Univega Alpina HT-E70, Alpina HT-E50, Terreno E User Manual

Upute za rukovanje

I Opće upute za rukovanje
Hrvatski
*
III User Manual | Pedelec with centre motor (English version)
IV User Manual | Pedelec with ont motor (English version)
V User Manual | Pedelec Impulse (English version)
VI User Manual | Pedelec Groove (English version)
*
*
VII User Manual | BionX (English version)
VIII User Manual | Bosch (English version)
*
Nema u ovom dokumentu.
*
*
*
Raleigh Univega GmbH 2012
Opće
upute za rukovanje
Hrvatski
I
Raleigh Univega GmbH 2012
1 Sastavni dijelovi bicikla
1 Upravljač 2 Lula upravljača 3 Zvonce 4 Ležaj vilice 5 Prednje svjetlo 6 Blatobran 7 Vilica 8 Kočnica prednjeg kotača 9 Gume 10 Kotači 11 Osovina pogona 12 Pedala 13 Lanac 14 Mjenjač 14 a Prednji mjenjač 14 b Stražnji mjenjač 15 Stražnje svjetlo 16 Reektor 17 Nosač prtljage 18 Sjedalo
3
19 Okvir
18
2
4
17
15
16
6
10
14b
13
9
14a
11
19
6
12
8
1
5
7
10
9
2 I Opće upute za rukovanje
2 Predgovor
Vaš bicikl isporučen je kompletno sastavljen. Ako dijelovi bicikla nisu montirati, obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini za bicikle.
Ove upute za rukovanje pomoći će Vam da bicikl koristite sigurno, korisno i u skladu s namjenom kako biste dugo uživali u njemu. Pretpostavljamo da posjedujete opće znanje o korištenju bicikla.
Svatko tko koristi bicikl, čisti ga, održava ili odlaže, treba u potpunosti pročitati sadržaj ovih uputa za rukovanje.
U uputama za rukovanje ćete osim tekstova, tablica i popi­sa pronaći sljedeće znakove kao uputu na važne informaci­je ili opasnosti.
UPOZORENJE na moguće ozljede ljudi, po- većanu opasnost od pada ili drugih oblika ozljeda
VAŽNE DODATNE INFORMACIJE ili posebni podaci o korištenju bicikla
UPUĆIVANJE na moguće materijalne štete ili štete po okoliš
I Opće upute za rukovanje 3
3 Sadržaj
1 Sastavni dijelovi bicikla 2
2 Predgovor 3
3 Sadržaj 4
4 Sigurnosne upute 7
4.1 Osnovne sigurnosne upute 7
4.2 Radi vaše sigurnosti 7
4.3 Upute za roditelje i staratelje 7
4.4 Sigurnost u cestovnom prometu 7
4.5 Sigurnost u vožnji biciklom 8
5 Zakonske odredbe 8
5.1 Propisi o cestovnom prometu 8
6 Upotreba u skladu s namjenom 9
6.1 Općenito 9
9.2.4.2 kod pričvršćenja pomoću obujmice cijevi sjedala 15
9.2.4.3 kod nosača sjedala s amortizerom 16
9.3 Namještanje položaja upravljača 16
9.3.1 Prilagođavanje/centriranje visine upravljača kod konvencionalne lule upravljača 16
9.3.2 Prilagođavanje visine upravljača kod A-Head sustava 17
9.3.3 Centriranje upravljača kod A-Head sustava u odnosu na prednji kotač 17
9.3.4 Namještanje položaja upravljača okretanjem upravljača 17
9.3.5 Prilagođavanje visine upravljača kod podesive lule upravljača 18
6.2 Trekking bicikli / bicikli za sve terene (ATB), ako su opremljeni prema važećim prometnim propisima 9
6.3 Gradski bicikli, bicikli za biciklističke ture, sportski bicikli, dječji bicikli i bicikli za mlade, ako su opremljeni prema važećim prometnim propisima 9
6.4 Brdski bicikli (MTB) / Cross bicikli 10
6.5 Trkaći bicikli/tness bicikli 10
6.6 BMX bicikli 10
7 Prije prve vožnje 11
8 Prije svake vožnje 12
9 Namještanje prema vozaču 12
9.1 Montaža pedala 12
9.2 Namještanje položaja sjedala 13
10 Okvir 18
11 Ležaj vilice 19
12 Vilica 19
13 Okvir s amortizerom i elementi ovjesa 20
13.1 Okvir sa stražnjim ovjesom 20
13.2 Njega i održavanje 20
14 Srednji pogon i poluge pedala 21
15 Provjera srednjeg pogona 21
16 Kotači 21
16.1 Provjera kotača 21
16.2 Provjera glavčine 21
16.3 Provjera obruča kotača 22
17 Gume i zračnice 22
9.2.1 Namještanje sjedala bicikla 13
9.2.2 Rukovanje brzim zatezačem 13
9.2.3 Utvrđivanje ispravne visine sjedala 14
9.2.4 Namještanje nagiba sjedala 15
9.2.4.1 kod nosača sjedala s dva vijka 15
4 I Opće upute za rukovanje
17.1 Gume 22
17.2 Gume bez zračnice / Tubeless 23
17.3 Gume sa zračnicama 23
17.4 Zračnice 23
18 Uklanjanje kvara na gumama 24
18.1 Otvaranje kočnice 24
18.1.1 Otvaranje cantilever ili V-kočnice 24
18.1.2 Skidanje hidraulične obručne kočnice 24
18.1.3 Otvaranje obručne kočnice s užetom na jednoj strani 25
19.2.2 Namještanje brzina kod Shimano mjenjača u glavčini 39
20 Lanac bicikla 40
20.1 Održavanje lanca za bicikl 40
21 Kočnica, ručica kočnice i kočioni sustavi 41
21.1 Važne upute i mjere predostrožnosti 41
18.1.4 Otpuštanje mjenjača u glavčini, „roller” kočnica, bubanj kočnica ili nožnih „torpedo” kočnica 25
18.2 Demontaža kotača 25
18.2.1 Demontaža prednjeg kotača 25
18.2.2 Demontaža stražnjeg kotača 25
18.3 Demontaža guma i zračnica 26
18.4 Krpanje zračnice 26
18.5 Montaža guma i zračnica 27
18.6 Montaža kotača 27
18.6.1 Montaža prednjeg kotača 27
18.6.2 Montaža stražnjeg kotača 27
18.6.2.1 kod kotača s kasetom 27
18.6.2.2 kod kotača s mjenjačem u glavčini 27
21.2 Ručica kočnice 42
21.2.1 Standardna ručica kočnice 42
21.3 Kočnice u glavčini 42
21.3.1 Bubanj i „roller” kočnice 42
21.3.2 Nožna kočnica 43
21.4 Obručne kočnice 44
21.4.1 Naknadno namještanje kočnice 44
21.4.2 Namještanje razmaka kočione obloge i obruča 44
21.4.3 Trošenje kočionih obloga 45
21.5 Disk kočnice 45
21.5.1 Hidraulična disk kočnica 46
21.5.2 Stvaranje parnih mjehurića 47
21.5.3 Čišćenje kočionog mehanizma 47
19 Mjenjači bicikla 30
19.1 Kaseta 30
19.1.1 Rukovanje ručicom mjenjača 31
19.1.1.1 Ručica mjenjača na trkaćem biciklu 31
19.1.1.2 Ručica mjenjača na MTB, trekking biciklu i biciklu za biciklističke ture 35
19.2 Mjenjač u glavčini 38
19.2.1 Rukovanje mjenjačem u glavčini 38
19.2.1.1 Ručica mjenjača Shimano 7/ 8 brzina 38
21.5.4 Montaža/demontaža kotača 47
22 Rasvjetni uređaj 48
22.1 Odredbe o rasvjetnom uređaju 48
22.2 Posebni propisi za trkaće bicikle 48
22.3 Generator/dinamo 48
22.3.1 Bočni dinamo/bočni rotor 48
22.3.1.1 Uključivanje i isključivanje bočnog dinama 48
22.3.2 Dinamo u glavčini 49
22.4 Kvar rasvjetnog uređaja 49
I Opće upute za rukovanje 5
23 Dogradni dijelovi 50
27.6 Kočioni diskovi 58
23.1 Nosač prtljage 50
23.1.1 Nosač prtljage na prednjem kotaču 50
23.1.2 Stražnji nosač prtljage 50
23.2 Blatobrani 51
23.2.1 Ponovno uglavljanje osigurača 51
24 Pribor i oprema 52
24.1 Dječja sjedalica 52
24.2 Nogari 53
24.3 Prikolice za bicikl 53
24.4 Košara za bicikl 53
24.5 Bar-Ends / rogovi upravljača 53
25 Krovni i stražnji nosači bicikla za automobile 54
26 Karbonske komponente 54
26.1 Karakteristike 54
26.2 Zatezni momenti 54
26.3 Vizualna kontrola 55
26.4 Karbonski okvir 55
26.5 Karbonski upravljač 55
26.6 Karbonska lula upravljača 55
26.7 Karbonski kotači 56
26.8 Karbonska vilica 56
27.7 Lanci za bicikle ili zupčasti remeni 58
27.8 Lančanici, pogonski zupčanici i kotačići zadnjeg mjenjača 58
27.9 Rasvjetna tijela rasvjetnog uređaja 58
27.10 Trake upravljača i obloge ručki 59
27.11 Hidraulična ulja i maziva 59
27.12 Užad mjenjača i kočnica 59
27.13 Lak 59
27.14 Ležajevi 59
27.15 Klizni ležajevi i ležajevi okvira s prednjim i stražnjim amortizerima, amortizirane vilice ili drugi elementi ovjesa 59
28 Redoviti pregledi 60
28.1 Plan pregleda 60
28.1.1 Održavanje/kontrola 60
29 Popis poveznica 61
30 Tehnički podaci 62
30.1 Ukupno dopuštena težina bicikla 62
30.2 Dopušteno opterećenje nosača prtljage 63
30.3 Zatezni momenti za vijčane spojeve 63
30.3.1 Opći zatezni momenti za vijčane spojeve 65
26.9 Karbonski nosač sjedala 56
26.10 Komadići 56
26.11 Pričvršćivanje u montažno postolje 56
26.12 Prijevoz automobilom 56
27 Njega i održavanje bicikla 57
27.1 Njega 57
27.2 Habajući dijelovi 57
27.3 Gume 58
27.4 Obruči vezano uz obručne kočnice 58
27.5 Kočione obloge 58
6 I Opće upute za rukovanje
30.4 Gume i tlak zraka 65
30.5 Rasvjetni uređaj 65
31 Jamstveni uvjeti 66
31.1 Preduvjeti za ostvarenje prava na jamstvo 66
31.2 Isključenje jamstva 66
4 Sigurnosne upute
4.1 Osnovne sigurnosne upute
4.3 Upute za roditelje i staratelje
Prije uporabe bicikla pročitajte sva upozorenja i naputke u ovim uputama za rukovanje. Ove upute za rukovanje držite u blizini bicikla kako bi u svakom trenutku bile na raspolaganju.
Kada bicikl predajete drugim osobama, predajte i ove upute za rukovanje.
4.2 Radi vaše sigurnosti
› Uvijek nosite prikladnu kacigu za bicikl i isprav-
no je stavite.
› Pobrinite se da dijete nauči sigurno i odgovorno
koristiti svoj bicikl u okruženju u kojem će se voziti te razumije takvo ponašanje.
› Objasnite svom djetetu kako se rukuje kočnica-
ma te nkcije i posebnosti svake kočnice. Važne naputke o tome pronaći ćete u „Kočnica, ručica kočnice i kočioni sustavi”.
› U smislu staratelja odgovorni ste za sigurnost
svog djeteta i eventualne štete koje bi moglo prouzrokovati tijekom vožnje biciklom. Zbog toga obavezno obratite pozornost na ispravno tehničko stanje njegovog bicikla i redovito ga prilagođavajte njegovoj visini tijela.
Poglavlje 21
4.4 Sigurnost u cestovnom prometu
› Nosite svijetlu odjeću i reektirajuće elemente
kako bi vas drugi sudionici u prometu mogli pra­vovremeno opaziti.
› Nosite cipele s krutim đonom, ako je moguće
otpornim na klizanje.
› Nosite usku odjeću na nogama ili koristite spaja-
lice za hlače.
› Nosite odjeću koja štiti kao što su zaštitne cipele
ili rukavice.
› Obratite pozornost na važeće prometne propise.
› Nikada ne vozite bez ruku.
› U nekim zemljama djeca do određene dobi mora-
ju voziti po pločniku, a kada prelaze kolnik, sići sa bicikla. Informirajte se o važećim propisima.
› Na mokroj ili klizavoj cesti način vožnje prilago-
dite uvjetima. Vozite sporo i kočite oprezno i pra­vovremeno jer se put kočenja znatno produljuje.
› Svoju brzinu prilagodite terenu i svojim sposob-
nostima vožnje.
› Kada vozite bicikl, ne slušajte glazbu putem slu-
šalica.
› Tijekom vožnje biciklom ne koristite mobitel.
› Ako vozite izvan javnih cesta, koristite putove
dopuštene za bicikle.
› Budite spremni kočiti, posebice na nepreglednim
mjestima i nizbrdicama.
I Opće upute za rukovanje 7
4.5 Sigurnost u vožnji biciklom
› U javnom prometu koristite samo bicikle dopu-
štene za promet prema dotičnim važećim nacio­nalnim propisima o cestovnom prometu.
› Obratite pozornost na ukupno dopuštenu težinu
različitih tipova bicikala jer u suprotnom slučaju može doći do loma ili otkazivanja dijelova važnih za sigurnost. I kočioni mehanizam je konstruiran samo za ukupno dopuštenu težinu. U 30 „Tehnički podaci” pronaći ćete popis s dopu­štenim ukupnim težinama.
Ukupna težina izračunava se iz težine bici­kla + težine vozača + težine tereta. U ukupnu težinu ubraja se i vučeni teret, kao što je teret na prikolici.
› Prije ponovnog korištenja bicikla, oštećene ili
savinute dijelove treba odnijeti na popravak. U suprotnom slučaju mogu otkazati dijelovi važni za pogon.
Poglavlje
Ako svoj bicikl često koristite, uzmite u obzir činjenicu da je podložan jakom habanju. Mnogi dijelovi na biciklu, posebno na lakim sportskim biciklima, dizajnirani su samo za određeni rok trajanja. U slučaju prekoračenja tog roka postoji veća opasnost da će dijelovi otkazati.
Redovito njegujte i održavajte svoj bicikl. Pritom provjeravajte važne dijelove, prije svega okvir, vilicu, ovjes kotača, upravljač, lulu upravljača, nosač sjedala i kočnice s obzirom na deformacije i oštećenja. Ako prepoznate promjene kao što su pukotine, udubine ili deformacije, bicikl treba provjeriti u specijaliziranoj trgovini, prije nego ga ponovo koristite.
5 Zakonske odredbe
Ako svojim biciklom želite sudjelovati u cestovnom pro­metu, uvjerite se da bicikl odgovara propisima o cestov­nom prometu. Po potrebi obratite pozornost na
lje 22.2 „Posebni propisi za trkaće bicikle”.
Poglav-
› Obratite pozornost na maksimalnu opteretivost
nosača prtljage. Oznaku ćete pronaći izravno na nosaču prtljage (vidi i podaci”).
› Za popravak i održavanja obratite se specijali-
ziranoj radionici za popravak bicikla (Intervale održavanja vidi u gledi”).
› Ako na svom biciklu izvršite tehničke promjene,
uzmite u obzir nacionalne prometne propise i važeće norme. Obratite pozornost na to da zbog toga možete izgubiti pravo na jamstvo.
› Električne dijelove na svom biciklu zamijenite
samo ispitanim dijelovima.
› U slučaju male vidljivosti, kao npr. magle, kiše,
sumraka ili noći vozite samo s dovoljnom rasvje­tom.
Poglavlje 30 „Tehnički
Poglavlje 28 „Redoviti pre-
5.1 Propisi o cestovnom prometu
Prije sudjelovanja u cestovnom prometu, informirajte se o dotičnim važećim nacionalnim propisima  u Njemačkoj su to StVZO i StVO.
U Švicarskoj se važeći propisi nalaze u Pravilnicima o tehničkim zahtjevima cestovnih vozila, članci 213 do 218.
Za sudjelovanje u javnom cestovnom prometu u Austriji obratite pozornost na 146. Pravilnik/Pravilnik o biciklima.
Osigurajte da je Vaš bicikl pri svakom korištenju zaista u propisanom voznom stanju, da su kočnice optimalno namještene, a zvonce i rasvjetni uređaj odgovaraju propi­sima o cestovnom prometu.
U nekim europskim zemljama, prednja i stražnja svjetla koja se napajaju iz baterije smiju koristiti samo trkaći bicikli težine manje od 11 kg. Njih i službenu dozvolu za potonje (u Njemačkoj: utisnuta valovita linija i K broj) trebate uvijek imati sa sobom. Svi drugi bicikli koriste ra­svjetni uređaj na dinamo. Informirajte se o važećim propi­sima i posebnostima koje su specične za dotičnu zemlju. Svaki konstrukcijski dio uređaja mora imati službeni znak ispitivanja, što znači da je odobren. Ovdje vrijede važeći nacionalni propisi. U slučaju tehničkih promjena obratite pozornost na to da se električni dijelovi smiju zamijeniti samo ispitanim dijelovima.
8 I Opće upute za rukovanje
6 Upotreba u skladu s namjenom
6.2 Trekking bicikli / bicikli za sve terene (ATB), ako su opremljeni prema
6.1 Općenito
Bicikli su prijevozno sredstvo za jednu osobu. Vožnja neke druge osobe na biciklu dopuštena je samo u okviru važe­ćeg pravilnika o cestovnom prometu (tandem ili djeca u dječjoj sjedalici).
Ako želite transportirati prtljagu, potrebna vam je pri­kladna naprava na biciklu. Pritom obratite pozornost na najveću opteretivost nosača prtljage (vidi „Tehnički podaci”).
Nije svaki tip bicikla prikladan za svaku podlogu. Bicikli nisu dizajnirani za ekstremna opterećenja kao što su npr. skokovi ili vožnja preko stepenica. Svojim biciklom ne smijete sudjelovati na natjecanjima. Iznimke su samo bicikli koji su izričito dizajnirani za na­tjecanja.
Podaci u ovim uputama za rukovanje vrijede za sve tipove bicikala.
