This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, aux
termes de la Section 15 des Règlements FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites
dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé
et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites
sur les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit par pour autant qu’une installation particulière ne
provoquera aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio ou de télévision, ce qui
peut être vérifié en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à
consulter son revendeur ou un technicien exprimenté en radio/télévision pour lui demander conseil.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo
digital de clase B, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC.
Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y emplea
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una
instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual
podrá determinarse conectando y desconectando la alimentación del equipo, se aconseja al
usuario que consulte al abastecedor o que pida ayuda a un técnico en radio/televisión
experimentado.
English
FrançaisEspañol
CD/USB/MP3/WMA/AAC RECEIVER WITH CeNET CONTROL
AUTORADIO CD/USB/MP3/WMA / AVEC COMMANDE CeNET
RECEPTOR DE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROL CeNET
Bottom View of Source Unit
Fond de l’appareil pilote
Vista inferior de la unidad fuent
Be sure to unfold and read the next page.
Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
i DXZ775USB
EnglishFrançais
CONTROLS / LES COMMANDES / CONTROLES
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente
Dear Customer:
Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic products. We are
confident that you’ll enjoy your Clarion experience.
There are many benefits to registering your product. We
www.clarion.com to register your Clarion product.
We have made product registration simple with our easy to use website. The registration
form is short and easy to complete. Once you’re registered, we can keep you informed of
important product information.
Register at www.clarion.com - it’s easy to keep your Clarion product up to date.
[
[
RELEASE
Español
[
]
VOL
SRC
[
OPTION
]
]
[
]
]
[
SEEK PANEL
]
MENU
[
ENT
[
P.CH
FrançaisEspañolEnglish
]
]
INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION
[
] (EJECT)
[ ] (MUTE)
[
[
TITLE
]
IR RECEIVER
With the MOTORIZED FACE opened/ Ouvrez la FACE MOTORISÉE
Apertura del FRONTAL MOTORIZADO
[
ISR
[
]
]
] (SOUND)
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous
sommes confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion.
Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre
site Web
Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre
site Web. Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous
êtes enregistrer, nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à
CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION
For USA and Canada only
www.clarion.com
invite you to visit our website at
Pour les Étas Unis et le Canada seulement
www.clarion.com
www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion.
www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.
[CD SLOT]
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
ii
DXZ775USB
INFORMACIÓN DEL REGISTRO DE PRODUCTO DE CLARION
Para USA y Canada nomas
www.clarion.com
Querido Cliente:
Felicitaciones por su compra de producto electrónico móvil de Clarion. Estamos seguros
que usted gozará de su experiencia con el producto de Clarion.
Hay muchas ventajas al registrar su producto. Le invitamos a que visite nuestro sitio en
internet
www.clarion.com para registrar su producto de Clarion.
Hemos hecho el registro de producto fácil en nuestro sitio. La forma de registro es corta
y fácil de completar. Una vez que lo registre, podremos proporcionarle la información de
su producto.
Registrese en www.clarion.com - es fácil mantener su producto de Clarion actualizado.
iii
DXZ775USB
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).
∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
∗ Ce manuel contient les démarches d’utilisation de l’interface iPod®, du changeur CD/DVD, du
récepteur de radio par satellite et du tuner de télévision, raccordés par le câble CeNET. L’interface
iPod, le changeur CD/DVD et le tuner de télévision s’accompagnent de leur propre manuel, mais ils
ne comportent pas d’explications relatives à leur utilisation.
“iPod” est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Table des matières
LES COMMANDES................................................................................................................................ ii
• Commande du réglage de l’alignement temporel avec filtre actif 3 voies
• Écran LCD haute-définition motorisé avec SLIDETRAK
•6 sorties ligne RCA 6 Volts/amplificateur MOS-FET intégré de 53W ✕ 4
45 DXZ775USB
2. PRÉCAUTIONS
1. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir
allumé le chauffage alors que l’intérieur du
véhicule est très froid, de l’humidité peut se
former sur le disque ou les pièces optiques
Français
du lecteur, un phénomène qui peut rendre la
lecture impossible. Si de l’humidité s’est
formée sur le disque, essuyez sa surface
avec un linge doux. Si de l’humidité s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur,
n’utilisez pas ce dernier pendant une heure
environ. La condensation disparaîtra
naturellement, ce qui permettra un
fonctionnement normal.
