1) 559-896-9012 TÉLÉC. (pièces) : (1) 559-896-9244 1775 Park Street
Selma, California 93662 É.-U. http://www.upright.com
UROPE
E
TÉL. : +353 1 620 9300 TÉLÉC. : +353 1 620 9301 Unit S1, Park West Industrial Park
Friel Avenue Nangor Road Dublin 12, Irlande
-U
NIS
USA
TEL: (1) 800-926-5438 oder (1) 559-891-5200 FAX: (1) 559-896-9012 FAX für Ersatzteile: (1) 559-896-9244 1775 Park Street
Selma, California 93662 USA http://www.upright.com
Distributeur local :
Ortsvertrieb:
UROPA
E
TEL: +353 1 620 9300 FAX: +353 1 620 9301 Unit S1, Park West Industrial Park
Friel Avenue Nangor Road Dublin 12, Irland
P/N 114100-020
05-02
Loading...