Podaci o pojedinačnim tipovima bicikala koji odstupaju su označeni.
Poglavlje 30
važećim prometnim propisima
Ako su prikladno opremljeni, ove bicikle možete koristiti na čvrstim putovima i u javnom cestovnom prometu. Pri­kladni su također za vožnju na laganom terenu kao što su npr. staze u polju.
Proizvođač i trgovci ne jamče za korištenje koje prekora­čuje upotrebu u skladu s namjenom. To se posebno odnosi na nepoštivanje sigurnosnih uputa i štete koje nastanu kao posljedica toga, na primjer zbog:
preopterećenja ili
nestručnog uklanjanja nedostataka.
Obratite pozornost na upute za rukovanje pojedinačnih proizvođača komponenata koje možete pronaći na CD-u ili na internetu. Ako, nakon što pročitate dokumentaciju, imate još pitanja, vaš specijalizirani trgovac rado će vam pomoći.
Upotreba u skladu s namjenom obuhvaća i poštivanje uvjeta pogona, održavanja i servisiranja koji su opisani u ovim uputama za rukovanje.
Proizvođač i trgovci ne jamče za korištenje koje prekora­čuje upotrebu u skladu s namjenom.
6.3 Gradski bicikli, bicikli za biciklističke ture, sportski bicikli, dječji bicikli i bicikli za mlade, ako su opremljeni prema važećim prometnim propisima
Ove bicikle smijete koristiti u javnom cestovnom prometu i na čvrstim putovima.
Proizvođač i trgovci ne jamče za korištenje koje prekora­čuje upotrebu u skladu s namjenom. To se posebno odnosi na nepoštivanje sigurnosnih uputa i štete koje nastanu kao posljedica toga, na primjer zbog:
korištenja na terenu,
preopterećenja ili
nestručnog uklanjanja nedostataka.
I Opće upute za rukovanje 9
6.4 Brdski bicikli (MTB) / Cross bicikli
Ove bicikle smijete koristiti na terenu. Ovim biciklima ne smijete sudjelovati u javnom cestovnom prometu ili na natjecanjima. Ako svoj bicikl želite koristiti u javnom ce­stovnom prometu, trebaju postojati za to propisane karak­teristike opreme (vidi
Proizvođač i trgovci ne jamče za korištenje koje prekora­čuje upotrebu u skladu s namjenom.
To se posebno odnosi na nepoštivanje sigurnosnih uputa i štete koje nastanu kao posljedica toga, na primjer zbog:
Poglavlje 5 „Zakonske odredbe”).
Kada se u javnom cestovnom prometu koriste bicikli teži­ne veće od 11 kg, trebaju postojati za to propisane karak­teristike opreme. Ovo vrijedi za Njemačku. Informirajte se o važećim nacionalnim prometnim propisima.
Tijekom sudjelovanja na službeno odobrenim biciklistič­kim priredbama bicikli ne trebaju poštivati te propise.
Proizvođač i trgovci ne jamče za korištenje koje prekora­čuje upotrebu u skladu s namjenom. To se posebno odnosi na nepoštivanje sigurnosnih uputa i štete koje nastanu kao posljedica toga, na primjer zbog:
korištenja na terenu,
preopterećenja,
nestručnog uklanjanja nedostataka ili
korištenja na natjecanjima.

6.6 BMX bicikli

korištenja na natjecanjima,
preopterećenja,
nestručnog uklanjanja nedostataka,
vožnje preko stepenica,
skokova,
vožnje kroz duboku vodu ili
ekstremnih opterećenja izvan specijaliziranih MTB staza.
6.5 Trkaći bicikli/tness bicikli
Ovi bicikli konstruirani su za označene BMX staze i/ili BMX staze za trening.
U nekim europskim zemljama, oni nisu odobreni prema prometnim propisima i zbog toga se ne smiju koristiti u javnom cestovnom prometu (vidi odredbe”). Uvijek nosite kacigu i drugu zaštitnu odjeću, kao npr. štitnike za laktove i koljena.
Kod BMX bicikala se uobičajeno montiraju kočnice koje razvijaju manju snagu. Zbog toga upravo na kiši treba računati s duljim putem kočenja. Ispitajte to u dovoljnoj mjeri na sigurnom mjestu i svoj način vožnje obavezno prilagodite tome.
Proizvođač i trgovci ne jamče za korištenje koje prekora­čuje upotrebu u skladu s namjenom.
To se posebno odnosi na nepoštivanje sigurnosnih uputa i štete koje nastanu kao posljedica toga, na primjer zbog:
korištenja na natjecanjima,
preopterećenja,
Poglavlje 5 „Zakonske
Ove bicikle smijete koristiti u javnom cestovnom prometu u svrhu treninga. U ovom slučaju bicikle možete koristiti s težinom do 11 kg bez čvrsto montirane dinamo rasvjete. U tom slučaju trebate sa sobom imati prednje i stražnje svjetlo na bateriju. Potrebno odobrenje prepoznat ćete po utisnutoj valovitoj liniji i K broju. Ovo vrijedi za Nje­mačku. Informirajte se o važećim nacionalnim prometnim propisima.
10 I Opće upute za rukovanje
nestručnog uklanjanja nedostataka,
vožnje preko stepenica ili
skokova.
7 Prije prve vožnje
Osigurajte da je vaš bicikl spreman za vožnju i prila­gođen Vašoj visini.
Provjerite:
Položaj i pričvršćenje sjedala i upravljača
Montažu i namještenost kočnica
Pričvršćenje kotača u okviru i vilici
Namjestite upravljač i lulu u siguran i udoban položaj. U
Poglavlje 9.3 „Namještanje položaja upravljača”
pronaći ćete upute za namještanje upravljača.
Namjestite sjedalo u siguran i udoban položaj. U
Poglavlje 9.2 „Namještanje položaja sjedala” prona-
ći ćete upute za namještanje sjedala.
napumpanu gumu, guma se i pod snažnim pritiskom ne bi smjela jako utisnuti.
Provjerite jesu li gume i obruči oštećeni, postoje li utisnuta strana tijela, npr. komadići stakla ili oštro kamenje i deformacije.
Ako možete vidjeti ureze, pukotine ili rupe, ne krećite na put, već bicikl odvezite na popravak u prvu radio­nicu.
Uvjerite se da su ručice kočnice u svakom trenutku lako dostupne i da ste upoznati s aktiviranjem i polo­žajem ručica kočnice desno/lijevo. Zapamtite koja je ručica kočnice dodijeljena prednjoj, a koja stražnjoj kočnici.
Moderni kočioni sustavi mogu imati znatno jači i dru­gačiji učinak kočenja nego dosada poznati. Zbog toga se prije početka vožnje na sigurnom terenu bez sao­braćaja upoznajte s djelovanjem kočnica.
Ako koristite bicikl s obručima od ugljičnih vlakana (karbonski obruči), uzmite u obzir činjenicu da se taj materijal znatno lošije ponaša pri kočenju nego što je to uobičajeno kod aluminija.
Uvjerite se da su kotači sigurno pričvršćeni u okviru i vilici. Provjerite čvrsti dosjed brzih zatezača i svih važnih pričvrsnih vijaka i matica.
U
Poglavlje 9.2.2 „Rukovanje brzim zatezačem” pronaći ćete upute za sigurno rukovanje brzim zate­začima, a u momentima pritezanja važnih vijaka i matica.
Poglavlje 30 „Tehnički podaci” tablicu s
Provjerite tlak zraka u gumama. Na bočnim stjenkama plašta pronaći ćete podatke o propisanom tlaku u gu­mama. Nikada ne pumpajte manje od najmanjeg tlaka i ne više od najviše navedenog tlaka zraka u gumama. Taj podatak otprilike npr. dok ste na putu, možete provjeriti na sljedeći način: Kada palac stavite na
I Opće upute za rukovanje 11
8 Prije svake vožnje
Bez obzira na veoma pažljivu proizvodnju i montažu npr. tijekom transporta dijelovi se mogu otpustiti ili može doći do promjena nkcija.
Zbog toga prije svake vožnje provjerite:
Funkcioniranje i siguran dosjed zvonca i rasvjete
9 Namještanje prema vozaču
Trkaći i brdski bicikli mogu biti isporučeni i bez pedala.
Ako sami montirate pedale na bicikl, postupite kao što slijedi:
9.1 Montaža pedala
› Mazivom namažite oba navoja pedala (mast).
Funkcioniranje i siguran dosjed kočionog uređaja
Kod hidraulične kočnice zabrtvljenost vodova i priključaka
Postoje li oštećenja na gumama i obručima, uti- snuta strana tijela i koncentričnu vrtnju, posebno nakon vožnji na terenu
Dovoljnu dubinu prola guma
Funkcioniranje i sigurno pričvršćenje elemenata ovjesa
Čvrst dosjed vijaka, matica i brzih zatezača
Postoje li deformacije i oštećenja na okviru i vilicama
Ispravan položaj i ispravno, sigurno pričvršće- nje upravljača, lule upravljača, nosača sjedala i sjedala
Ako niste sigurni da je bicikl u besprijekornom tehnič­kom stanju, ne vozite se njime. Odvezite ga u specija­liziranu radionicu na provjeru.
Lijeva pedala ima lijevi navoj, a na osovini je otisnuto većinom „L”. Desna pedala ima desni navoj i otisnuto je većinom „R”.
Osovina s navojem desne pedale
› Lijevu pedalu zavijte suprotno od smjera kazaljki
na satu u lijevu polugu nožne pedale.
› Desnu pedalu zavijte u smjeru kazaljki na satu
u desnu polugu nožne pedale (na strani lanca za bicikl).
Osovina s navojem lijeve pedale
12 I Opće upute za rukovanje
Obje pedale pričvrstite odgovarajućim viličastim ključem veličine 15 ili imbus ključem. Pritegnite sve vijke propisanim zateznim momentom ( „Tehnički podaci”). U suprotnom slučaju bi se pedale mogle odvojiti.
Ako pedale postavite ili zavite ukoso, mogli biste uni­štiti navoje u polugi pedale.
Poglavlje 30
9.2 Namještanje položaja sjedala
9.2.1 Namještanje sjedala bicikla
1
1 Klik pedale MTB 2 Pedale za biciklističke ture ili sportske pedale 3 Klik pedale za trkaći bicikl
2
3
Koristite MTB, trkaće ili klik pedale samo sa za to predviđenim pločicama za cipele i cipelama. Ako ima­te druge cipele, noge vam mogu skliznuti s pedale.
Ako neuvježbani korisnici koriste MTB pedale ili trkaće pedale, takozvane klik pedale, može doći do teških pado­va. Ako koristite klik pedale, vježbajte umetanje, kvačenje u pedalu i vađenje cipele iz pedale dok je bicikl zaustav­ljen. Nikada ne vježbajte u cestovnom prometu.
Položaj sjedala veoma je važan za Vašu udobnost i učinko­vitost pri vožnji bicikla.
› Ne skidajte i ne mijenjajte nosač sjedala ili
obujmicu cijevi sjedala. Ako mijenjate ili preina­čujete konstrukcijske dijelove, prestaje pravo na jamstvo.
› Pritegnite sve vijke propisanim zateznim mo-
mentom. U suprotnom slučaju vijci mogu otpasti, a dogradni dijelovi se otpustiti (vidi
Poglavlje
30 „Tehnički podaci”).
Pročitajte upute za rukovanje proizvođača pedala i cipela.
Informacije o tome pronaći ćete na internetu. Popis poveznica nalazi se u Poglavlje 29 „Popis povezni-
ca”
Radove na biciklu izvodite samo prikladnim alatom i ukoliko za to posjedujete dovoljno znanja. Teže ra­dove i radove koji se odnose na sigurnost prepustite specijaliziranom trgovcu.
9.2.2 Rukovanje brzim zatezačem
› Svi brzi zatezači trebaju biti čvrsto pritegnuti
prije kretanja na vožnju. Prije svake vožnje pro­vjerite njihov čvrsti dosjed.
› Ako je bicikl bio spremljen bez nadzora, provjeri-
te ispravan dosjed svih brzih zatezača.
› Kod zakretanja zatezne poluge potrebno je toliko
snage da Vam je za to potrebna izbočina dlana. U suprotnom slučaju se brzi zatezač može otpustiti.
I Opće upute za rukovanje 13
Zatezač
2
1
1 Ručica zatezača 2 Matica za namještanje
Da biste otvorili brzi zatezač, postupite kao što slijedi:
› Okrenite ručicu na način da vidite unutarnju stranu
ručice i možete pročitati natpis OPEN.
› Otvorite brzi zatezač do graničnika.
› Ručice zatezača moraju u zatvorenom položaju
usko nalijegati na okvir, vilicu i steznu obujmicu cijevi sjedala. Obratite pozornost na to da su brzi zatezači glavčina u zatvorenom stanju okrenuti prema otraga. U suprotnom slučaju mogu se tijekom vožnje zakvačiti za prepreke i otvoriti. Posljedica toga mogu biti teški padovi.
9.2.3 Utvrđivanje ispravne visine sjedala
› Sjednite na sjedalo bicikla.
› Petom pokušajte dosegnuti najniži položaj pedale.
Pritom Vaše koljeno treba biti skoro ispruženo.
› Izbočinu stopala postavite u sredinu pedale. Ako je
sada Vaše koljeno lagano savinuto, visina sjedala je ispravno namještena.
› Da biste brzi zatezač dalje otpustili, maticu za po-
dešavanje okrenite suprotno od smjera kazaljki na satu.
Da biste zatvorili brzi zatezač, postupite kao što slijedi:
› Pomoću matice za podešavanje namjestite steznu
čvrstoću.
› Ako se brzi zatezač može lako pomicati, otvorite ga
ponovo i okrenite maticu za podešavanje u smjeru kazaljki na satu.
› Ako se brzi zatezač još i dalje može lagano zatvori-
ti, ponovite prethodni korak.
› Ako se brzi zatezač teško pomiče, maticu za pode-
šavanje okrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu.
› Okrenite ručicu iz položaja OPEN toliko da možete
vidjeti vanjsku stranu ručice ili možete pročitati natpis CLOSE.
Nosač sjedala nikada ne izvlačite iz cijevi sjedala iznad oznake maksimalno ili zaustavne oznake. U suprotnom slučaju biste se mogli ozlijediti ili oštetiti nosač sjedala. Uvijek obratite pozornost na navedene zatezne momente.
Kod brdskih bicikala s prednjim i stražnjim amortizerima čija je cijev sjedala otvorena prema dolje, umetnuti nosač sjedala smije viriti samo toliko prema dolje da se stražnja oscilirajuća vilica i opruga ne dodiruju u vožnji.
14 I Opće upute za rukovanje
9.2.4.1 kod nosača sjedala s dva vijka
Najmanja dubina umetanja označena je na nosaču sjedala. Ako nije, najmanja dubina umetanja treba iznositi 7,5 cm. Kod okvira s dužom cijevi sjedala koja viri iznad gornje cijevi najmanja dubina umetanja iznosi 10 cm.
Obratiti pozornost na zaustavnu oznaku.
9.2.4 Namještanje nagiba sjedala
› Sjedalo bicikla namjestiti što je moguće više
vodoravno.
› Tijekom duže vožnje bicikla pronađite najudobniji
položaj sjedala. Ako ga želite nagnuti, isprobajte veoma mali nagib prema naprijed. Ako sjedalo nagnete prema otraga, brzo ćete osjetiti bolove ili zadobiti tjelesna oštećenja.
Nagib sjedala namjestite na sljedeći način:
› Da biste otpustili stezni vijak, okrenite ga suprotno
od smjera kazaljki na satu.
› Nagnite sjedalo u željeni nagib.
› Da biste pritegnuli stezni vijak, okrenite ga u smje-
ru kazaljki na satu. (Zatezne momente vidi
glavlje 30 „Tehnički podaci”).
Po-
Neki nosači sjedala imaju dva vijka za namještanje nagiba sjedala, jedan ispred i jedan iza cijevi nosača sjedala. Ako sjedalo želite nagnuti naprijed, imbus ključem otpustite stražnji vijak, a prednji pritegnite za isti broj okretaja. Za nagibanje prema natrag otpustite prednji vijak, a stražnji za toliko pritegnite. Zatim još jednom pritegnite oba vijka. Obratite pozornost na točan zatezni moment (vidi
glavlje 30 „Tehnički podaci”).
Po-
Nosač sjedala s dva vijka
9.2.4.2 kod pričvršćenja pomoću obujmice cijevi sjedala
Kod sjedala s pričvršćenjem pomoću obujmice cijevi ste­zna matica nalazi se sa strane. Nagib sjedala namjestite na sljedeći način:
› Da biste otpustili steznu maticu, okrenite je su-
protno od smjera kazaljki na satu. Drugim ključem eventualno trebate pridržavati maticu na suprotnoj strani.
› Nagnite sjedalo bicikla u željeni nagib.
› Da biste pritegnuli steznu maticu, okrećite je u
smjeru kazaljki na satu. Drugim ključem eventual­no trebate pridržavati maticu na suprotnoj strani. Obratite pozornost na točan zatezni moment (vidi
Poglavlje 30 „Tehnički podaci”).
Namještanje nagiba sjedala
Pričvršćenje pomoću obujmice cijevi sjedala
I Opće upute za rukovanje 15
9.2.4.3 kod nosača sjedala s amortizerom
› Ispružite ruke u smjeru upravljača.
Nosači sjedala s amortizerom smanjuju vibracije uslijed neravnih kolnika te time rasterećuju kralježnicu.
Za namještanje amortizera nosača sjedala obratite se svo­joj specijaliziranoj trgovini.
Nosač sjedala s amortizerom
9.3 Namještanje položaja upravljača
› Zapamtite otprilike položaj svojih ruku kako biste
na tu visinu namjestili upravljač.
9.3.1 Prilagođavanje/centriranje visine upravljača kod konvencionalne lule upravljača
Da biste otpustili cijev lule u upravljačkoj cijevi, postupite kao što slijedi:
› Otpustite vreteno lule kako biste olabavili lulu
upravljača. Imbus ključem okrenite dva do tri okre­taja suprotno od smjera kazaljki na satu.
Pritegnite sve vijke propisanim zateznim momentom. U suprotnom slučaju vijci mogu puknuti, a dogradni dijelovi se otpustiti (vidi podaci”).
Položaj sjedenja na biciklu možete odrediti i promjenom visine upravljača.
Što dublje namjestite upravljač, to dalje treba biti nagnut gornji dio tijela prema naprijed. Time se povećava optere­ćenost ručnih zglobova, ruku i gornjeg dijela tijela, a leđa morate više saviti.