2. Conduire sur des routes extrêmement
cahoteuses provoquant de fortes vibrations
peut causer des interruptions du son.
3. Cet appareil est un instrument de précision.
Même si une défaillance se produit, n’ouvrez
jamais le boîtier, ne démontez pas l’appareil
et ne lubrifiez jamais ses parties rotatives.
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE
RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES
QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE
SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN
PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT
QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA
RÉGLEMENTATION FCC.
PRÉCAUTION
Face motorisée
Cet appareil a recours à une face motorisée pour rendre possibles de grands affichages sur écran.
Quand vous utilisez la face motorisée, prenez soin de la fermer.
PRÉCAUTION
PRENEZ SOIN DE NE PAS VOUS COINCER
LES DOIGTS A L’OUVERTURE ET A LA
FERMETURE DE LA FACE MOTORISÉE.
1. Par souci de sécurité, refermez toujours la
FACE MOTORISEÉ avant de laisser
l’appareil inutilisé pendant longtemps ou
quand vous coupez la clé de contact.
Si vous coupez la clé de contact alors que la
FACE MOTORISÉE est ressortie, elle ne se
refermera pas.
2. Avant la fermeture de la FACE
MOTORISÉE, il se peut qu’un léger
craquement provenant du mécanisme de
sécurité soit audible. Ce bruit est normal.
3. Si vous déplacez la FACE MOTORISÉE de
la main, ceci peut provoquer du jeu. Pour
corriger ce jeu, appuyez sur la touche [Q]
pour refermer la FACE MOTORISÉE,
l’appareil étant sous tension.
4. Après l’éjection d’un disque, la FACE
MOTORISÉE revient automatiquement à
l’état incliné ou fermé. Si quelque chose fait
obstacle à la fermeture de la FACE
MOTORISÉE, le mécanisme de sécurité est
déclencé et la FACE MOTORISÉE revient à
l’état ouvert. Dans ce cas, enlevez ce qui fait
obstacle, puis appuyez sur la touche [Q].
5. Pour éviter de le griffer, maintenez le disque
compact à l’horizontale lors de son insertion
ou de son retrait.
46
DXZ775USB
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts
portant le logo ou .
N’utilisez pas de disques compacts en forme de
coeur, octogonale ou ayant une autre forme
spéciale.
Il se peut que des CD enregistrés en mode CDR/CD-RW ne soient pas utilisables.
Manipulation
• En comparaison des CD ordinaires de
musique, les disques CD-R et CD-RW sont
facilement affectés par la température et
l’humidité et il se peut que certains d’entre
eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne
les laissez pas longtemps dans le véhicule.
• Les nouveaux
disques
peuvent
présenter
certaines
aspérités sur
les bords. Avec
de tels disques,
l’appareil risque de ne pas fonctionner ou le
son de s’interrompre. Servez-vous d’un stylobille ou d’un objet similaire pour enlever les
aspérités sur le pourtour du disque.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec
un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou
dont les indications se décolent. Si vous lisez
ce genre de disque, vous risquez de ne plus
pouvoir le sortir du lecteur de CD ou
d’endommager celui-ci.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc., car cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par ses bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer
une panne des mécanismes internes.
Stylo-bille
Aspérités
Rangement
• Ne laissez pas les disques compacts en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou de la poussière excessives.
• Ne soumettez pas les disques compacts à la
chaleur directe d’équipements de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts et la
poussière, essuyez le disque en ligne droite
avec un chiffon doux en frottant du centre
vers la périphérie.
• Pour le nettoyage des disques compacts,
n’utilisez aucun type de solvant, tels que
détergents, vaporisateurs anti-électricité
statique ou diluant vendus dans le commerce.
• Après avoir utilisé le produit de nettoyage
spécial pour CD, laissez sécher le disque
complètement avant de l’utiliser.