Što ćete upravljač više namjestiti, to ćete uspravnije sje­diti. Pritom se povećava opterećenost kralježnice zbog udaraca.
Optimalnu visinu upravljača utvrdit ćete na sljedeći način:
Poglavlje 30 „Tehnički
› Kako se vilica bicikla ne bi micala pri otpuštanju
lule upravljača, nogama stegnite prednji kotač.
› Upravljača primite za ručke i okrećite ga naizmjen-
ce udesno i ulijevo.
› Ako to nije moguće, plastičnim čekićem lagano
udarajte odozgo na vreteno lule sve dok se stezna naprava u unutrašnjosti lule ne otpusti.
› Lulu upravljača namjestite na željenu visinu.
› Centrirajte upravljač na način da bude točno pod
pravim kutom u odnosu na prednji kotač.
› Da biste ponovo pričvrstili cijev lule, imbus klju-
čem pritegnite vreteno lule u smjeru kazaljki na satu (vidi
Poglavlje 30 „Tehnički podaci”).
› Sjednite na sjedalo bicikla.
› Eventualno zamolite drugu osobu da vam pridrži
bicikl.
› Savijte gornji dio tijela u smjeru upravljača sve dok
ne pronađete položaj udoban za leđa.
16 I Opće upute za rukovanje
Lulu upravljača nikada ne izvlačite iz cijevi iznad oznake maksimalno ili zaustavne oznake. Ako nema oznaka, lulu upravljača gurnite najmanje 6,5 cm du­boko u upravljačku cijev. U suprotnom slučaju lula upravljača može se otpustiti ili puknuti.
9.3.2 Prilagođavanje visine upravljača kod A-Head sustava
Kod ovdje prikazanih A-Head lula namještanje visine upravljača izvodi specijalizirana radionica.
9.3.3 Centriranje upravljača kod A-Head sustava u odnosu na prednji kotač
Da biste centrirali upravljač u odnosu na prednji kotač, postupite kao što slijedi:
› Za otvaranje imbus ključem odvijte imbus vijke na
stražnjoj strani lule u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu.
9.3.4 Namještanje položaja upravljača okretanjem upravljača
Odvijte imbus vijke na prednjoj strani lule. Okrećite upravljač sve dok ne dođe u položaj koji Vam je udoban. Obratite pozornost na to da se upravljač stegne u luli točno u sredini. Pritegnite imbus vijke u smjeru kazaljki na satu. Ako je u luli utisnut zatezni moment, upotrijebite tu vrijednost, u suprotnom slučaju pronađite zatezne mo­mente u
Nakon što ste namjestili upravljač, treba justirati ručice kočnica i mjenjača. Otpustite imbus vijke na steznicima. Sjednite na sjedalo i stavite prste na ručicu. Okrećite ruči­cu sve dok Vaša ruka ne bude u ravnoj liniji s podlakticom. Ponovo pritegnite vijke u smjeru kazaljki na satu. (Zatezne momente vidi
Poglavlje 30 „Tehnički podaci”.
Poglavlje 30 „Tehnički podaci”).
› Okrenite upravljač na način da bude pod pravim
kutom u odnosu na prednji kotač.
› Imbus ključem pritegnite imbus vijak u smjeru
kazaljki na satu (vidi
podaci”).
Poglavlje 30 „Tehnički
I Opće upute za rukovanje 17
9.3.5 Prilagođavanje visine upravljača kod podesive lule upravljača
Kod nekih vrsta lula upravljača nagib upravljača možete mijenjati. Stezni vijci za namještanje nagiba lule mogu se nalaziti bočno na zglobu ili na gornjoj ili donjoj strani lule. Postoje i modeli s dodatnim zapinjačama ili vijcima za justiranje.
Vijak za podešavanje
Imbus vijak (integrirana zapinjača)
Nagib upravljača namještate na sljedeći način:
› Imbus ključem otpustite stezni vijak dva do tri
okretaja u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu.
› Ako imate model s dodatnim zaustavnim stupnjevi-
ma, otpustite ozubljenje zaustavnih stupnjeva tako da stezni vijak okrenete dalje u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu.
10 Okvir
Oblik okvira ovisi o tipu i nkciji bicikla. Okviri se pro­izvode od raznih materijala, na primjer legura čelika ili aluminija ili karbona (ugljena vlakna).
Broj okvira bicikla utisnut je u cijev sjedala, na pri­hvatu kotača ili na kućištu srednjeg pogona.
Kod „Pedelec” bicikala može se nalaziti i na ovjesu motora. Pomoću serijskog broja okvira bicikla možete identicirati bicikl u slučaju krađe. Radi jednoznačne identikacije važno je zapisati cijeli broj i to isprav­nim redoslijedom.
› Ako imate model s integriranom zapinjačom, otpu-
stite vijak zapinjače. Ona se kod mnogih modela lule nalazi na donjoj strani lule.
› Nagnite lulu upravljača u željeni nagib.
› Da biste pričvrstili lulu upravljača, imbus ključem
pritegnite stezni vijak u smjeru kazaljki na satu. Ako su na luli navedeni zatezni momenti, točno ih poštujte, a ako nisu, tablicu sa zateznim momenti­ma pronaći ćete u
› Kod modela s integriranom zapinjačom oprezno
okrećite vijak zapinjače u smjeru kazaljki na satu. Zapinjača pritom treba zahvatiti u ozubljenje.
Poglavlje 30 „Tehnički podaci”.
Nikada ne vozite sa savinutim ili puknutim okvirom. Nikada ne pokušavajte popraviti oštećene dijelove. To može uzrokovati nesreće. Zamijenite neispravne dije­love prije nego ponovo koristite bicikl.
Nakon nesreće ili pada bicikl trebate odvesti na pro­vjeru u specijaliziranu radionicu prije nego ga ponovo upotrijebite. Neutvrđene neispravnosti na okviru ili konstrukcijskim dijelovima mogu uzrokovati nesreće.
Ako Vaš bicikl ne vozi besprijekorno ravno, okvir je izvitoperen. U tom slučaju specijalizirana radionica za bicikle Vam treba namjesti trag kotača.
18 I Opće upute za rukovanje
11 Ležaj vilice
12 Vilica
Ležaj vilice
Ležaj vilice je ležaj upravljača bicikla u okviru. Ispravno namješten ležaj vilice može se lako okretati. Pritom ne smije imati zazor.
Zbog udaraca o kolnik ležaj vilice trpi velika opterećenja. Može olabaviti ili pomaknuti se iz položaja. Specijalizira­na trgovina treba Vam redovito provjeravati zazor i laku pokretljivost ležaja vilice (Za intervale vidi
28.1 „Plan pregleda”).
Kontrola ležaja upravljača
Poglavlje
Vilica bicikla drži prednji kotač. Vilica bicikla sastoji se od dva kraka vilice, mosta vilice i upravljačke cijevi vilice.
Karbonska vilica Amortizirana vilica
Većina brdskih, trekking i gradskih bicikala opremljena je amortiziranim vilicama. Mogu se različito namjestiti i omogućuju veću udobnost u vožnji.
Upute o nkciji, održavanju i njezi elemenata ovjesa pro­naći ćete u ovjesa”. Specijalne informacije o amortiziranim vilicama pronaći ćete u uputama proizvođača amortiziranih vilica koje možete naći na CD-u ili na internetskim stranicama proizvođača.
Poglavlje 13 „Okvir s amortizerom i elementi
Ako ležaj vilice nestručno ili prečvrsto pritegnete, može puknuti. Zbog toga se obratite specijaliziranoj radionici.
Ako vozite s labavim ležajem upravljača, može doći do oštećenja čahure ležaja ili vilice.
Nikada ne vozite s oštećenom vilicom bicikla. Ne smijete popravljati neispravnu vilicu bicikla. To može uzrokovati teške nesreće. Prije ponovnog korištenja bicikla, promijenite savijenu ili na drugi način ošteće­nu vilicu bicikla.
Izbjegavajte skokove na terenu i vožnje s visokih rubnika. To može dovesti do oštećenja vilice, a nakon toga i do teških nesreća.
Redovito provjeravajte čvrsti dosjed svih vijaka na vilici bicikla. Labavi vijci mogu uzrokovati teške ne­sreće.
I Opće upute za rukovanje 19
13 Okvir s amortizerom i elementi
ovjesa
kada vozite preko prepreke. Za to se treba već malo uvući kada sjedate na bicikl.
13.1 Okvir sa stražnjim ovjesom
Ako svojim biciklom želite voziti po terenu posebno sport­skim načinom vožnje ili posebno udobno, možda ste kupili model s prednjim i stražnjim ovjesom. U tom slučaju stra­žnji dio glavnog okvira nije krut, već je pokretno uleži­šten, a vibracije prigušuje amortizerom.
Okvir sa stražnjim amortizerom
Koriste se razni tipovi elemenata ovjesa. Uglavnom su to amortizeri s čeličnom oprugom te amortizeri sa zračnom komorom čiji se zrak stlačuje pri pritiskanju amortizera. Kod skupocjenih amortizera prigušenje vibracija, koje regulira brzinu pri pritiskanju i otpuštanju amortizera, može se namještati. Taj zadatak preuzima sustav uljnih komora i kanala.
13.2 Njega i održavanje
Svoj MTB s prednjim i stražnjim amortizerom možete či­stiti na način na koji ste navikli. Dovoljna je topla voda s malo sredstva za pranje ili blago sredstvo za čišćenje koje možete kupiti u svojoj specijaliziranoj trgovini.
Čišćenje bicikla visokotlačnim čistačem biste trebali izbjegavati. Zbog visokog tlaka tekućina za čišćenje prodire u zabrtvljene ležajeve i uništava ih.
Kod redovne njege bicikla klip amortizera i brtvu trebate oprezno brisati mekom krpom. Ako na klizne površine amortizera i brtve poprskate malo ulja za prskanje, npr. proizvođača Brunox, povećat ćete nkcionalnost i produ­ljiti vijek trajanja.
Redovito provjeravajte zazor zglobova stražnjeg dijela. Za to podignite bicikl i pokušajte bočno pomaknuti stražnji kotač.
Ako stražnji kotač podignete i brzo ponovo spustite, može­te utvrditi zazor pričvrsnih čahura amortizera. Ako osjetite zazor ili čujete klepetanje, bicikl odmah odvezite na pro­vjeru u specijaliziranu trgovinu.
Takav model ne samo da nudi znatno više sigurnosti i udobnosti u vožnji, već zahtijeva i posebno rukovanje. U ovim uputama za rukovanje pronaći ćete samo opće po­datke o tome. Detaljnije informacije i savjete pronaći ćete u uputama proizvođača amortizera koje su priložene CD-u te u Vašoj specijaliziranoj trgovini.
Važan izvor informacija može biti i web stranica dotič­nog proizvođača elementa ovjesa. Informativne pove­znice koje Vam mogu pomoći pronaći ćete u lje 29 „Popis poveznica”.
Kod primopredaje Vašeg bicikla specijaliziran trgovac trebao je umjesto Vas namjestiti ovjes. Može se dogoditi da bicikl i položaj sjedala drugačije izgledaju i da se Vi u vožnji drugačije osjećate nego što ste navikli. Opružna noga mora biti usklađena da meko reagira, a ne udara
Poglav-
Funkcionalnost i čvrsti dosjed elemenata ovjesa ve­oma su važni za sigurnost. Zbog toga redovito održa­vajte i provjeravajte svoj bicikl s prednjim i stražnjim amortizerom.
› Pritegnite sve vijke propisanim zateznim momen-
tom. U suprotnom slučaju vijci mogu puknuti, a dogradni dijelovi se otpustiti (vidi
30 „Tehnički podaci”).
Poglavlje
20 I Opće upute za rukovanje
14 Srednji pogon i poluge pedala
Zupčanici su habajući dijelovi. Njihov vijek trajanja ovisi o raznim faktorima, kao npr.
održavanju i njezi,
vrsti korištenja i
prijeđenom putu.
15 Provjera srednjeg pogona
Poluge pedala trebaju imati čvrsti dosjed. U suprot­nom slučaju se može oštetiti srednji pogon bicikla.
› Budući da se poluge pedala mogu otpustiti, redo-
vito provjeravajte čvrsti dosjed srednjeg pogona tako da klimate poluge pedala.
› Ako poluge pedala imaju zazor, odvezite bicikl na
kontrolu u specijaliziranu trgovinu i ispravno pri­čvrstite poluge pedala.
Ako je Vaš bicikl opremljen karbonskim okvirom i kućištem srednjeg pogona za BB30 osovinu pogona, obratite pozornost na sljedeće:
16 Kotači
16.1 Provjera kotača
Kotači predstavljaju vezu između bicikla i kolnika. Kotači su posebno opterećeni zbog neravnine kolnika i težine biciklista.
Kotači se pažljivo kontroliraju i centriraju prije isporuke. Međutim, žbice se ipak uvlače tijekom prvih prijeđenih kilometara.
› Prepustite da kotače provjeri specijalizirani trgo-
vac nakon prvih 100 kilometara i eventualno ih centrira.
› Zatim redovito provjeravajte zategnutost žbica, a
labave i oštećene žbice neka Vam zamijeni, odn. centrira specijalizirani trgovac.
Kotač u okviru i vilici može biti pričvršćen na razne nači­ne. Osim poznatih sustava kod kojih se kotač pričvršćuje maticama osovine ili brzim zatezačima, postoje razne vrste utičnih osovina. One se mogu držati zahvaljujući vijcima ili raznim vrstama brzih zatezača. Ako vaš bicikl ima utičnu osovinu, informirajte se u priloženim uputama za rukovanje ili na internetu na stranicama dotičnih proi­zvođača.
Ovdje postoji mogućnost montaže adaptera kako biste mogli upotrijebiti osovinu pogona s uobičajenim BSA navojem. Pritom biste ipak obavezno trebali obratiti pozornost
da se adapter smije ugraditi samo u potpuno ne- oštećeni okvir. On ne služi za popravak oštećenih BB30 kućišta. Ako se ne ugradi ispravno, može se oštetiti kućište srednjeg pogona čime prestaje pravo na jamstvo. Takav adapter smije ugraditi samo specijalizirana trgovina.
da se adapter ne može ponovo ukloniti nakon što je montiran u karbonski okvir.
Pritegnite sve vijke propisanim zateznim momentom. U suprotnom slučaju vijci mogu puknuti, a dogradni dijelovi se otpustiti (vidi
podaci”).
Poglavlje 30 „Tehnički
16.2 Provjera glavčine
Za provjeru ležaja glavčine, postupite kao što slijedi:
› Podignite kotač i okrećite ga.
› Pritom provjerite okreće li se kotač nekoliko okre-
taja dalje, a zatim se zaustavi. Ako se zaustavi odjednom, ležaj je oštećen. To ne vrijedi za prednje kotače s dinamom u glavčini.
› Da biste utvrdili ima li ležaj glavčine zazor, poku-
šajte kotač pomicati amo-tamo poprečno u odnosu na smjer vožnje u vilici kotača, odn. stražnjem dijelu.
I Opće upute za rukovanje 21
› Ako utvrdite da između ležaja postoji zazor ili ako
kotač teško možete pokretati, neka Vam specijalizi­rani trgovac justira ležaj glavčine.
17 Gume i zračnice
17.1 Gume
16.3 Provjera obruča kotača
Ako koristite obručnu kočnicu, obruč je podložan poveća­nom habanju.
Ako se obruč istroši, njegova stabilnost je narušena. Također je osjetljiviji na oštećenja. Deformirani ili puknuti obruč može uzrokovati teške nesreće. Ako utvrdite promjene na obruču kotača, ne vozite se više biciklom. Prvo odvezite bicikl u specijaliziranu radio­nicu radi provjere oštećenja.
Kod bicikala od veličine 24" obruči su opremljeni indi­katorom istrošenosti obruča. Na boku obruča nalazi se crtica ili urez koji se proteže po cijelom obruču.
Postoji mnoštvo raznih tipova guma. Pokretljivost po teš­kim terenima i otpor kotrljanja ovise o prolu gume.
Gumu napunite najviše dopuštenim tlakom zraka. U suprotnom slučaju može puknuti.
Gumu napunite najmanje navedenim najmanjim tla­kom zraka. Ako je tlak zraka u gumi prenizak, guma se može odvojiti od obruča.
Vrijednost maksimalno dopuštenog tlaka zraka, veći­nom i minimalno dopuštenog tlaka, pronaći ćete na boku gume.
Pri promjeni gume koristite samo gume istog tipa, dimenzija i prola. U suprotnom slučaju postoje ne­gativni utjecaji na karakteristike u vožnji. To može uzrokovati nesreće.
Promijenite obruč ako na nekom mjestu obruča vidite oznake (ureze, točkice u boji), ako je utisnuta oznaka nestala ili se nanesena oznaka u boji istrošila.
Ako postoji oznaka u obliku ureza ili više točaka na boku obruča, promijenite obruč čim su te oznake istrošene.
Gume su habajući dijelovi. Redovito provjeravajte dubinu prola, tlak u gumama i stanje bokova guma. Zamijenite istrošene gume prije nego ponovo upotri­jebite bicikl.
Obratite pozornost na dimenzije montirane gume. Za podatke o dimenzijama guma postoje normirane oznake.
Primjer 1: „46-622“ znači širina gume od 46mm i promjer obruča od 622mm.
Primjer 2: „28 × 1,60 cola“ znači promjer gume od 28 cola i širina gume od 1,60 cola.
22 I Opće upute za rukovanje
Tlak zraka često se navodi u obliku engleske jedinice PSI. U tablicu za preračunavanje tlaka zraka iz PSI u bare.
Poglavlje 30 „Tehnički podaci” pronaći ćete
17.2 Gume bez zračnice / Tubeless
Gume bez zračnica, takozvane „tubeless” gume pronaći ćete danas prije svega na modernim brdskim biciklima, a rjeđe na trkaćim biciklima. Takve gume nude neke prednosti, ali treba ih koristiti s oprezom pa tako i njima rukovati.
Koristite gume bez zračnica samo na za to predviđe­nim obručima. Takvi obruči odgovarajuće su označeni, npr. kraticom „UST”.
Koristite gume sa zračnicama samo na za to predviđe­nim obručima. Takvi obruči nemaju podignute rubove (obode obruča), već na vanjskom opsegu glatku povr­šinu zaobljenu prema unutra. Na to se lijepi guma sa zračnicom.