Français
DXZ775USB
47
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque :
• Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “
Nom des touches et leurs fonctions
Français
Touche [RELEASE]
• Enfoncez fortement la touche pour débloquer
le clavier de commande amovible (DCP).
Touche [P.CH]
• Poussez la touche vers le haut ou le bas pour
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Pour sélectionner le fonctionnement parmi les
modes radio, etc.
Touche [OPTION]
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
Option.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour passer au mode de réglage.
• Pour sélectionner le dossier en mode MP3/
• Pour effectuer les divers réglages.
Touche [ ] (SOUND)
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station radio ISR en
[SEEK PANEL]
• La touche [
déplacer les commandes des extrémités vers
la droite ou la gauche pour permettre l’accord
des stations (radio), la sélection des plages
(sur CD) et pour effectuer divers réglages en
mode d’ajustement.
SEEK PANEL
] permet de
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
[IR RECEIVER]
• Capteur des signaux de la télécommande
Touche [TITLE]
• Utiliser cette touche pour changer les titres
Touche [MENU]
• Pour changer la gamme ou effectuer l’accord
par recherche ou l’accord manuel en mode
radio.
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
de recherche de liste, l’appareil étant en
mode CD/MP3/WMA/AAC.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour lire la première plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
• Appuyez sur la touche pour changer le
caractère.
Touche []
• Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/ WMA/AAC.
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
Mémoire de préréglage (radio).
• Pour confirmer les divers réglages.
48
DXZ775USB
• Maintenez la touche enfoncée pour changer
Touche [] (MUTE)
• Pour activer ou désactiver la mise en
Touche [Q] (EJECT)
• Appuyez pour ouvrir la FACE MOTORISÉE et
• Appuyez pour éjecter le CD installé dans
Touche [VOL]
• Poussez la touche vers le haut ou le bas pour
[CD SLOT]
• Fente d’insertion du CD.
LES COMMANDES
rappeler la station mémorisée, l’appareil étant
en mode radio.
WMA/AAC.
Son.
seconde pour passer au mode de réglage du
son.
mémoire.
secondes ou plus : Pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes
les directions).
utilisateur ou les titres de plage, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
l’indication affichée (affichage Action,
affichage Titre et affichage Heure d’horloge).
sourdine.
insérez un CD dans la fente pour CD.
l’appareil.
ajuster le volume.
” à la page ii (dépliant).
Rubriques d’affichage
Indication de la source
•
FM1-3, AM : Mode Radio
•
SR1-3 : Mode Radio Satellite (SIRIUS)
•
XM1-3 : Mode Radio Satellite (XM)
•
CD : Mode CD/MP3/WMA/AAC
•
USB : Mode USB
•
iPod : Mode iPod BB
•
CDC1-4 : Mode Changeur de CD
•
DVDC1-4 : Mode Changeur de DVD
•
TV1-2 : Mode Télévision
•
AUX : Mode AUX
•
TEL : Mode Téléphone
Icone Source
(3 motifs)
• Mode Radio : No. / fréquence de station préréglée
• Mode CD : No. / Durée de lecture de plage
• Mode MP3/WMA/AAC
: No. Dossier / No. Plage /
Durée de lecture
• Mode Changeur de CD / DVD
: No. Disque / No. Plage /
Durée de lecture
• Mode Télévision
: No. Préréglage / Canal
Indication
Heure
d’horloge
Indication État de fonctionnement
Indication des titres
MP3 : Voyant MP3
WMA : Voyant WMA
MANU : Voyant Réglage manuel
CAT MODE : Voyant Mode Catégorie
CH MODE : Voyant Mode Canal
SAT : Voyant Satellite
DZE : Voyant Digital Z-Enhancer
SR : Voyant Restauration sonore
Écran à cristaux liquides
Par temps très froid, le mouvement de l’écran peut se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais
ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
DXZ775USB
49
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande peut être retiré pour
éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le
clavier de commande dans le boîtier DCP
(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour
Français
éviter qu’il ne soit rayé.
Nous vous conseillons d’emporter le clavier
DCP quand vous quittez le véhicule.