Gume sa zračnicom koristite samo na propisani način i s ispravnim tlakom zraka.
Lijepljenje guma sa zračnicom zahtijeva specijalna znanja i puno iskustva. Gume sa zračnicom uvijek od­nesite na popravak u specijaliziranu radionicu. Infor­mirajte se o ispravnom rukovanju i sigurnoj zamjeni guma sa zračnicom.
Gume bez zračnica koristite samo na propisani način, s ispravnim tlakom zraka i eventualno preporučenom tekućinom za brtvljenje.
Gume bez zračnica smiju se skidati s obruča samo bez ala­ta, jer u suprotnom slučaju može doći do propuštanja. Ako tekućina za brtvljenje nije dovoljna da bi spriječila kvar, nakon što se skine ventil, može se upotrijebiti uobičajena zračnica.
17.3 Gume sa zračnicama
Takozvane "gume sa zračnicama" pronaći ćete posebno na biciklima za sportska natjecanja. Ovdje je zračnica ušivena u gumu, a taj sklop se specijalnim ljepilom čvrsto zaljepljuje na za to predviđeni obruč. Prednosti guma sa zračnicama su veća sigurnost od kvarova i bolje karakteri­stike u nuždi.
17.4 Zračnice
Zračnica je potrebna za održavanje tlaka u unutrašnjosti gume. Puni se preko ventila.
Postoje tri tipa ventila:
1
1 Presta, odn. ancuski ventil 2 Schraderov, odn. autoventil 3 Dunlop, odn. blic ventil
2 3
Sve tri vrste ventila zaštićene su od prljavštine zaštitnom kapicom.
I Opće upute za rukovanje 23
Da biste napunili zračnicu s presta, odn. ancuskim venti­lom, postupite na sljedeći način:
18 Uklanjanje kvara na gumama
Ako želite ukloniti kvar na gumama, potrebna Vam je slje­deća oprema:
plastična montažna poluga
zakrpe
gumena otopina
brusni papir
event. rezervna zračnica
› Prstima odvijte kapicu ventila u smjeru suprotnom
od smjera kazaljki na satu.
› Ozubljenu maticu odvijte u smjeru suprotnom od
smjera kazaljki na satu.
› Prstom pritisnite ozubljenu maticu nakratko u ven-
til sve dok zrak ne počne da izlazi.
› Napumpajte zračnicu prikladnom zračnom
pumpom.
› Ponovo zavijte ozubljenu maticu.
› Zavijte kapicu ventila na ventil u smjeru kazaljki
na satu.
O tome koja je zračna pumpa prikladna za Vaš ventil, potražite savjet u specijaliziranoj trgovini.
event. rezervni ventil
viličasti ključ (ako Vaš bicikl nema brzi zatezač)
zračna pumpa
Preporučujemo da najprije demontirate neispravan kotač. Prethodno otvorite ili skinite kočnicu. Način postupanja ovisi o tipu kočnice na Vašem biciklu.
Prije demontaže kočnice pročitajte poglavlje o koč­nicama. U suprotnom slučaju možete oštetiti kočioni uređaj što može izazvati nesreće.
18.1 Otvaranje kočnice
Da biste napunili zračnicu s dunlop, odn. blic ventilom i schraderovim, odn. autoventilom, postupite na sljedeći način:
› Kapicu ventila odvijte suprotno od smjera kazaljki
na satu.
› Napumpajte zračnicu prikladnom zračnom
pumpom.
› Zavijte kapicu ventila na ventil u smjeru kazaljki
na satu.
24 I Opće upute za rukovanje
18.1.1 Otvaranje cantilever ili V-kočnice
› Jednom rukom obuhvatite oko kotača.
› Pritisnite kočione obloge ili kočione poluge prema
obruču.
› Izvadite uže kočnice iz jednog kočionog kraka.
18.1.2 Skidanje hidraulične obručne kočnice
› Ako postoje brzi zatezači kočnica, demontirajte
jednu kočionu cjelinu (vidi vanje brzim zatezačem”).
› Ako nema brzih zatezača kočnica, ispustite zrak iz
gume.
Poglavlje 9.2.2 „Ruko-
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
18.1.3 Otvaranje obručne kočnice s užetom na jednoj strani
› Otvorite polugu brzog zatezača na poluzi ili ručici
kočnice.
18.2.2 Demontaža stražnjeg kotača
› Ako Vaš bicikl ima kasetu, promijenite brzinu na
najmanji pogonski zupčanik. U tom položaju mje­njač ne ometa demontažu.
› Ako nema brzih zatezača kočnica, ispustite zrak
iz gume. Kotač se može izvući između kočionih obloga.
18.1.4 Otpuštanje mjenjača u glavčini, roller kočnica, bubanj kočnica ili nožnih torpedo kočnica
› Otpustite vijak kabelske stezaljke, odn. brzi zate-
zač na kočionoj poluzi.
› Kod nožne „torpedo” kočnice se vijčani spoj ko-
čione poluge treba otvarati na tankoj cijevi ispod lanca.
18.2 Demontaža kotača
Molimo obratite pozornost da se kod radnih koraka koji su ovdje navedeni radi o primjerima. Obratite pozornost na upute dotičnog proizvođača ili se obratite svojoj specijaliziranoj trgovini.
18.2.1 Demontaža prednjeg kotača
Ako Vaš bicikl ima brzi zatezač, otvorite ga (vidi
Poglavlje 9.2.2 „Rukovanje brzim zatezačem”).
› Ako Vaš bicikl ima matice osovine, otpustite ih
prikladnim viličastim ključem suprotno od smjera kazaljki na satu.
› Rasklopite stražnji mjenjač malo prema otraga.
› Malo podignite bicikl.
› Izvucite kotač iz okvira.
› Ako se stražnji kotač ne može izvaditi, otvorite još
više brzi zatezač okretanjem protumatice suprotno od smjera kazaljki na satu.
› Lagano udarite kotač odozgo površinom ruke.
› Kotač će ispasti prema dolje.
Ovdje je kao primjer navedena demontaža Shimano mje­njača u glavčini:
Otpuštanje užeta mjenjača radi skidanja stražnjeg kotača
› Otpustite uže s jedinice za mijenjanje brzine kako
biste stražnji kotač mogli izvaditi iz okvira.
› Ako Vaš bicikl ima brzi zatezač, otvorite ga (vidi
Poglavlje 9.2.2 „Rukovanje brzim zatezačem”).
› Ako Vaš bicikl ima matice osovine, otpustite ih
prikladnim viličastim ključem suprotno od smjera kazaljki na satu.
› Ako je prednji kotač osiguran od ispadanja poseb-
no oblikovanim prihvatom kotača, još otpustite matice okretanjem suprotno od smjera kazaljki na satu. Kada podloške i matice više ne dodiruju pri­hvat kotača, izvucite prednji kotač iz vilice.
› Ako vaš bicikl ima limene osigurače kotača, matice
ćete dalje otvoriti okretanjem suprotno od smjera kazaljki na satu.
› Razdvojite limene osigurače toliko da više ne dodi-
ruju prihvat kotača.
› Sada izvucite prednji kotač iz vilice.
Jedinica za mijenjanje brzine
› 1. Postavite ručicu mjenjača „Revo-shi” na 1.
postaviti na 1
I Opće upute za rukovanje 25
› 2. Izvucite bužir užeta iz držača bužira na jedinici
za mijenjanje brzina i izvadite uže iz proreza u držaču.
Držač
Držač bužira užeta
CJ-8S20
JAPAN
1
Prorez
2
› 5. Otpustite matice kotača i odložite ih na stranu.
S osovine kotača skinite podloške osiguranja.
› 6.
Izvucite stražnji kotač iz proreza prihvata kotača.
18.3 Demontaža guma i zračnica
› S ventila odvijte kapicu ventila, pričvrsnu maticu
te eventualnu preturnu maticu. Kod dunlop, odn. blic ventila skinite umetak ventila.
› Ispustite preostali zrak iz zračnice.
1 izvući iz držača bužira 2 izvući iz proreza
› 3. Skinite pričvrsni vijak užeta s kotača za mijenja-
nje brzina.
Pričvrsni vijak užeta
Kotač za mijenjanje brzina
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
Ako je teško izvući bužir užeta iz držača u mehaniz­mu za mijenjanje brzina, utaknite 2 mm imbus ključ ili žbicu # 14 u otvor kotača za mijenjanje brzine i okrećite ga sve dok uže ne otpusti. Nakon toga najprije izvadite pričvrsni vijak užeta iz kota­ča za mijenjanje brzina, prije nego bužir izvučete iz držača bužira.
› Postavite montažnu polugu nasuprot ventilu na
unutarnji rub gume.
› Podignite bok gume iznad oboda obruča.
› Gurnite drugu montažnu polugu na udaljenosti od
oko 10 cm od prve između obruča i gume.
› Montažnom polugom nadignite gumu toliko puta
iznad obruča da se guma izvadi po cijelom opsegu.
› Iz gume izvadite zračnicu.
18.4 Krpanje zračnice
› Napumpajte zračnicu.
› Da biste provjerili na kojem mjestu je zračnica
oštećena, zračnicu uronite u spremnik napunjen vodom.
› Pritisnite zračnicu ispod površine vode. Na mjestu
na kojem je zračnica pukla ili ima rupu, izlaze mje­hurići zraka.
2
Skinuti pričvrsni vijak užeta
1
Okrenuti kotač za mijenjanje brzina
2 mm imbus ključ ili žbica # 14
Otvor u kotaču za mijenjanje brzina
3
Izvući iz držača bužira užeta
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
› 4. Otpustite vijak kočione poluge i i izvadite ga.
26 I Opće upute za rukovanje
› Ako se kvar dogodi u vožnji, a ne možete utvrditi
gdje je rupa, jednostavno snažno napumpajte zrač­nicu. Zračnica će biti veća, a zbog većeg tlaka zraka koji izlazi lakše ćete utvrditi gdje se nalazi rupa.
› Ostavite da se zračnica osuši.
› Brusnim papirom oprezno ohrapavite zračnicu na
neispravnom mjestu.
› Mjesto namažite gumenom otopinom.
› Pričekajte nekoliko minuta dok se gumena otopina
ne osuši.
› Čvrsto pritisnite gumenu zakrpu na neispravno
mjesto.
› Ostavite nekoliko minuta da se gumena zakrpa
osuši.
CJ-NX10
JAPAN
18.5 Montaža guma i zračnica
Izbjegavajte prodiranje stranih tijela u unutraš­njost gume. Pobrinite se za to da zračnica u svakom trenutku nije savinuta i zgnječena. Tijekom monta­že obratite pozornost na smjer vrtnje gume. Kada guma ima jedan smjer vrtnje, taj smjer označen je na boku gume.
18.6 Montaža kotača
Molimo obratite pozornost da se kod radnih koraka koji su ovdje navedeni radi o primjerima. Obratite pozornost na upute dotičnog proizvođača ili se obratite svojoj specijaliziranoj trgovini.
18.6.1 Montaža prednjeg kotača
› Osigurajte da traka za obruč pokrije nazuvice žbica
i da nije oštećena.
› Stavite obruč s jednim bokom u gumu.
› Jednu stranu gume pritisnite potpuno u obruč.
› Gurnite ventil kroz otvor za ventil u obruč i umetni-
te zračnicu u gumu.
› Pritisnite gumu preko boka obruča.
› Povucite gumu snažno u sredinu obruča. Već mon-
tirano područje kliznut će u dno obruča.
› Ponovo provjerite ispravan dosjed zračnice.
› Gurnite drugu stranu gume izbočinom dlana potpu-
no preko oboda obruča.
› Kod dunlop, odn. blic ventila: Utaknite uložak ven-
tila ponovo u njegov dosjed i pritegnite preturnu maticu.
› Malo napumpajte zračnicu.
› Provjerite dosjed i koncentričnu vrtnju gume po-
moću kontrolnog prstena na boku obruča. Ispravite dosjed gume rukom, ako se ne vrti koncentrično.
› Napumpajte zračnicu do preporučenog tlaka u
gumama.
Pri montaži prednjeg kotača obratite pozornost na smjer vrtnje gume.
Ako Vaš bicikl ima disk kočnicu, osigurajte da kočioni diskovi ispravno sjednu između kočionih obloga.
18.6.2 Montaža stražnjeg kotača
18.6.2.1 kod kotača s kasetom
› Ako Vaš bicikl ima kasetu, pri montaži stražnjeg
kotača lanac ponovo stavite oko najmanjeg pogon­skog zupčanika.
› Postavite kotač sve do graničnika i u sredinu pri-
hvata kotača.
› Pritegnite maticu glavčine, odn. zatvorite brzi
zatezač (vidi zatezačem”).
18.6.2.2 kod kotača s mjenjačem u glavčini
Poglavlje 9.2.2 „Rukovanje brzim
Montaža kotača s glavčinom za mijenjanje brzina u okviru
› 1. Postavite lanac na stražnji lančanik i postavite
osovinu glavčine na prihvat kotača.
Osovina glavčine
Prihvat kotača
I Opće upute za rukovanje 27
› 2. Postavite obje podloške osiguranja na obje stra-
CJ-NX10
JAPAN
LOCK
7R
CJ-NX10
JAPAN
LOCK
7
R
ne osovine glavčine. Zakrenite polugu za mijenja­nje brzina tako da izbočine podloške osiguranja zahvate u žlijeb prihvata kotača. U tom slučaju se poluga za mijenjanje brzina može montirati skoro paralelno uz stražnju vilicu.
Podloška osiguranja (lijeva strana)
Poluga za mijenjanje brzina
Žlijeb prihvata
kotača Podloška osiguranja (desna strana)
Pri montaži obujmice kočione poluge pomoću 10 mm ključa pridržavajte maticu obujmice da biste mogli pritegnuti vijak obujmice.
Zatezni moment
2
– 3Nm
Nakon montaže obujmice kočione poluge provjerite izviruje li vijak obujmice oko 2 do 3 mm iznad matice obujmice.
Stražnja vilica
› Izbočeni dio mora biti na strani prihvata kotača.
› Umetnite podloške osiguranja na način da izbočine
točno zahvaćaju u proreze prihvata kotača na pred­njoj ili stražnjoj strani osi glavčine.
› 3. Zategnite lanac, a kotač pričvrstite na okvir po-
moću zaobljenih slijepih matica.
Zatezni moment 30 – 45 Nm
Zaobljena slijepa matica
Podloška osiguranja
› 4. Ispravno postavite kočionu polugu s obujmicom
kočione poluge na stražnju vilicu.
Matica obujmice
Kočiona poluga
Vijak obujmice
Kočiona poluga
Matica obujmice
2 – 3 mm
Obujmica kočione poluge
Vijak obujmice (M6 × 16mm)
› 5. Prije korištenja nožne kočnice, provjerite nkci-
onira li kočnica ispravno i može li se kotač lagano okretati.
Pritegnite sve vijke propisanim zateznim momentom. U suprotnom slučaju vijci mogu puknuti, a dogradni dijelovi se otpustiti (vidi
Poglavlje 30.3 „Zatezni
momenti za vijčane spojeve”).
28 I Opće upute za rukovanje
› Ovjesite uže kočnice, pričvrstite ga te zatvorite brzi
zatezač kočnice.
Obujmica kočione poluge
Stražnja vilica
› Provjerite dodiruju li kočione obloge kočionu
površinu.
› Provjerite je li kočiona poluga sigurno pričvršćena.
› Izvedite probu kočenja.
Montaža užeta mjenjača kod mjenjača u glavčini
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
› Postavite uže na kotač za mijenjanje brzina na
način da je pričvrsna matica užeta okrenuta prema van, suprotno od prihvata kotača. Ravnu stranu međupodloške utisnite u otvorenu stranu kotača za mijenjanje brzina.
Ravna strana međupodloške
Otvorena strana kotača
Pričvrsna matica užeta
Kotač za mijenjanje brzina
za mijenjanje brzina
› Postavite uže kao što je prikazano na slici na kotač
za mijenjanje brzina. Provucite ga kroz prorez u držaču mehanizma za mijenjanje brzina i utaknite kraj bužira užeta čvrsto na držač bužira.
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
Uže mjenjača
Kotač za
Držač
Prorez
CJ-8S20
JAPAN
mijenjanje brzina
Držač
Držač bužira užeta
2
1
› Zakrenite uže za 60° udesno i pričvrstite ga na
zadržač užeta.
Zadržač užeta
LOCK
CJ-8S20
Zakrenite
JAPAN
uže za 60°
1 provući kroz prorez 2 utaknuti u držač bužira
› Ako Vam je jednostavnije, najprije umetnite bužir u
držač bužira. Zatim 2 mm imbus ključem ili žbicom # 14, koje utaknete u otvor kotača za mijenjanje brzina, zakrenite kotač za mijenjanje brzina. Na taj način ćete ispravno prilagoditi pričvrsni vijak užeta u otvorenu stranu kotača za mijenjanje brzina.
1
3
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
2
Otvor u kotaču za mijenjanje brzina
2 mm imbus ključ ili žbica # 14
1 umetnuti u držač bužira užeta 2 zakrenuti kotač za mijenjanje brzina 3 umetnuti pričvrsni vijak užeta
I Opće upute za rukovanje 29
Provjerite je li uže ispravno umetnuto u vodilicu kota­ča za mijenjanje brzina.
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
Vodilica ispravno
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
Vodilica pogrešno
19 Mjenjači bicikla
19.1 Kaseta
Ove upute za rukovanje opisuju rukovanje tipičnim uo­bičajenim komponentama mjenjača MTB, ATB, cross i trkaćih bicikala. Za komponente koje odstupaju od ovoga pronaći ćete posebne upute na CD-u ili internetu na strani­cama dotičnih proizvođača. Ako imate pitanja o montaži, namještanju, održavanju i rukovanju obratite se specijali­ziranoj trgovini bicikala.
U slučaju labavih, istrošenih, oštećenih ili pogrešno namještenih komponenata mjenjača postoji opasnost da će se vozač ozlijediti. Kasetu odnesite na provjeru u specijaliziranu radionicu.
U svakom slučaju kontaktirajte specijaliziranog trgovca, ako lanac padne s prednjih ili stražnjih lančanika u vožnji,
ako se pojave neuobičajeni zvukovi,
ako promjena brzina ne radi besprijekorno,
ako su stražnji mjenjač, prednji mjenjač ili druge komponente mjenjača labavi, oštećeni, savinuti ili
ako su članci lanca neispravni ili istrošeni.
30 I Opće upute za rukovanje
19.1.1 Rukovanje ručicom mjenjača
Lanac bicikla ne smije istovremeno biti sprijeda na najmanjem lančaniku, a straga na vanjskom malom pogonskom zupčaniku. Lanac bicikla također ne smije istovremeno biti sprijeda na velikom prednjem lan­čaniku, a straga na unutarnjem velikom pogonskom zupčaniku. U suprotnom slučaju lanac bicikla može odskočiti.
Ako mijenjate u drugu brzinu, ne smijete nikada okre­tati pedalu unatrag. U tom slučaju može se oštetiti mjenjač brzina.
Namještanja na mjenjaču izvodite samo malim kora­cima i oprezno. Uslijed pogrešnih namještanja lanac bicikla može odskočiti s pogonskog zupčanika i može uzrokovati pad. Ako ste nesigurni, te radove prepusti­te specijaliziranoj radionici.
19.1.1.1 Ručica mjenjača na trkaćem biciklu
Shimano ručica mjenjača
Ručica b s velikog pred­njeg lančanika na mali
a
Ručica
a
Ručica
a
Ručica malog pred­njeg lančanika na veliki
Ručica
b
s
Ručica b s velikog pred­njeg lančanika na mali
a
Ručica malog pred­njeg lančanika na veliki
s
I kod optimalno namještenog mjenjača se kod veoma kosih lanaca mogu razviti zvukovi. Ne radi se o kva­rovima i oni ne štete pogonu. Čim lanac ide manje ukoso, zvuk se više neće pojavljivati.
Ne vozite bez štitnika za žbice. Ako nije montiran štitnik za žbice, morate ga naknadno montirati. U suprotnom slučaju lanac bicikla ili stražnji mjenjač mogu dospjeti između stražnjeg lančanika i žbica.
Prebacite ručicu mjenjača samo oprezno u najnižu brzinu (najveći pogonski zupčanik). Zadnji mjenjač mogao bi u suprotnom slučaju dospjeti u žbice i ošte­titi ih.
Ručica a: Prebacivanje lanca na veći prednji lančanik Ručica b: Prebacivanje lanca na manji prednji lančanik
Sve ručice se nakon puštanja vraćaju u početni položaj.
I Opće upute za rukovanje 31
Rukovanje ručicom mjenjača
Ručica a: Prebacivanje lanca na veći stražnji lančanik Ručica a se uglavljuje u položajima 1, 2 i 3.
Ručica
a
Početni položaj ručice
a
1. Prebacivanje lanca za jednu brzinu na veći stražnji lančanik. Primjer: Prebacivanje s 3. na 4. brzinu
2. Prebacivanje lanca za dvije brzine na veći stražnji lančanik. Primjer: Prebacivanje s 3. na 5. brzinu
3. položaj klika
2. položaj klika
1. položaj klika
Ručica b pokreće se zajedno kada se pritisne ručica a. Izbjegavajte ipak pritiskanje ručice b. Također treba izbjegavati bilo kakvo stiskanje ručice a kada se sti­sne ručica b. Kod istovremenog pritiskanja obje ručice nema promjene brzine.
Rukovanje ručicom prednjeg mjenjača (standard)
Ručica a: Prebacivanje lanca na veći prednji lančanik
Ručica
a
Potpuno povlačenje ručice prednjeg mjenjača
Početni položaj ručice
a
Stvarno povlačenje ručice
3. Prebacivanje lanca za tri brzine na veći stražnji lančanik. Primjer: Prebacivanje s 3. na 6. brzinu
Ručica b: Prebacivanje lanca na manji stražnji lančanik. Ako jednom pritisnete ručicu mjenjača b, lanac se preba­cuje za jednu brzinu na sljedeći manji stražnji lančanik.
Ručica
b
1. Prebacivanje lanca za jednu brzinu na manji stražnji lančanik. Primjer: Prebacivanje s 4. na 3. brzinu
Početni položaj ručice
b
Ako pokret ručice ne dovede do potpune promjene prednjeg lančani­ka, ručicu treba ponovo pritisnuti za iznos (X') kako bi se izveo put ručice koji nedostaje (X), a time i mijenjanje brzine.
Ručica
b
Potpuno povlačenje ručice prednjeg mjenjača
Položaj klika
Položaj klika
Ručica b: Prebacivanje lanca sa srednjeg na najmanji prednji lančanik
Početni položaj ručice
b
Ručica b pokreće se zajedno kada se stisne ručica a. Izbje­gavajte ipak stiskanje ručice b. Također treba izbjegavati bilo kakvo stiskanje ručice a kada se stisne ručica b. Kod istovremenog stiskanja obje ručice nema promjene brzine.
32 I Opće upute za rukovanje
Rukovanje ručicom prednjeg mjenjača s izravnavanjem (smanjenje zvukova), opcijski
Postupci mijenjanja brzina
Ručica a: Prebacivanje lanca na veći prednji lančanik
Ručica
a
Potpuno povlačenje ručice prednjeg mjenjača
Ako pokret ručice ne dovede do potpune promjene prednjeg lančani­ka, ručicu treba ponovo pritisnuti za iznos (X') kako bi se izveo put ručice koji nedostaje (X), a time i mijenjanje brzine.
Početni položaj ručice
a
Stvarno povlačenje ručice
Izravnavanje (smanjenje zvukova)
Lanac nakon promjene brzina može, ovisno o položaju, okrznuti vanjsku ili unutarnju pločastu vodilicu lanca prednjeg mjenjača i pri tome proizvesti zvukove. U tom slučaju lagano pritisnite ručicu a ili ručicu b kako biste po­krenuli prednji mjenjač sve dok on više ne dodiruje lanac.
Taj postupak naziva se „izravnavanje”. Izravnavanje je moguće kada se lanac nalazi na velikom, srednjem ili ma­lom prednjem lančaniku.
Ako izravnavate u jednom od niže navedenih položaja, zvukovi će u potpunosti nestati.
Ručica b: Prebacivanje lanca sa srednjeg na najmanji prednji lančanik
Ručica
b
Potpuno povlačenje ručice prednjeg mjenjača
Položaj klika
Položaj klika
Pri mijenjanju brzina pomoću ručice b prvi klik označava početak izravnavanja (mehanizam sprječavanja zvukova). Drugi, snažniji klik označava izvršenje promjene prednjeg lančanika. Nakon izravnavanja postupak mijenjanja brzina završava sljedećim pritiskom ručice.
Početni položaj ručice
b
I Opće upute za rukovanje 33
POLOŽAJ LANCA ZNAK
Veliki prednji lančanik
Manji stražnji lančanici
Srednji prednji lančanik
Manji stražnji lančanici
Mali prednji lančanik
Lanac dodiruje vanjsku vodilicu lanca
vanjska vodilica lanca
AKTIVIRANJE
RUČICE
a
Ručica
IZRAVNAVANJE
POMICANJE PREDNJEG MJENJAČA
Izravnavanje
prije izravnavanja poslije izravnavanja
Pomicanje prednjeg mjenjača
Manji stražnji lančanici
Veliki prednji lančanik
Veći stražnji lančanici
Srednji prednji lančanik
Veći stražnji lančanici
Lanac
Lanac dodiruje unutarnju vodilicu lanca
unutarnja vodilica lanca
(dodir)
Ručica
položaj klika
b
Izravnavanje
prije izravnavanja poslije izravnavanja
Pomicanje prednjeg mjenjača
Mali prednji lančanik
Lanac
Veći stražnji lančanici
34 I Opće upute za rukovanje
položaj klika
(dodir)
Ručica mjenjača SRAM
Namještanje područja zakretanja
Područje zakretanja ručice mjenjača i kočnice može se individualno namjestiti prema veličini Vaše ruke.
klik
XX°
klik
klik
klik
0
Ručica mjenjača straga: Da biste prebacili u težu (veću)
brzinu, lagano stišćite malu ručicu mjenjača prema unu­tra sve dok ne čujete ili osjetite klik. Da biste prebacili u lakšu (manju) brzinu, stišćite ručicu mjenjača dalje prema unutra sve dok ne čujete ili osjetite drugi klik. Odjednom možete promijeniti do tri brzine prema dolje.
Ručica mjenjača sprijeda: Da biste s malog lančanika pre­bacili na veliki, pritisnite malu ručicu mjenjača potpuno prema unutra. Da biste s velikog lančanika prebacili na mali, stišćite malu ručicu mjenjača u sredinu sve dok ja­sno ne čujete ili osjetite klik.
› Najprije namjestite doseg ručice mjenjača, a
zatim justirajte ručicu kočnice sve dok graničnik ručice kočnice ne dodirne ručicu mjenjača. Time se osigurava da ručica kočnice ne može udarati o ručicu mjenjača kada se vraća u položaj.
› Da biste namjestili doseg ručice mjenjača gur-
nite je prema unutra kako biste došli do vijka za namještanje dosega. Trnom ili noktom prsta pritisnite vijak za namještanje prema unutra i okrenite ga suprotno od smjera kazaljki na satu, kako biste ručicu mjenjača približili upravljaču.
19.1.1.2 Ručica mjenjača na MTB, trekking biciklu i biciklu za biciklističke ture
Standardna ručica mjenjača
Obje ručice a i b se nakon pritiskanja ponovo vraćaju u početni položaj. Pri pritiskanju ručice uvijek treba okrenu­ti nožnu pedalu.
Da biste u ekstremnim položajima izbjegli struganje lanca, ručica mjenjača sprijeda ima nkciju izravna­vanja za prednji mjenjač. Izravnavati možete kada se lanac nalazi na velikom lančaniku.
Da biste prednji mjenjač prebacili u položaj za izrav­navanje, lagano stišćite malu ručicu mjenjača prema unutra sve dok ne čujete ili osjetite klik.
Aktiviranje ručice prednjeg mjenjača
Ručica a početni položaj
Prebacivanje lanca s malog na veći lančanik
Kod jednokratnog pritiska ručice a lanac se prebacuje s malog na veći lančanik.
I Opće upute za rukovanje 35
Zunehmende
Pedalkraft
Zunehmende
Pedalkraft
Abnehmende
Pedalkraft
Abnehmende
Pedalkraft
b
Ručica
Prebacivanje lanca s većeg na manji lančanik
Kod jednokratnog pritiska ručice b lanac se prebacuje s velikog na manji lančanik.
Aktiviranje standardne ručice stražnjeg mjenjača
Ručica a početni položaj
1
2
potpuno povlačenje prednjeg mjenjača
položaj klika aktiviranje
izravnavanja položaj klika
b
Ručica
Pri mijenjaju brzina pomoću ručice b prvi klik označava početak izravnavanja (mehanizam sprječavanja zvukova). Drugo zaustavljanje uz klik označava izvršenje promjene lančanika. Sustav sprječavanja zvukova nakon izravnava­nja više ne proizvodi klik tako da se klik čuje još samo pri prebacivanju lanca na stražnje lančanike.
Položaj lanca
Prebacivanje lanca s malog na veći stražnji lančanik
Za mijenjanje samo jedne brzine, pritisnite ručicu a u položaj 1. Za mijenjanje dviju brzina, ručicu mjenjača pritisnite u položaj 2. Na ovaj način mogu se promijeniti najviše 3 brzine.
b
Ručica
Pomicanje prednjeg mjenjača
Kada se lanac nalazi na velikom prednjem lančaniku i na velikom stražnjem lančaniku, lanac dodiruje prednji mje­njač što se čuje po karakterističnom zvuku. Prednji mje­njač može se laganim pritiskom ručice b pomaknuti malo prema unutra sve do položaja klika kako se više ne bi čuli zvukovi.
Okretne ručice mjenjača
Za mijenjanje za samo jednu brzinu okrenite okretnu ru­čicu mjenjača za jedan položaj prema naprijed ili prema otraga.
veća snaga pedaliranja
manja snaga pedaliranja
Prebacivanje lanca s velikog na manji stražnji lančanik
Kod jednokratnog pritiska lanac se prebacuje na manji stražnji lančanik.
36 I Opće upute za rukovanje
manja snaga pedaliranja
veća snaga pedaliranja
Ako želite odjednom promijeniti više brzina, okrenite ručicu mjenjača za dotično više položaja mjenjača dalje u željenom smjeru.
Zadnji mjenjač
Vijak za podešavanje može se nalaziti na ručici mje­njača ili na okviru.
Održavajte, mijenjajte ili namještajte lančani mjenjač svog bicikla u specijaliziranoj trgovini.
Fino namještanje zadnjeg mjenjača
Pritisnite ručicu mjenjača kako biste lanac s najmanjeg stražnjeg lančanika prebacili na susjedni stražnji lanča­nik. Zatim ručicom mjenjača preuzmite provjes užeta mje­njača i okrenite nožnu pedalu.
Ako lanac skoči na treći lančanik:
Vijak za podešavanje
› Okrećite vijak za podešavanje u smjeru kazaljki
na satu sve dok lanac na skoči natrag na susjedni stražnji lančanik.
Ako ne nastanu nikakvi zvukovi:
Vijak za podešavanje
B
A
Vijak za podešavanje bužira užeta
Optimalno namještanje
Kada ručica mjenjača preuzme pro­vjes užeta mjenjača, lanac bi u opti­malnom slučaju trebao dodirivati treći stražnji lančanik i pritom proi­zvoditi zvuk.
Otpustite ručicu mjenjača u drugoj brzini i okrenite nožnu pedalu.
Ako lanac dodiruje treći stražnji lančanik, vijak za pode­šavanje treba okrenuti malo u smjeru kazaljki na satu sve dok se više ne čuju zvukovi dodira.
Za optimalno indeksno mijenjanje brzina (SIS) treba pod­mazati sve dijelove koji prenose snagu.
Vijak za podešavanje
› Okrećite vijak za podešavanje u smjeru suprotnom
od smjera kazaljki na satu sve dok lanac ne dodirne treći stražnji lančanik.
Ako se lanac nalazi u prikazanom položaju, može doti­cati lančanike pogona ili prednji mjenjač i proizvoditi zvukove. U tom slučaju lanac možete prebaciti na sljedeći veći stražnji lančanik ili onaj nakon toga.
Prednji lančanici
Stražnji lančanici
I Opće upute za rukovanje 37
Čišćenje
› Za lanac po mogućnost ne koristite sredstva za
čišćenje. Ako se koriste sredstva za čišćenje, kao što su sredstvo za uklanjanje hrđe, može se isprati podmazivanje s lanca što dovodi do pogonskih smetnji.
› Prednje i stražnje lančanike treba u redovitim raz-
macima čistiti neutralnim sredstvom za čišćenje.
› Zadnji mjenjač trebate čistiti u redovitim razmaci-
ma, a pokretne dijelove (mehanizam i valjke) redo­vito podmazivati.
19.2 Mjenjač u glavčini
Ove upute za rukovanje opisuju rukovanje tipičnim, uo­bičajenim komponentama mjenjača gradskog ili trekking bicikla s mjenjačem u glavčini. O komponentama koje odstupaju od toga pronaći ćete posebne naputke ili prilo­žene upute.
Ako imate pitanja o montaži, namještanju, održavanju i rukovanju obratite se specijaliziranoj trgovini bicikala.
Brzine se mogu mijenjati tijekom okretanja pedala. U rijetkim slučajevima pritom u glavčini, zbog unutar­njih zupčanika i zapinjača, mogu nastati neškodljivi zvukovi.
Ako se kotač može samo teško okretati, treba zamije­niti kočione papučice ili podmazati glavčinu. Te rado­ve treba provesti specijalizirana radionica.
Ako lanac u vožnji odskoči od stražnjeg lančanika, potrebno ga je odmah naknadno zategnuti. Ako je područje namještanja potrošeno, stražnje lančanike i lanac treba zamijeniti.
19.2.1 Rukovanje mjenjačem u glavčini
19.2.1.1 Ručica mjenjača Shimano 7/ 8 brzina
› Okrenite okretnu ručicu mjenjača za mijenjanje
svih 8 (7) brzina.
Pri montaži glavčine na okvir moraju biti umetnute ispravne podloške osiguranja na obje strane, a matice glavčine čvrsto pritegnute propisanim zateznim mo­mentom (vidi
Ako su podloške osiguranja umetnute samo na jednoj strani ili matice glavčine nisu ispravno pritegnute, može doći po pogrešnog rada glavčine: može se okretati zajedno. Moguće je da će uže mjenjača vući upravljač na jednu stranu, a posljedica toga može biti teška nesreća.
Poglavlje 30 „Tehnički podaci”).
Vrtnja pedale postaje teža (veći otpor)
indikator položaja prema 8 (7)
Indikator položaja
"Revo-shi" ručica mjenjača
Vrtnja pedale postaje lakša (manji otpor)
Indikator položaja
indikator položaja prema 1
Ove upute za rukovanje Shimano okretnim ručicama mje­njača mogu se primijeniti i na okretne ručice mjenjača drugih proizvođača.
38 I Opće upute za rukovanje
19.2.2 Namještanje brzina kod Shimano mjenjača u glavčini
Prikazano na primjeru mjenjača u glavčini s 7/8 brzina.
› Postavite ručicu na 4.
› Kontrolirajte jesu li žute označne crtice na držaču i
kotaču za mijenjanje brzina međusobno poravnate.
žute označne crtice
postaviti na 4
J
A
P
A
N
CJ-8
S20
CK LO
› Okrenite vijak za podešavanje užeta ručice mjenja-
ča kako biste međusobno centrirali označne crtice. Zatim postavite Revo-shi ručicu mjenjača s 4 na 1 te ponovo natrag na 4. Provjerite jesu li žute označne crtice još uvijek poravnate.
Vijak za podešavanje užeta
Na mjenjaču na dva mjesta postoje žute označne crtice. Upotrijebite crticu koja se najviše vidi.
Bicikl u normalnom položaju
Centrirati u jednu ravninu
Kotač za mijenjanje brzina
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
Držač
Bicikl u obrnutom položaju
Centrirati u jednu ravninu
Kotač za
JAPAN
CJ-8S20
LOCK
mijenjanje brzina
Držač
I Opće upute za rukovanje 39
20 Lanac bicikla
20.1 Održavanje lanca za bicikl
Postoje dva osnovna tipova lanca bicikla:
široki tip lanca (½ × 1 / 8") za mjenjače u glavčini i
uski tip lanca za kasete. Potonji postoje u raznim širinama, ovisno o tome koliko stražnjih lančanika ima ugrađena kaseta. Za svoj bicikl koristite samo one lance koji su točno odobreni za vaš broj pogon­skih zupčanika.