Retrait du clavier de commande
amovible (DCP)
1. La FACE MOTORISÉE était refermée,
mettez l’appareil hors tension.
2. Enfoncez profondément la touche
[
RELEASE
commande amovible (DCP).
3. Tirez le clavier de commande amovible
(DCP) vers vous et déposez-le.
] pour ouvrir le clavier de
Touche [RELEASE]
DCP
PRÉCAUTION
• Refermez toujours la FACE MOTORISÉE
avant de retirer le clavier DCP.
• Si vous retirez le clavier DCP alors que la
FACE MOTORISÉE est ouverte, celle-ci se
referme immédiatement. Prenez soin de
ne pas vous coincer les doigts.
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Insérez le clavier DCP de sorte que la
section A sur son côté droit s’enclenche sur
le crochet B de l’appareil.
2. Poussez délicatement le côté gauche C
pour qu’il se range bien en place.
PRÉCAUTION
• Le clavier DCP est très sensible aux
chocs. Après l’avoir retiré, faites attention
à ne pas le laisser tomber et à ne pas le
heurter violemment.
• Si la touche [RELEASE] est actionnée et
que le clavier DCP n’est pas bien
verrouillé, il risque de tomber par suite
des vibrations du véhicule. Le clavier DCP
risque de se briser. C’est pourquoi,
installez-le sur l’unité ou placez-le dans
son étui après l’avoir retiré.
• Le connecteur reliant l’unité et le clavier
DCP est une pièce extrêmement
importante. Veillez à ne pas l’endommager
en y appuyant avec les ongles, un
tournevis, etc.
Remarque :
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
50
DXZ775USB
5. TÉLÉCOMMANDE
Insertion de la pile
1
Retournez la télécommande et glissez son
couvercle dans le sens indiqué par la flèche
sur l’illustration.
2
Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion en dirigeant vers le haut la face
portant le signe (+).
3
Poussez la pile dans le sens de la flèche de
sorte qu’elle glisse dans le logement.
4
Replacez le couvercle et glissez-le à fond
jusqu’au déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile,
entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer
des blessures corporelles ou des dégâts aux
matériaux environnants. Respectez toujours ces
précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités +/–.
• Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la
jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez
pas de démonter la pile.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Guide d’insertion
R
2
C
0
2
5
Français
DXZ775USB
51
Fonctions des touches de la télécommande
∗
Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes
de l’unité principale.
Emetteur de signal
Français
[
]
SRC
[
]
MUTE
[
]
ISR
[
]
SCN
●
Modes partagés
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Utilisez cette touche pour permuter entre les
différentes modes d’opération.
Touches [w], [z]
• Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
• Pour activer ou désactiver la fonction de
sourdine.
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
Touche [DISP]
• Appuyez pour alterner entre l’affichage
d’action, l’affichage de titre et l’affichage CT
(heure d’horloge), etc.
52
DXZ775USB
●
Modes Radio/Radio satellite
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
• Pour parcourir les canaux préréglés vers le
haut ou le bas.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
• En mode Radio Satellite, appuyez une fois
pour effectuer une exploration par catégorie ;
maintenez enfoncé pendant 1 seconde ou
plus pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
●
Modes CD/MP3/WMA/AAC et USB
Touche [BND]
• Appuyez pour reproduire la première plage.
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
[
BND
[
DISP
[
RDM
[
RPT
]
]
]
]
Fonctions des touches de la télécommande
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
• En modes MP3/WMA/AAC et USB,
maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier.
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• En modes MP3/WMA/AAC et USB,
maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
répétition d’un dossier.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• En modes MP3/WMA/AAC et USB,
maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier.
●
Modes Changeur CD/Changeur
DVD
Touche [BND]
• Appuyez pour passer au disque suivant dans
l’ordre ascendant.
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
exploration du disque.
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
répétition du disque.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture
aléatoire du disque.
●
Mode iPod BB
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
répétée de toutes les plages.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire de toutes les plages.
●
Mode Télévision
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
• Pour parcourir les canaux préréglés vers le
haut ou le bas.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
Touche [RDM]
• Appuyez pour alterner entre Télévision et
Magnétoscope.