› Redovito čistite i podmazujte lanac bicikla.
› Za sprječavanje prijevremenog habanja lanca bici-
kla, kod kasete koristite koliko je to moguće brzine s malim kosim hodom lanca.
Da biste provjerili habanje lanca bicikla, postupite kao što slijedi:
› Palcem i kažiprstom uhvatite dio lanca bicikla koji
se nalazi na prednjem lančaniku.
Lanci za bicikl ubrajaju se u habajuće dijelove. Lanci bici­kla kod mjenjača u glavčini istroše se nakon oko 3000km, a kod kaseta nakon oko 2000km.
Istrošeni lanac može puknuti i uzrokovati pad. Prije ponovnog korištenja bicikla, istrošeni lanac odnesite u specijaliziranu trgovinu radi zamjene.
› Povucite lanac suprotno od lančanika. Ako se lanac
lako može nadignuti, istrošen je i treba ga zamije­niti novim.
› Kod mjenjača u glavčini, zategnutost lanca mora
biti namještena na način da provjes lanca između prednjeg lančanika i pogonskog zupčanika ima okomiti zazor od jednog do dva centimetra.
Ako lanac bicikla želite naknadno zategnuti, postupite na sljedeći način:
› Otpustite matice stražnjeg kotača.
› Povlačite kotač prema otraga u prihvat kotača sve
dok lanac ne imadne još samo dopušteni zazor.
› Pažljivo pritegnite sve labave vijčane spojeve u
smjeru kazaljki na satu.
Pritegnite sve vijke propisanim zateznim momentom. U suprotnom slučaju vijci mogu puknuti, a dogradni dijelovi se otpustiti (vidi podaci”).
40 I Opće upute za rukovanje
Poglavlje 30 „Tehnički
21 Kočnica, ručica kočnice i kočioni
sustavi
Ove upute za rukovanje opisuju održavanje i rukovanje tipičnim uobičajenim komponentama kočnica MTB, ATB, cross i trkaćih bicikala. O komponentama koje odstupaju od toga pronaći ćete posebne naputke ili priložene upute. Ako imate pitanja o montaži, namještanju, održavanju i rukovanju obratite se specijaliziranoj trgovini bicikala.
21.1 Važne upute i mjere predostrožnosti
u dodir s uljem ili mašću, treba ih zamijeniti, jer se time znatno ugrožava snaga kočenja.
Pritegnite sve vijke propisanim zateznim momentom. U suprotnom slučaju vijci mogu puknuti, a dogradni dijelovi se otpustiti (vidi
podaci”).
Poglavlje 30 „Tehnički
„Bicikli moraju imati 2 međusobno neovisne kočnice.”
prema npr. §65 njemačkog Pravilnika o registraciji vo­zila za uključivanje u cestovni promet (StVZO). Slično
pravilo vrijedi i za ostale europske zemlje.
Radove održavanja na kočnicama prepustite stručnoj radionici.
Na kočione obloge, kočione površine obruča, kočione papučice ili diskove ne nanosite tekućine koje sadrže ulja. U suprotnom slučaju će se ugroziti učinkovitost kočnica.
Kočione papučice i kočione obloge su habajući dijelovi. Redovito provjeravajte stanje istrošenosti. Takvo stanje prepoznat ćete po oznaci. Primjer je kada se više ne vide žljebovi na kočionim papučicama. Uvijek mijenjajte isto­vremeno obje kočione papučice.
Smijete koristiti samo originalne dijelove. U suprotnom slučaju može se ugroziti nkcionalnost ili doći do ošteće­nja na biciklu.
Da biste dobili samo ispravan par za trenje, koristite samo kočione obloge koje odgovaraju obruču. U suprotnom slučaju produljuje se put kočenja, a habanje povećava. Posebno se kod karbonskih obruča smiju koristiti samo obloge koje su isključivo namijenjene u tu svrhu.
Uže kočnica je habajući dio. Redovito provjeravajte stanje istrošenosti i po potrebi zamijenite užad koč­nica.
Provjeravajte postoji li hrđa na užetu kočnice ili je ono raščupano i po potrebi ga zamijenite ako prona­đete kvar. Ako se uže ne zamijeni, može doći do smet­nji nkcionalnosti kočnice.
Postoje razne vrste kočnica koje ovise o njihovom dotič­nom području primjene:
kočnice u glavčini,
disk kočnice i
obručne kočnice.
Kočnice se mogu aktivirati mehanički ili hidraulično.
Kod kočnica u glavčini uobičajeno je da je ručica koč­nice koja djeluje na kočnicu prednjeg kotača smješte­na na desnoj strani upravljača, a kod kaseta na lijevoj strani. Prije kretanja na vožnju, uvjerite se u položaj ručice kočnice.
Ako kočnicu želite pričvrstiti na suprotnu stranu upravljača, obratite pozornost na upute proizvođača za rukovanje ili se obratite specijaliziranoj trgovini.
Guma kočnica i kočione obloge ne smiju doći u dodir s uljem ili mašću. Ako guma kočnica i kočione obloge dođu
I Opće upute za rukovanje 41
21.2 Ručica kočnice
21.2.1 Standardna ručica kočnice
Bicikl je standardno opremljen prikladnom ručicom kočnice. Redovito provjeravajte da se ručica kočnice ne može povući do ručice upravljača i da ne naliježe kada je pritisnete. Kad je ručica kočnice stegnuta, povucite bicikl prema naprijed i utvrdite postoji li još dovoljno kočionog djelovanja. Ako se bicikl može lagano kotrljati prije na­prijed, treba zategnuti uže kočnice ili zamijeniti kočione obloge.
Vijak za namještanje užeta kočnice
21.3.1 Bubanj i roller kočnice
Kod bubanj i „roller” kočnica se kočiona sila prenosi s ručice ručne kočnice preko užeta do kočionog uređaja. Kod dužeg trajnog opterećenja bubanj i „roller” kočnice se jako zagrijavaju. Time se smanjuje učinak kočenja, a kočnice mogu potpuno zakazati. Prema tome podesite svoj način vožnje.
Za bubanj i „roller” kočnice potrebna je posebno ugo­đena ručica kočnice.
› Redovito provjeravajte jesu li vijci u ručici kočnice
čvrsto pritegnuti.
Vijak za podešavanje udaljenosti ručki
Pričvrsni vijak
21.3 Kočnice u glavčini
Kočnice u glavčini gotovo i da ne treba održavati jer se kočiono tijelo nalazi u unutrašnjosti glavčine.
Kod dužeg trajnog opterećenja kočnice u glavčini se jako zagrijavaju. Time se smanjuje učinak kočenja sve dok kočnica potpuno ne zakaže. Prema tome podesite svoj način vožnje.
› Po potrebi ih zategnite u smjeru kazaljki na satu.
Ispravne zatezne momente pronaći ćete u glavlje 30 „Tehnički podaci”.
› Snažno stisnite kočnicu prednjeg, odn. stražnjeg
kotača kao što to biste učinili i kod jakog kočenja u vožnji. Zatim gurnite bicikl prema naprijed. Stra­žnji kotač trebao bi blokirati. Prednji kotač treba toliko zadržavati da se bicikl počne prevrtati prema naprijed.
› Redovito podmazujte uže kočnice.
Kočione obloge su habajući dio. Redovito provjeravaj­te kočione obloge nožnih, „roller” i bubanj kočnica u specijaliziranoj trgovini i po potrebi ih zamijenite.
Nakon dužeg stajanja zbog hrđe u kočionom bubnju može doći do povećanog kočionog djelovanja. Zbog toga na početku vožnje nekoliko puta zakočite kako biste skinuli hrđu. Time ćete izbjeći iznenadno bloki­ranje kočnica.
Po-
42 I Opće upute za rukovanje
21.3.2 Nožna kočnica
Izbjegavajte stalno pritiskanje nožne kočnice na du­gim nizbrdicama jer se unutarnji dijelovi kočnice mogu veoma zagrijati što dovodi do smanjenja kočio­nog učinka. Kod dugih i strmih vožnji naizmjence kori­stite obavezno drugu kočnicu (kočnicu prednjeg kota­ča), kako bi se kočnica stražnjeg kotača mogla ohladiti. Budući da kočioni bubanj pri dugom kočenju može postati veoma vruć, nakon vožnje ga ne biste smjeli dirati barem 30 minuta.
Kočioni bubanj
Kod nožnih kočnica se kočiona sila nogom prenosi preko lanca na kočioni mehanizam. Kod dužeg trajnog optereće­nja nožne kočnice se jako zagrijavaju. Time se smanjuje učinak kočenja, a kočnice mogu potpuno zakazati. Prema tome podesite svoj način vožnje.
Nožna kočnica se aktivira na način da okrenete pedalu unatrag. Nožna kočnica će se različito jako aktivirati ovisno o tome u kojem su položaju Vaše noge, odn. poluge pedala. Ako su poluge pedala okomito, jedna od Vaših nogu posve gore, a jedna posve dolje na pedalama, ne možete jako kočiti. Postavite poluge nožnih kočnica vodoravno ako želite biti spremni na kočenje ili morate kočiti.
Nožna kočnica se može dobro dozirati. Potpuni koči­oni učinak postiže se tek nakon određenog vremena vožnje.
Da biste se navikli na kočnicu, oprezno je pritišćite kako biste dobili osjećaj za kašnjenje kočenja nožne kočnice.
Nakon dužeg stajanja zbog hrđe u kočionom bubnju može doći do povećanog kočionog djelovanja. Zbog toga na početku vožnje nekoliko puta zakočite kako biste skinuli hrđu. Time ćete izbjeći iznenadno bloki­ranje kočnica.
Preveliko zagrijavanje glavčine može uzrokovati gubi­tak maziva, a time i snažniji kočioni učinak. U takvim slučajevima kočnicu treba provjeriti specijalizirana trgovina.
I Opće upute za rukovanje 43
21.4 Obručne kočnice
V-kočnice imaju veoma snažan učinak kočenja. Upo­znajte se s V-kočnicom i samo dozirano namještajte silu kočenja. Vježbajte kočenje u nuždi sve dok sigur­no ne ovladate biciklom i kod veoma snažnih kočenja.
21.4.2 Namještanje razmaka kočione obloge i obruča
Da biste namjestili razmak kočione obloge i obruča okreći­te vijak za podešavanje užeta kočnice. Za povećanje raz­maka kočione obloge okrećite vijak za podešavanje prema unutra (u smjeru kazaljki na satu). Za smanjenje razmaka kočione obloge okrećite vijak za podešavanje prema van (suprotno od smjera kazaljki na satu). Razmak između kočionih papučica i obruča trebao bi iznositi oko 1 mm.
Namještanje užeta kočnice
Nestručna uporaba dodatnih elemenata ovjesa u kočionom sustavu (modulatori sile kočenja) može uzrokovati teške padove. Potrebna jačina opruga modulatora sile kočenja ovisi o ukupnoj težini bicikla.
Ako su kočione papučice toliko istrošene da se više ne prepoznaju urezi, treba ih zamijeniti specijalizirana trgo­vina.
21.4.1 Naknadno namještanje kočnice
Kočnice na Vašem biciklu su ispravno namještene u tvor­nici ili u trgovini. Udaljenost između kočione papučice i obruča iznosi oko 1 – 1,5mm. Kočione papučice su veoma podložne habanju tako da razmak postaje sve veći čime se produljuje put ručice kočnice. Zbog toga trebate redovito provjeravati kočnicu i namještati je ako je put ručice koč­nice prevelik ili kočnica ne koči ispravno.
Kočnicu provjeravate na sljedeći način:
Vijak za podešavanje užeta
kod V-kočnica
Vijak za podešavanje užeta
› Snažno stisnite ručicu kočnice prednjeg, a zatim
stražnjeg kotača kao što biste to učinili i pri ja­kom kočenju u vožnji. Zatim gurnite bicikl prema naprijed.
› Stražnji kotač trebao bi blokirati, a
› prednji kotač toliko zadržavati da se bicikl počne
prevrtati prema naprijed.
44 I Opće upute za rukovanje
kod kočnica s bočnim užetom
21.4.3 Trošenje kočionih obloga
Skoro sve kočione obloge obručne kočnice imaju žlijebiće ili utore u kočionoj oblozi.
novi kočioni oblog
Je li neka kočiona obloga istrošena, prepoznat ćete veći­nom po tome jesu li ti žlijebići istrošeni tako da se više ne mogu prepoznati.
Po potrebi vijkom za podešavanje opruge namjestite povratnu opružnu silu tako da se obje kočione poluge simetrično pomiču. Nakon toga provjerite radi li kočnica ispravno (vidi kočnice”).
Ako kočnica kao i prije ne radi ispravno ili su kočione papučice toliko istrošene da nije moguće naknadno namještanje, odvezite bicikl na provjeru u specijalizi­ranu trgovinu i zamijenite kočione papučice.
Poglavlje 21.4.1 „Naknadno namještanje
21.5 Disk kočnice
istrošeni kočioni oblog
Ako su Vaše kočione obloge istrošene, ne vozite bi­cikl. Zamijenite ih u specijaliziranoj trgovini.
2
1
2
1
1 mm 1 mm Vijak za podešavanje opruge
Vijak za podešavanje opruge
Disk kočnica
Kod ovog tipa kočnice kočioni diskovi smješteni su na glavčinu, a kočiona čeljust na okviru ili na vilici.
Disk kočnice namješta specijalizirana trgovina. Pogrešna namještanja mogu uzrokovati nesreće.
Nakon svakog namještanja izvršite probu kočenja tako da bicikl snažno pogurnete, a zatim stisnete ručicu kočnice.
2
1
Bicikl smijete koristiti samo ako sigurno koči.
Disk kočnice imaju razdoblje uhodavanja. Sila kočenja se tijekom tog razdoblja povećava. Budite toga svjesni tije­kom cijelog razdoblja uhodavanja. Isti učinak pojavljuje se i nakon zamjene kočionih papučica ili diska.
Ako se tijekom kočenja pojave neželjeni zvukovi, postoji mogućnost da su kočione obloge istrošene do granica
I Opće upute za rukovanje 45
istrošenosti. Pustite da se kočnice ohlade, a zatim provje­rite debljinu kočionih papučica. U slučaju potrebe zamije­nite kočione papučicice.
Pri montaži, demontaži ili održavanju kotača obratite pozornost na to da prstima ne dirate rotirajući kočioni disk. Ako prste gurnete u otvore kočionog diska, može doći do ozbiljnih ozljeda.
Kočiona čeljust i kočioni disk mogu tijekom kočenja postati veoma vrući. Zbog toga ne dirajte te dijelove u vožnji ili neposredno nakon vožnje jer biste se mogli opeći. Pri namještanju kočnica provjerite jesu li se dijelovi dovoljno ohladili.
Ako je debljina kočionih papučica manja od 0,5 mm, treba ih zamijeniti.
> 0,5mm 0,5mm
21.5.1 Hidraulična disk kočnica
Hidraulična disk kočnica ima na ručici ručne kočnice cilin­dar davača. Hidraulična tekućina vodi se kroz crijevo do kočionih cilindara. Time se kočione papučice preko koči­onih klipova pritišću na kočioni disk. Za ovaj tip kočnice nije potrebno održavanje, a može biti veoma učinkovit.
Svoj bicikl smijete opremiti samo jednom disk kočni­com ako postoje odgovarajuće pričvrsne naprave na okviru i vilici bicikla. Ako imate nedoumica, obratite se specijaliziranoj trgovini.
Ako kočione papučice dođu u dodir s uljem ili mašću, tre­bate ih odmah zamijeniti. Ako kočioni disk dođe u dodir s uljem ili mašću, treba ga očistiti, jer je inače znatno ugro­žena snaga kočenja.
Provjerite nalazi li se poluga brzog zatezača za kotač na suprotnoj strani kočionog diska. Ako se poluga brzog zate­zača nalazi na istoj strani kao i kočioni disk, postoji opa­snost da se opećete pri pritiskanju ručice. Snaga stezanja brzog zatezača se zbog velike topline kočionog diska može i smanjiti.
Nakon svakog namještanja izvršite probu kočenja tako da bicikl snažno pogurnete, a zatim stisnete ručicu kočnice. Bicikl smijete koristiti samo ako sigurno koči.
Redovito provjeravajte, i prije svake vožnje, nepropusnost vodova i priključaka. Propusni vodovi i priključci mogu dovesti do toga da kočiona tekućina curi iz kočionog me­hanizma. Time se ugrožava nkcionalnost kočnice.
Ako iz kočionog sustava curi tekućina, ne koristite bicikl više te odmah zatražite odgovarajuće radove popravaka u specijaliziranoj radionici.
Ako i dalje vozite u ovom stanju, postoji velika opasnost da će kočnice otkazati.
Ako kočione papučice dođu u dodir s uljem ili mašću, tre­bate ih odmah zamijeniti. Ako kočioni disk dođe u dodir s uljem ili mašću, treba ga očistiti, jer je inače znatno ugro­žena snaga kočenja.
Istrošeni, puknut ili savinut kočioni disk treba zamijeniti. Obratite se specijaliziranoj radionici.
46 I Opće upute za rukovanje
21.5.2 Stvaranje parnih mjehurića
21.5.3 Čišćenje kočionog mehanizma
› Može doći do stvaranja parnih mjehurića ako se
kočnice pritišću neko vrijeme bez prekida, npr. tijekom dugog spuštanja niz strminu. Umjesto da ovdje stalno lagano kočite, radije kraće pritišćite kočnice, a ako je potrebno jače, a u me­đuvremenu ih otpuštajte.
› Parni mjehurići nastaju kada se udio vode u ko-
čionoj tekućini zagrije, pretvori u paru i oblikuje mjehuriće plina u kočionom sustavu.
Budući da se mogu lagano stisnuti, put ručice kočnice se produžuje.
Tijekom transporta i skladištenja bicikla "naopačke", u spremniku kočionog sustava također mogu nastati mjehurići zraka.
Ako koristite bicikl u tom stanju, postoji opasnost od otkazivanja kočnica što može dovesti do ozbiljnih nesreća.
Nakon što se bicikl ponovo postavili u ispravan po­ložaj za vožnju, potrebno je nekoliko puta aktivirati ručicu kočnice radi provjere da se kočnice normalno aktiviraju.
Ako kočnice ne rade normalno, namjestite ih na sljedeći način:
Ako kočione papučice dođu u dodir s uljem ili mašću, tre­bate ih odmah zamijeniti. Ako kočioni disk dođe u dodir s uljem ili mašću, treba ga očistiti, jer je inače znatno ugro­žena snaga kočenja.
› Za čišćenje i održavanje kočionog sustava koristite
izopropilni alkohol, vodu s deterdžentom ili suhu krpu. Ne koristite sredstva za čišćenje kočnica koje možete kupiti u trgovinama ili sredstva za sprječa­vanje zvukova kod kočenja jer se time mogu ošteti­ti dijelovi, kao što su npr. brtve.
21.5.4 Montaža/demontaža kotača
› Kada se skida kotač preporučuje se upotrijebiti
odstojnik kočione papučice. Odstojnik kočione papučice može spriječiti da se klipovi istisnu van kada se ručica kočnice pritisne dok je kotač skinut. U tom slučaju iz kompenzacijskog spremnika u sustav ne mogu ući mjehurići zraka.
› Ako se ručica kočnice pritisne dok odstojnik ko-
čione papučice nije umetnut, klipovi bi se mogli pomaknuti van više nego uobičajeno. Za ponovno spajanje kočionih papučica postavite bicikl usprav­no. Upotrijebite čisti, plosnati odvijač ili montirač gume i obratite pozornost na to da ne ogrebete kočione papučice. Ako kočione papučice nisu umet­nute, oprezno pritisnite klipove natrag i nemojte ih oštetiti. Ako se pri ponovnom sklapanju kočionih papučica ili klipova pojave poteškoće, skinite po­klopac spremnika i pokušajte još jednom. Obratite pozornost na to da iz spremnika može istjeći malo ulja.
› Namjestite ručicu kočnice paralelno uz pod i laga-
no je pritisnite nekoliko puta tako da se mjehurići vrate u spremnik.
› Ako je nakon toga proradno ponašanje još uvijek
loše, treba odzračiti kočioni sustav. Obratite se specijaliziranoj trgovini.
Kočione obloge i kočione papučice su habajući dijelo­vi. Redovito provjeravajte kočione obloge hidrauličnih disk kočnica u specijaliziranoj radionici i po potrebi ih zamijenite.
› Nakon montaže kotača provjerite nalazi li se polu-
ga brzog zatezača na suprotnoj strani disk kočnice. Ako se nalazi na istoj strani kao i disk kočnica, postoji opasnost da će se poluga i kočioni disk međusobno ometati, a brzi zatezač izgubiti nešto od svoje stezne snage.
I Opće upute za rukovanje 47
22 Rasvjetni uređaj
22.3 Generator/dinamo
Na biciklima smiju biti postavljene samo svjetlosno­tehničke naprave propisane i odobrene prema nacio­nalnom pravu (u Njemačkoj StVZO). U slučaju nedou­mica obratite se specijaliziranoj trgovini.
22.1 Odredbe o rasvjetnom uređaju
Sljedeće odredbe o rasvjeti vrijede za Njemačku. Informi­rajte se o dotičnim važećim nacionalnim propisima.
Svjetlosni stožac prednjeg svjetla smije na udalje- nosti od pet metara svijetliti u visinu samo upola koliko svijetli kod izlaza na svjetlu. Za utvrđivanje visine mjerodavna je sredina stošca svjetla.
5 m
0,5 mnpr. 1 m
Dinamo proizvodi energiju potrebnu za pogon prednjeg i stražnjeg svjetla. Postoje razne konstrukcijske vrste dinama.
22.3.1 Bočni dinamo/bočni rotor
Bočni dinamo
Dinamo svojom uzdužnom osi treba stajati okomito na osovinu kotača. Kotačić za trenje treba dodirivati gumu na za to predviđenoj površini po cijeloj širini.
Usmjerenost prednjeg svjetla
Svjetlosni stožac prednjeg svjetla smije svijetliti na kolnik na udaljenosti od najviše deset metara. Za utvrđivanje razmaka mjerodavna je sredina stošca svjetla.
22.2 Posebni propisi za trkaće bicikle
U nekim europskim zemljama samo sportske bicikle maksimalne težine 11 kg (trkaći bicikl) smijete opremiti prednjim i stražnjim svjetlima na bateriju.
Uvijek ih nosite sa sobom.
Na biciklima težim od 11 kg treba upotrijebiti rasvjetni uređaj s pogonom na dinamo. Rasvjetni uređaj treba imati službeni ispitni znak. Informirajte se o posebnostima koje su specič­ne za dotičnu zemlju i po potrebi izvršite preina­ke na biciklu.
Dinamo uključujte i isključujte samo kada bicikl mi­ruje. U suprotnom slučaju ugrožavate sebe i druge sudionike u prometu. Djelovanje bočnog dinama sma­njuje se na kiši i vlazi. U tom slučaju pobrinite se za dodatnu rasvjetu.
22.3.1.1 Uključivanje i isključivanje bočnog dinama
› Dinamo uključujte na pritisnom gumbu ili pomoću
ručice na dinamu. Kotačić za trenje nalazi se na boku gume.
› Da biste isključili dinamo, zakrenite ga dalje od
gume i vratite ga u njegov početni položaj. Dinamo će se uglaviti u svom početnom položaju.
48 I Opće upute za rukovanje
22.3.2 Dinamo u glavčini
Dinamo u glavčini nalazi se u glavčini prednjeg kotača. Stupanj djelovanja dinama u glavčini veoma je visok, a habanje veoma nisko.
Dinamo u glavčini
Kod nekih bicikala s dinamom u glavčini se na stražnjoj strani prednjeg svjetla nalazi prekidač ili osjetnik. Osjet­nik u polumraku ili tijekom vožnje u tunelu automatski uključuje svjetlo. Neki modeli za uključivanje i isključiva­nje rasvjete imaju prekidač na upravljaču.
22.4 Kvar rasvjetnog uređaja
Kvar ili smetnja rasvjetnog uređaja može tijekom vožnje u mraku dovesti do teških nesreća. Kvar popra­vite u specijaliziranoj radionici prije nego nastavite koristiti bicikl.
U prodaji se mogu kupiti i veoma učinkovite svjetiljke za bicikle ili vanjske svjetiljke na akumulator ili bateriju. Međutim, osim u iznimnim slučajevima, nije dopušteno koristiti ih u javnom cestovnom prometu.
Ako želite demontirati prednji kotač, najprije skinite priključnu stezaljku kabla svjetiljke.
Pri montaži prednjeg kotača okrenite ga tako da se priključna stezaljka kabla svjetiljke nalazi na desnoj strani (u smjeru vožnje). Ako se priključna stezaljka nalazi lijevo, dinamo se ne može ispravno okretati, odn. može doći do kvara rasvjetnog uređaja. Obratite pozornost na ispravan položaj polova priključaka.
I Opće upute za rukovanje 49
23 Dogradni dijelovi
23.1 Nosač prtljage
Montirani nosači prtljage odgovaraju normi EN 14873.
Opteretivost nosača prtljage može se podijeliti u četiri stupnja težine: 5kg, 10kg, 18kg i 25kg.
Podaci o opteretivosti utisnuti su na nosač prtljage.
23.1.1 Nosač prtljage na prednjem kotaču
Moguće maksimalno opterećenje može, ovisno o konstruk­cijskom dizajnu, biti i veće. To je posebno navedeno.
Prtljaga mijenja karakteristike Vašeg bicikla u vožnji. Između ostalog produžuje se put kočenja. To može uzrokovati teške nesreće. Svoj način vožnje prilago­dite raznim karakteristikama vožnje. Kočite odgo­varajuće ranije i računajte sa sporijim ponašanjem upravljača.
Prevozite prtljagu samo na za to predviđenom nosaču prtljage. Ne pričvršćujte nosač prtljage na nosač sje­dala. Ono nije konstruiran za to. Preopterećenje zbog nosača prtljage može dovesti do puknuća komponenti i teških padova.
Kada bicikl opteretite prtljagom, obavezno obratite pozor­nost na maksimalno dopušteno opterećenje bicikla (vidi
Poglavlje 30 „Tehnički podaci”).
Nosač prtljage na prednjem kotaču
Nosači prtljage na prednjem kotaču pričvršćuju se na prednju osovinu ili na prednju vilicu. Oni su konstruirani za manje terete nego nosači prtljage na stražnjem kotaču. Ako prtljagu ovdje transportirate, morate se naviknuti na drugačije ponašanje upravljača.
Upotrijebite samo prikladne torbe za bicikl. Raspitajte se u specijaliziranoj trgovini.
23.1.2 Stražnji nosač prtljage
Naknadno montiran nosač prtljage treba odgovarati normi EN 14873.
Na njemu treba biti navedena maksimalno dopuštena op­teretivost (vidi
50 I Opće upute za rukovanje
Poglavlje 30 „Tehnički podaci”).
Stražnji nosač prtljage
Ova vrsta nosača prtljage pričvršćuje se na stražnji dio bicikla.
Ako stražnji nosač prtljage pričvrstite za okvir s pred­njim i stražnjim ovjesom, zbog većih masa bez ovjesa znatno se može promijeniti ponašanje ovjesa. U tom slučaju trebate ponovo uskladiti ovjes/prigušenje.
23.2.1 Ponovno uglavljanje osigurača
Ako na nosaču prtljage transportirate torbe za bicikl ili druge terete, obratite pozornost na sigurno pričvrš­ćenje. Obratite pozornost na to da se ne uhvate za žbice ili rotirajuće kotače.
Dječje sjedalice montirajte samo na stražnje nosače prtljage ako postoje odgovarajući držači. Pritom ne prekoračujte dopušteni stupanj težine.
23.2 Blatobrani
Blatobrani osiguravaju se u ispravnom položaju pomoću dodatno postavljenih tankih cijevi. Duljina tanke cijevi optimalna je kada je unutarnji rub blatobrana u obliku prstena paralelno uz gumu.
otključani osigurač zakvačen osigurač
Na tankoj cijevi pričvršćena je plastična kopča.
› Tu kopču na tankoj cijevi gurnite u prihvat za brzo
umetanje kopče na vilici sve dok se ne uglavi.
› Blatobran usmjerite na način da se guma i blato-
bran ne dodiruju.
Da biste ponovo čvrsto spojili osigurač od čupanja, možda ćete tanku cijev i plastični prihvat morati snaž­no gurnuti jedan u drugi.
Blatobran se u normalnoj vožnji ne može otpustiti. Međutim, ako između blatobrana i gume dospije stra­no tijelo i blokira kotač, cijevi blatobrana odmah će se otpustiti iz pričvršćenja vilice. Na taj se način blato­bran može skrenuti i kotač ne blokira.
Ako se to dogodi, tanke cijevi treba ponovo sigurno pričvrstiti. Provjeru jesu li blatobran, tanke cijevi i plastična pričvršćenja još uvijek u besprijekornom stanju prepustite specijaliziranoj trgovini.
Nikada ne vozite ako je tanka cijev otpuštena, nego je ponovo pričvrstite. Ako to nije moguće, zamijenite tanku cijev u specijaliziranoj radionici.
Redovito provjeravajte čvrsti dosjed tankih cijevi u osigu­račima od čupanja.
Prije ponovnog korištenja bicikla, obavezno zamijenite oštećene blatobrane.
I Opće upute za rukovanje 51
24 Pribor i oprema
Priloženi pribor montirajte uvijek prema propisima i uputama. Obratite pozornost na ispravne momente pritezanja vijčanih spojeva (vidi
nički podaci”).
Poglavlje 30 „Teh-
› Dječju sjedalicu nikada ne pričvršćujte izravno
na upravljač bicikla. Time bicikl gubi svoju sigur­nu sposobnost upravljanja.
› Ne koristite sjedala s amortizerom ako dijete
prevozite u dječjoj sjedalici iza sjedala. U tom slučaju dijete bi moglo prignječiti prste. Spiralne opruge ispod površine sjedala moraju obavezno biti u potpunosti namotane ili pokrivene tako da prsti ne mogu dospjeti između namotaja opruge.
› Koristite samo dijelove pribora koji odgovaraju
zahtjevima dotičnog nacionalnog propisa o ce­stovnom prometu.
› Dijelovi pribora koji nisu odobreni nisu sigurni
za promet i mogu uzrokovati nesreće. Svi dijelovi pribora i dogradni dijelovi trebaju odgovarati Vašem biciklu.
› U suprotnom slučaju može doći do nesreća ili
oštećenja na biciklu. Potražite savjet specijalizi­ranog trgovca.
24.1 Dječja sjedalica
Na dječjoj sjedalici smije se prevoziti dijete do sedam godina. U Njemačkoj vozač bicikla mora imati najma­nje 16 godina. Informirajte se o dotičnim nacionalnim propisima.
› Uvijek vežite dijete u dječjoj sjedalici. U su-
protnom slučaju dijete može ispasti i teško se ozlijediti.
› Pobrinite se za to da djeca imaju odgovarajuću
zaštitnu kacigu za bicikl. U suprotnom bi pad mogao uzrokovati teške ozljede glave.
Korištenje dječje sjedalice negativno utječe na po­našanje bicikla u vožnji. Bicikl može zbog dodatne težine gubiti kontrolu. Put kočenja se također znatno produljuje. Prilagodite način vožnje.
Postavljanje dječje sjedalice na karbonski okvir nije dopušteno jer bi se okvir mogao oštetiti.
› Djecu prevozite samo u dječjim sjedalicama koje
odgovaraju normi EN 14344.
› Te dječje sjedalice trebaju sigurno pridržavati
noge djeteta.
› Djecu nikada ne ostavljajte bez nadzora sjediti u
dječjoj sjedalici na biciklu koji ste odložili. Bicikl može pasti, a dijete se teško ozlijediti.
52 I Opće upute za rukovanje
Nisu svi bicikli s ovjesom prikladni za transport dječje sjedalice.
Provjerite mogućnosti pričvršćenja ili se obratite speci­jaliziranoj trgovini. Pogrešno montirane dječje sjedalice mogu uzrokovati teške nesreće.
Obratite pozornost na maksimalno dopuštenu ukupnu teži­nu bicikla i maksimalno opterećenje nosača prtljage (vidi
Poglavlje 30 „Tehnički podaci”). U suprotnom slučaju može doći do oštećenja nosača prtljage i okvira, a poslje­dice toga mogu biti teške nesreće.
24.2 Nogari
24.4 Košara za bicikl
› Djecu nikada ne ostavljajte bez nadzora sjediti u
dječjoj sjedalici na biciklu koji ste odložili. Bicikl može pasti, a dijete se teško ozlijediti.
› Nikada ne vozite s otklopljenim nogarima.
24.3 Prikolice za bicikl
Nisu svi bicikli prikladni za vučenje prikolica. Pitajte svog specijaliziranog trgovca je li Vaš bicikl konstrui­ran i prikladan za to.
› Koristite samo prikolice za bicikl koje odgova-
raju zahtjevima dotičnih nacionalnih propisa o cestovnom prometu. Prikolice za bicikl koje nisu odobrene mogu uzrokovati nesreće.
Pričvršćenje košare ne smije oštetiti stremen ili lulu upravljača.
› Postavite košaru tako da ne pokriva prednji re-
ektor i prednje svjetlo.
› Ne prelamajte pritom užad kočnice i mjenjača.
› U košaru stavljajte najviše pet kilograma prtljage.
› Obratite pozornost na to da košara mijenja ka-
rakteristike vožnje.
24.5 Bar-Ends / rogovi upravljača
› Prikolice za bicikl negativno utječu na ponašanje
u vožnji. Prilagodite način vožnje. U suprotnom slučaju prikolica za bicikl se može prevrnuti ili otkopčati što može dovesti do nesreća.
› Vježbajte kretanje, kočenje, vožnju serpentinama
i nizbrdicama najprije s praznom prikolicom.
› Obratite pozornost na to da se i prikolica ubraja
u ukupnu težinu bicikla.
› Zbog prikolice za bicikl znatno se produljuje put
kočenja u nekim okolnostima. Nepoštivanje može uzrokovati nesreće.
Rogove upravljača uvijek čvrsto pričvršćujte na upravljač jer inače može doći do padova.
Ako Vaš bicikl ima tankostijeni stremen upravljača, možda će Vam biti potrebni dodatni dijelovi pribora. Oni bi trebali spriječiti oštećenje stremena upravlja­ča. Pažljivo pročitajte upute proizvođača za uporabu.
Ako je Vaš bicikl opremljen karbonskim upravljačem, raspitajte se u specijaliziranoj trgovini je li taj uprav­ljač dopušten za pričvršćivanje rogova.
I Opće upute za rukovanje 53
25 Krovni i stražnji nosači bicikla za
26 Karbonske komponente
automobile
› Koristite samo krovne i stražnje nosače bicikla
koji odgovaraju zahtjevima dotičnih nacionalnih propisa o cestovnom prometu. Krovni i stražnji nosača bicikla koji nisu odobreni nisu sigurni za promet i mogu uzrokovati nesreće.
› Ponašanje u vožnji prilagodite opterećenju na
krovu automobila. Obratite pozornost na to da se promijenila ukupna visina vozila.
Bicikl se može otpustiti od nosača. To može uzroko­vati teške prometne nesreće. Tijekom transporta više puta provjeravajte pričvršćenje.
Labavi dijelovi kao što su alat, torbe za prtljagu i alat, dječje sjedalice, pumpa za zrak itd. mogu se otpustiti tijekom transporta i ugroziti druge sudionike prome­ta. Prije kretanja na put s bicikla skinite sve labave dijelove.
Karbon (ugljična vlakna) je poseban materijal koji treba poseban tretman i njegu tijekom montaže, održavanja, vožnje, ali i transporta i skladištenja.
26.1 Karakteristike
Karbonski dijelovi nakon nesreće ili pada ne smiju biti deformirani, ulubljeni ili savijeni. Može se dogoditi da se vlakna unište ili otpuste što se pak izvana ne može vidjeti.
Zbog toga biste nakon pada s bicikla ili samog pada bici­kla trebali pomno provjeriti karbonski okvir i sve druge karbonske komponente. Ukoliko niste potpuno sigurni da je bicikl neoštećen, neka Vam stručnjak provjeri dotične karbonske dijelove.
26.2 Zatezni momenti
› Izbjegavajte transportirati bicikl okrenut na sje-
dalo. Pričvršćujte ga za upravljač, lulu upravlja­ča, sjedalo ili nosač sjedala samo onda kada je to proizvođač nosača predvidio. Ne upotrebljavajte pričvršćenja koja bi mogla uzrokovati oštećenja na vilici bicikla ili okviru.