Français
DXZ775USB
53
6. FONCTIONNEMENT
Remarque :
• Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “
(dépliant).
Français
Fonctionnement de base
●
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper la clé de
contact. L’appareil mémorise le réglage du
volume utilisé en dernier lieu. Si vous mettez
l’appareil hors tension à un niveau de
volume élevé, le même niveau sera rétabli
brusquement à la mise sous tension, ce qui
risque de vous abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil.
Sélection des enceintes
Lorsque l’appareil est mis sous tension la
première fois, il permet de sélectionner les
enceintes.
Enceintes acoustiques
Enceintes
acoustiques
NORMAL
(Normal)
3WAY
(3 voies)
2WAY
(2 voies)
●
Enceintes acoustiques nornales
(NORMAL)
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte arrière
(gauche)
Configuration des enceintes
2 canaux
avant
Haut 2
canaux
Haut 2
canaux
Caisson de basses
2 canaux
arrière
Medium 2
canaux
Medium 2
canaux
2 canaux,
caisson de
basses
2 canaux,
caisson de
basses
2 canaux
arrière
Enceinte avant
(droite)
Enceinte arrière
(droite)
Enceintes 3 voies (3WAY)
Hautparleur
d’aigus (gauche)
Enceinte avant
(gauche)
●
Enceintes 2 voies (2WAY)
Hautparleur
d’aigus (gauche)
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte arrière
(gauche)
1. Poussez la touche [
gauche ou la droite pour sélectionner le
réglage.
A chaque pression de la touche [
PANEL
réglage change dans l’ordre suivant :
“
“
2. Appuyez sur la touche [].
3. Appuyez la touche [
gauche ou la droite pour sélectionner “OK”
ou “
4. Appuyez sur la touche [] pour
mémoriser le réglage.
∗
Reportez-vous à la section “
Son
Réglage du son
Remarque :
• Lors de la première mise sous tension de
l’appareil après avoir terminé les connexions, il
doit vérifier quel équipement a été raccordé. Lors
de la mise sous tension, “
apparaît sur l’affichage, puis l’appareil revient aux
enceintes acoustiques sélectionnées.
LES COMMANDES
Caisson de basses
SEEK PANEL
” à la page ii
Hautparleur
d’aigus (droite)
Enceinte avant
(droite)
Hautparleur
d’aigus (droite)
Enceinte avant
(droite)
Enceinte arrière
(droite)
] vers la
SEEK
] vers la gauche ou la droite, le
NORMAL” ↔ “3WAY” ↔ “2WAY” ↔
NORMAL
”...
CANCEL
” (page 56) et “
”.
SEEK PANEL
Réglage du Mode
Ajustement du Mode
” (page 60).
SYSTEM CHECK
] vers la
”
54
DXZ775USB
Fonctionnement de base
Fonction de vérification du système
Si vous changez vos enceintes pendant que
l’appareil est sous tension, activez la fonction
Vérification du système pour sélectionner à
nouveau les enceintes appropriées. Pour les
détails, reportez-vous à “
vérification du système
Exécution d’une
” (page 73).
PRÉCAUTION
Sélectionnez les enceintes qui conviennent
à votre configuration d’enceintes. Faute de
quoi, vous risquez d’endommager les hautparleurs.
Mise sous/hors tension
Remarque :
• Faites attention si vous utilisez l’appareil pendant
longtemps sans faire tourner le moteur. Si la
batterie du véhicule est trop déchargée, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [
Le mode préalablement actif est affiché.
2. Maintenez la touche [
1 seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [
le mode de fonctionnement.
2. A chaque pression sur la touche [
mode de fonctionnement change dans
l’ordre suivant :
Radio ➜ (Radio Satellite) ➜ CD/MP3/WMA/
AAC ➜ USB ➜ (iPod BB) ➜ (Changeur de
CD) ➜ (Changeur de DVD) ➜ (TV) ➜ AUX
➜
Radio...
∗
Un équipement externe non raccordé par
CeNET ne sera pas affiché.
SRC
].
SRC
] enfoncée plus de
SRC
] pour changer
SRC
], le
Réglage du volume
1. Poussez la touche [
bas pour ajuster le volume.
∗
Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33
(maximum).
VOL
] vers le haut ou le
Commutation de l’affichage
Maintenez la touche [
1 seconde ou plus pour sélectionner l’affichage
souhaité.
●
Lorsque l’appareil est sous tension
1. Chaque fois que vous maintenez la touche
[
TITLE
] enfoncée plus de 1 seconde,
l’affichage change dans l’ordre suivant :
Affichage Action ➜ Affichage Titre ➜
Affichage Heure d’horloge ➜ Affichage
Action ...
●
Lorsque l’appareil est mis hors tension
1. A chaque pression sur la touche [
l’heure apparaît ou disparaît sur l’affichage.
TITLE
] enfoncée pendant
TITLE
],
Mute (Mise en sourdine)
Utilisez cette fonction pour couper
instantanément le son.
1. Appuyez sur la touche [].
Le son disparaît et “
l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [] pour annuler le
mode de mise en sourdine.
MUTE
” clignote sur
Français
DXZ775USB
55
Fonctionnement de base
Réglage du Mode Son
Pour changer le mode son
Français
1. Appuyez sur la touche [ ] et sélectionnez
le mode son à ajuster.
2. Poussez la touche [
gauche ou la droite pour sélectionner
le“nom de rubrique”.
“FADER”
Quand les enceintes sont “3WAY”:
“S-W VOLUME” ↔ “DZE” ↔ “P.EQ” ↔
“BASS” ↔ “TREBLE” ↔ “S RESTORER”
↔ “BALANCE”
Quand les enceintes sont “2WAY”:
“DZE” ↔ “P.EQ” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE”
↔ “S RESTORER” ↔ “BALANCE” ↔
“FADER”
3. Poussez la touche [P.CH] vers le haut ou
le bas pour sélectionner la “ valeur de
réglage souhaitée”.
∗ Dans le cas de noms de rubrique portant le
suffixe “ENT” après le nom de rubrique, la
touche
[] doit être actionnée pour
afficher la valeur du réglage.
∗ “P.EQ” peut être ajusté uniquement quand
le “P.EQ ON/OFF” est réglé sur “ON” (page
63) et que “EQ SELECT” est réglé sur
“P.EQ” (page 63).
∗ “BASS” et “TREBLE” peuvent être ajustés
uniquement quand “DZE” est réglé sur
“DZE OFF” (page 56) et que “EQ SELECT”
est réglé sur “B/T” (page 63).
∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche
précédent.
Remarque :
• En mode de réglage des sons, si aucune action
n’est effectuée pendant plus de 10 secondes,
ce mode est annulé et l’appareil repasse au
mode antérieur.
[] pour revenir au mode
SEEK PANEL
NORMAL
] vers la
”:
“P.EQ” ↔
●
Réglage du volume de sortie du
caisson de graves
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la
borne de sortie du caisson des graves de
l’appareil.
“
S-W VOLUME
quand “
“
MONO
2-1. Sélectionnez “
3-1. Poussez la touche [
bas pour modifier le volume de sortie.
∗
Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : de +6 à –6)
●
Réglage de la fonction Digital Z-
” peut être ajusté uniquement
SUB WOOFER
” (page 63).
” est réglé sur “ST” ou
S-W VOLUME
P.CH
”.
] vers le haut ou le
Enhancer
Cet appareil dispose de 3 types d’effets sonores
enregistrés en mémoire. Sélectionnez le type de
votre choix.
∗
Le réglage par défaut est “
2-1. Sélectionnez “
3-1. Appuyez sur la touche [].
3-2. Pousser la touche [
gauche ou la droite pour sélectionner l’effet
de tonalité. A chaque pression sur la
touche [
SEEK PANEL
change dans l’ordre suivant :
“
DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔ “DZE
3
”
DZE OFF
DZE 1
DZE 2
DZE 3
3-3. Quand “
réglé, poussez la touche [
haut ou le bas pour changer le niveau DZE
de +3 à –3.
∗
Le réglage par défaut est “0”.
●
Compensation
Il n’est pas nécessaire de compenser les
caractéristiques de fréquence si elles sont
plates (aucun pic ou creux) lorsque vous avez
mesuré les caractéristiques de fréquences au
moyen d’un dispositif de mesure. Cependant, il
arrive que les caractéristiques de fréquence
montent ou descendent à certains endroits. Si
c’est le cas, les caractéristiques de fréquence
doivent être compensées. Créez une courbe de
: Aucun effet sonore
: Convient aux haut-parleurs
d’origine
: Convient à des haut-parleurs
séparés
: Convient à des haut-parleurs
coaxiaux
DZE 1
DZE OFF
DZE
”.
SEEK PANEL
], l’effet de tonalité
”, “
DZE 2
” ou “
P.CH
”.
DZE 3
] vers le
] vers la
” est
56
DXZ775USB
Fonctionnement de base
fréquence ayant des caractéristiques opposées
à la fréquence centrale des parties ou les
caractéristiques montent et descendent, de
manière à annuler les pics et les creux et
obtenir ainsi des caractéristiques de fréquences
aussi plates que possible.
Rendre les caractéristiques de fréquence aussi
plates que possible est appelé ici
“Compensation”.
Sur cet appareil, les caractéristiques de
fréquence peuvent être compensées par P.EQ
(Égaliseur paramétrique).
●
Compensation des caractéristiques
de fréquence
La figure ci-dessous illustre la relation entre la
fréquence centrale, le gain et la courbe Q.
Niveau
(dB)
Gain
Fréquence
centrale (F)
●
Courbe Q
La courbe Q devient plus nette quand la valeur
numérique est augmentée, et plus douce quand
elle est diminuée.
Des caractéristiques de fréquence plates
peuvent être obtenues en sélectionnant une
courbe Q opposée à celles de la courbe à
compenser.
f
Courbe Q (Q)
Q =
3dB
Courbe de
fréquence
Fréquence
(Hz)
F
f
La rubrique correspondant au système défini
dans la section “
Sélection des enceintes
”
(page 54) sera affichée.
2-1. Sélectionnez “
P.EQ
”.
3-1. Appuyez sur la touche [].
Quand les enceintes sont “NORMAL”:
3-2. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
“
SEDAN-1” ↔ “SEDAN-2” ↔ “MINI VAN-1
↔ “MINI VAN-2” ↔ “WAGON” ↔ “USER
Menu de base P.EQ
N˚ Nom de l’écran
1SEDAN-1
(berline-1)
2SEDAN-2
(berline-2)
3MINI VAN-1 (mini
fourgonnette-1)
4MINI VAN-2 (mini
fourgonnette-2)
5WAGON
(poids lourd)
6USER
(utilisateur)
3-3. Appuyez sur la touche [
3-4. Appuyez sur la touche [
Position de montage
de l’enceinte
Avant : Porte avant
Arrière : Tablette arrière
Avant : Porte avant
Arrière : Porte arrière
Avant : Porte avant
Arrière : Coffre (latéral)
Avant : Porte avant
Arrière : Porte arrière
Avant : Porte avant
Arrière : Coffre (latéral)
Préférence utilisateur
OPTION
MENU
].
] et
sélectionnez parmi :
“
BAND1” ➜ “BAND2” ➜ “BAND3” ➜
“
BAND1
”...
3-5. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
• FRONT
• FREQUENCY
(Front speaker)
(Frequency) (de 20 Hz à 20 kHz)
Français
”
”...
Courbe Q : 20
●
Réglage P.EQ
Courbe Q : 1
L’Égaliseur paramétrique (P.EQ) vous permet
de compenser de façon détaillée toute la plage
du niveau de fréquence en utilisant une
compensation de fréquence correspondant au
type de votre véhicule.
• GAIN
• Q
•
• FREQUENCY
• GAIN
• Q
• FRONT
(Gain) (de –12 dB à +12 dB)
(Q curve) (1, 3, 5, 7, 20)
(Rear speaker)
REAR
(de –12 dB à +12 dB)
(1, 3, 5, 7, 20)
(de 20 Hz à 20 kHz)
DXZ775USB
57
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.