› Ne vješajte svoj bicikl za pedale na krovni ili
stražnji nosač. Bicikl transportirajte uvijek na kotačima, osim ako nosač nije konstruiran za nešto drugo. U suprotnom slučaju može doći do oštećenja na okviru i vilici bicikla.
Važne informacije o uporabi i montaži dogradnih dijelova i pribora za bicikl pronaći ćete na internetu na stranicama dotičnih proizvođača. Popis poveznica nalazi se u
Poglavlje 29.
Za sigurno pričvršćenje nekih karbonskih komponenti potrebni su manji zatezni momenti nego kod metalnih sastavnih dijelova. Previsoki zatezni momenti mogu uzrokovati skrivena oštećenja koja eventualno nisu vidljiva izvana. Okvir ili druge komponente mogu puknuti ili se promijeniti na način da Vi možete pasti sa bicikla. Zbog toga uvijek obratite pozornost na pri­ložene podatke proizvođača ili se raspitajte u specija­liziranoj trgovini. Koristite momentni ključ kako biste točno mogli poštivati potrebne sile pritezanja.
Ako je Vaš bicikl opremljen karbonskim okvirom i kućištem srednjeg pogona za BB30 osovinu pogona, obratite pozornost na sljedeće:
Ovdje postoji mogućnost montaže adaptera kako biste mogli upotrijebiti osovinu pogona s uobičajenim BSA navojem. Pritom biste ipak obavezno trebali obratiti pozornost
54 I Opće upute za rukovanje
da se adapter smije ugraditi samo u potpuno ne- oštećeni okvir. On ne služi za popravak oštećenih BB30 kućišta. Ako se ne ugradi ispravno, može se oštetiti kućište srednjeg pogona čime prestaje
pravo na jamstvo. Takav adapter smije montirati samo specijalizirana trgovina.
da se adapter ne može ponovo ukloniti nakon što je montiran u karbonski okvir.
Redovito kontrolirajte (najmanje svakih 100 km) sljedeće dijelove i područja postoje li pukotine, lomovi ili površin­ske promjene i kontrolirajte te dijelove uvijek nakon pada s bicikla ili nakon samog pada bicikla:
26.4 Karbonski okvir
26.3 Vizualna kontrola
Neki prethodno oštećen karbonski dogradni dio može iznenada potpuno otkazati i dovesti do kobne nesre­će. Zbog toga redovito i temeljito provjeravajte kar­bonski okvir i karbonske dogradne dijelove.
› Provjeravajte postoje li ljuštenja, duboke ogre-
botine, rupe ili druge promjene na karbonskoj površini.
› Provjerite jesu li dijelovi mekaniji ili manje čvr-
sti nego inače.
› Provjerite odvajaju li se pojedini slojevi (lak,
završni sloj ili vlakna).
Ako sumnjate da neki dio nije više ispravan, trebali biste ga u svakom slučaju zamijeniti prije nego pono­vo vozite bicikl. Najbolje je odvesti bicikl na pregled u specijaliziranu trgovinu.
Stezno područje prednjeg mjenjača, kuka zadnjeg mjenja­ča, stezna obujmica cijevi sjedala, blazinice ležaja vilice, blazinice ležaja srednjeg pogona, nosač kočnice ili prihvat disk kočnice, prorez prihvata kotača, prihvati elemenata ovjesa na glavnom okviru i stražnjem dijelu okvira, pri­hvati ležaja kod okvira sa stražnjim amortizerom, prijela­zna područja oko navojnih čahura za boce za piće
Postavljanje dječje sjedalice na karbonski okvir nije dopušteno. Postoji opasnost da će okvir puknuti, a posljedice bi bile teške.
26.5 Karbonski upravljač
Prijelazno područje na lulu upravljača, ručice, stezna pod­ručja drugih dogradnih dijelova
Ako Vaš bicikl padne na upravljač, najbolje je zamije­niti ga. U specijaliziranoj trgovini naknadno ugradite bar-ends/rogove upravljača.
26.6 Karbonska lula upravljača
Stezna područja svih vijaka, os vilice iznutra i izvana
Ako promijenite položaj upravljača, obratite pozor­nost na to da lula velikom površinom treba obuhvaćati os vilice.
I Opće upute za rukovanje 55
26.7 Karbonski kotači
Habanje površine, promjene površine, npr. uslijed poveća­ne temperature kod kočenja, habanje kočionih papučica, glavčine kotača ili njihovih bokova
već ne postoji naprava (npr. držač boca na za to predviđe­nim navojnim umetcima). Pričvršćivanje nosača prtljage, prikolica i drugih naprava nije dopušteno zbog opasnosti od pucanja.
Ako koristite bicikl s karbonskim obručima, uzmite u obzir činjenicu da se taj materijal znatno lošije ponaša pri koče­nju nego što je to uobičajeno kod aluminijskih obruča.
Obratite pozornost na to da se smiju koristiti samo odobrene kočione papučice.
26.8 Karbonska vilica
Krakovi vilice na glavi vilice, prihvat kotača i stezno po­dručje brzih zatezača, glava vilice ispod konusa vilice, stezno područje A-head lule iznutra i izvana
26.10 Komadići
Karbonska vlakna su veoma tanka i čvrsta. Zbog toga veoma oprezno rukujte oštećenim karbonskim dijelo­vima. Može se dogoditi da se pojedina vlakna odvoje i strše. Ako dođu u dodir s vašom kožom, postoji opa­snost da ćete se na te komadiće ozlijediti.
26.11 Pričvršćivanje u montažno postolje
Želite li svoj karbonski okvir pričvrstiti u montažno posto­lje, stegnite ga samo za nosač sjedala jer bi u suprotnom slučaju stezni mehanizam uzrokovao vidljivo ili nevidljivo oštećenje okvira. Ako je Vaš bicikl opremljen karbonskim nosačem sjedala, preporučujemo da za te radove ugradite aluminijski ili čelični nosač.
Ako promijenite položaj upravljača, obratite pozor­nost na to da lula velikom površinom treba obuhvaćati područje od karbona.
26.9 Karbonski nosač sjedala
Prijelazno područje nosača sjedala prema cijevi sjedala, prijelazno područje prema glavi nosača sjedala, dodirno područje svih vijaka
Ako su i drugi dijelovi Vašeg bicikla od karbona, redovito kontrolirajte postoje li na njima pukotine, lomovi ili povr­šinske promjene.
Naknadno urezivanje navoja i blazinica ležaja kao i trljanje cijevi sjedala nisu dopušteni.
26.12 Prijevoz automobilom
Tijekom transporta bicikla na krovnom nosaču ili na spoje­nom stražnjem nosaču obratite pozornost na to da se pri­čvršćenje nikada ne postavlja na okvir. Pričvršćujte bicikl uvijek za nosač sjedala, nikada za donju cijev, gornju cijev, cijev sjedala, krakove vilice, upravljačku cijev vilice, tanku cijev ispod lanca, pedale ili tanku cijev do sjedala.
Stezni mehanizam mogao bi uzrokovati vidljiva ili nevid­ljiva oštećenja na okviru koja mogu ugroziti sigurnost. Ako je Vaš bicikl opremljen karbonskim nosačem sjedala, preporučujemo da za transport ugradite aluminijski ili čelični nosač.
U načelu se na karbonski okvir i konstrukcijske dijelove od karbona ne smije ništa dodatno pričvršćivati, ako za to
56 I Opće upute za rukovanje
27 Njega i održavanje bicikla
27.1 Njega
Ne dopustite da sredstva za njegu ili ulja prodru na kočione obloge, kočione diskove ili kočione površine obruča. U suprotnom slučaju će se smanjiti učinkovi­tost kočnica.
Sredstvima za konzerviranje i njegu često njegujte, po­sebno tijekom zime i u agresivnoj okolini kao što je more, sve dijelove kod kojih postoji opasnost od korozije. U suprotnom slučaju će Vaš bicikl snažnije i brže korodirati (hrđati).
› Redovito čistite sve pocinčane i kromirane dijelove
kao i komponente od plemenitog čelika.
› Te dijelove nakon čišćenja konzervirajte voskom
na prskanje. Obratite pozornost na to da vosak ne dospije na kočione diskove i obruč.
› Ako bicikl ne koristite duže vrijeme, na primjer
zimi, držite ga na suhom i jednako temperiranom mjestu.
› Prije nego bicikl spremite, napumpajte obje gume
propisanim tlakom.
Za čišćenje ne koristite snažan mlaz vode ili visoko­tlačne čistače. Ako voda pod visokim pritiskom dođe do bicikla, može prodrijeti u ležajeve. Time će se razrijediti mazivo, a trenje povećati. Posljedica mogu biti stvaranje hrđe i uništavanje ležajeva.
Ne čistite bicikl
kiselinama,
mastima,
vrućim uljem,
sredstvom za čišćenje kočnica (osim kočionih diskova) ili
tekućinama koje sadrže otapala.
Te tvari nagrizaju površinu bicikla i ubrzavaju habanje.
Sredstva za podmazivanje, čišćenje i njegu nakon uporabe odložite neškodljivo po okoliš. Na bacajte te tvari u kućni otpad, kanalizaciju ili u prirodu.
Važne informacije o njezi Vašeg bicikla pronaći ćete na internetu, na stranicama dotičnih proizvođača komponen­ti. Pregled poveznica pronaći ćete u Popisu poveznica u
Poglavlje 29.
27.2 Habajući dijelovi
Vaš bicikl je tehnički proizvod koji treba redovito provje­ravati.
Mnogi dijelovi Vašeg bicikla podliježu nkcijski, ali i ovi­sno o korištenju, velikom habanju.
Odnesite svoj bicikl u specijaliziranu radionicu na redovnu provjeru i zamjenu habajućih dijelova.
Besprijekorno nkcioniranje i dugovječnost bicikla ovise o održavanju i njezi.
› Čistite bicikl redovito toplom vodom, malom
količinom sredstva za čišćenje i spužvom.
› Tom prilikom uvijek provjerite postoje li na bici-
klu pukotine, urezi ili deformacije materijala.
› Prije ponovnog korištenja bicikla neispravne
dijelove treba zamijeniti.
› Popravite oštećena lakirana mjesta.
I Opće upute za rukovanje 57
27.3 Gume
27.6 Kočioni diskovi
Gume bicikla nkcijski podliježu habanju. Habanje ovisi o korištenju bicikla na što vozač ima veliki utjecaj.
› Ne kočite prejako da blokirate kotače.
› Redovito kontrolirajte tlak zraka u gumama. Vrijed-
nost maksimalno dopuštenog tlaka zraka, većinom i minimalno dopuštenog tlaka, pronaći ćete na boku gume.
› Ako je potrebno, napumpajte gume do navedene
vrijednosti. Time ćete smanjiti habanje.
› Izbjegavajte štetne utjecaje na gume kao što su
izloženost sunčevim zrakama, benzinu, uljima itd.
27.4 Obruči vezano uz obručne kočnice
Zajedničkim djelovanjem kočnice kotača i obruča nk­cijskom habanju nije izložena samo kočiona obloga već i obruč. Ako se pojave male pukotine ili se obod obruča deformira pod povećanim tlakom zraka, to je znak pove­ćanog habanja. Obruči s indikatorima habanja omogućuju jednostavno utvrđivanje stanja istrošenosti obruča.
› Redovno provjeravajte obruč s obzirom na njegovo
stanje istrošenosti (vidi
obruča kotača”).
Poglavlje 16.3 „Provjera
Kočioni diskovi se također troše zbog intenzivnog kočenja, odn. tijekom vremena. Informirajte se kod proizvođača svojih kočnica ili u svojoj specijaliziranoj trgovini o do­tičnim granicama istrošenosti. Istrošene kočione diskove možete zamijeniti u specijaliziranoj radionici.
27.7 Lanci za bicikle ili zupčasti remeni
Lanac bicikla podložan je nkcijskom habanju koje ovisi o njezi, održavanju i korištenju bicikla (učinak pri vožnji, kiša, prljavština, sol, itd.).
› Da biste produljili vijek trajanja, redovito čistite
lanac i zupčaste remene te podmazujte lanac.
› Zamijenite lanac u specijaliziranoj radionici kada
se dosegne granica istrošenosti (vidi
20 „Lanac bicikla”).
Poglavlje
27.8 Lančanici, pogonski zupčanici i kotačići zadnjeg mjenjača
Kod bicikla s kasetom pogonski zupčanici, lančanici i ko­tačići zadnjeg mjenjača podložni su nkcijskom habanju. Stupanj habanja ovisi o njezi, održavanju i korištenju bici­kla (učinak pri vožnji, kiša, prljavština, sol, itd.).
27.5 Kočione obloge
Kočione obloge kod obručnih, „roller”, bubanj i disk kočni­ca podložne su habanju koje ovisi o korištenju bicikla. Kod vožnji brdovitim terenima ili sportskog korištenja bicikla kočione obloge će možda trebati zamijeniti i u kraćim in­tervalima. Redovito kontrolirajte stanje istrošenosti oblo­ga i po potrebi ih zamijenite u specijaliziranoj radionici.
› Da biste produljili vijek trajanja, redovito čistite i
podmazujte te dijelove.
› Zamijenite ih u specijaliziranoj radionici kada se
dosegne granica istrošenosti.
27.9 Rasvjetna tijela rasvjetnog uređaja
Žarulje i druga rasvjetna tijela podložna su nkcijskom habanju. Zbog toga ih je potrebno mijenjati.
› Uvijek sa sobom nosite zamjenske žarulje kako
biste mogli zamijeniti oštećene žarulje.
58 I Opće upute za rukovanje
27.10 Trake upravljača i obloge ručki
Trake upravljača i obloge ručki podložne su nkcijskom habanju. Zbog toga ih je potrebno mijenjati.
› Redovito provjeravajte čvrsti dosjed ručki.
27.11 Hidraulična ulja i maziva
Hidraulična ulja i maziva s vremenom gube na učinkovito­sti. Maziva koja se ne mijenjaju povećavaju habanje dotič­nih dogradnih dijelova i ležajeva.
› Redovito čistite sve dotične dogradne dijelove i
ležajeve i ponovo ih podmazujte.
› Kod disk kočnica redovito treba kontrolirati i mije-
njati kočionu tekućinu.
27.12 Užad mjenjača i kočnica
› Redovito održavajte svu poteznu čeličnu užad.
27.15 Klizni ležajevi i ležajevi okvira s prednjim i stražnjim amortizerima, amortizirane vilice ili drugi elementi ovjesa
Komponente ovjesa na biciklu, posebno klizni ležajevi, ležajevi i elementi ovjesa su u odnosu na druge ležajeve veoma jako opterećeni. Zbog toga su podložni jakom ha­banju.
› Redovito i točno kontrolirajte te dijelove.
› Obratite pozornost na priložene upute proizvođača
za rukovanje.
› Vaš specijaliziran trgovac savjetovat će Vas o
njezi i po potrebi zamijeniti te osjetljive sastavne dijelove.
Važne informacije o održavanju habajućih dijelova pronaći ćete na internetu, na stranicama dotičnim proizvođača komponenti. Pregled poveznica pronaći ćete u Popisu poveznica u
Poglavlje 29.
› Neispravne dijelove zamijenite u specijaliziranoj
radionici. To će možda biti potrebno ako bicikl često odlažete na otvorenom gdje je izložen vre­menskim utjecajima.
27.13 Lak
Lak zahtijeva redovnu njegu koja osim toga održava optič­ki izgled Vašeg bicikla.
› Redovito provjeravajte postoje li oštećenja na laki-
ranim površinama i odmah ih popravite.
› Vaš specijaliziran trgovac može Vas savjetovati o
njezi površina.
27.14 Ležajevi
Svi ležajevi na biciklu kao što su ležaj vilice, glavčine kotača, pedale i osovina pogona podložni su nkcijskom habanju. Ono ovisi o stupnju i trajanju korištenja te njezi.
› Redovito kontrolirajte te dijelove.
› Redovito ih čistite i podmazujte.
I Opće upute za rukovanje 59
28 Redoviti pregledi
Budući da se tijekom prvih prijeđenih kilometara žbice postavljaju, užad kočnice i mjenjača produljuje, a ležajevi uhodavaju, prvi pregled izvršite u specijaliziranoj radi­onici nakon oko 200 kilometara ili nakon četiri do šest tjedana. To je veoma važno i radi zadržavanja prava na jamstvo.
› Čistite bicikl nakon svake vožnje po terenu i pre-
gledajte postoje li oštećenja.
› U radionici naknadno namjestite sljedeće
komponente:
ležaj vilice,
mjenjač,
kočnice,
opružne elemente.
nakon svakog korištenja bicikla
› Treba izvršiti prvi pregled.
› Kontrolirajte svoj bicikl svakih oko 300 do 500 km,
odnosno tri do šest mjeseci.
› Pri tome kontrolirajte čvrsti dosjed svih vijaka,
matica i brzih zatezača.
› Čistite bicikl.
› Podmazujte pokretne dijelove (osim kočionih povr-
šina) prema propisima.
› U radionici popravite oštećenja laka i zahrđala
mjesta.
› Gole metalne dijelove zaštitite sredstvom za zašti-
tu od hrđe (osim kočionih površina).
› Funkcijski neispravne i oštećene dijelove odnesite
na popravak.
28.1 Plan pregleda
› Kontrolirajte:
žbice,
istrošenost i koncentričnu vrtnju obruča,
oštećenja i strana tijela na gumama,
brze zatezače
nkciju mjenjača i ovjesa,
kočnice, nepropusnost hidraulične kočnice,
rasvjetu i
zvonce.
nakon 300 do 500 prijeđenih kilometara
› U radionici provjerite istrošenost i po potrebi
zamijenite:
lanac bicikla,
stražnji lančanik,
28.1.1 Održavanje/kontrola
200 prijeđenih kilometara nakon kupnje, nakon toga najmanje jednom godišnje
› U radionici provjerite:
gume i kotače.
› U radionici provjerite momente pritezanja:
upravljača,
pedala,
poluga pedala,
sjedala bicikla,
nosača bicikla i
pričvrsnih vijaka.
pogonski zupčanik,
obruč i
kočione obloge.
› Čistite lanac bicikla, stražnji lančanik i pogonski
zupčanik.
› Podmazujte lanac prikladnim mazivom.
› Kontrolirajte čvrsti dosjed svih vijčanih spojeva.
nakon 1000 prijeđenih kilometara
› U radionici provjerite kočionu glavčinu i po potrebi
podmažite plašt kočnica mašću za plašt kočnica ili ga zamijenite.
60 I Opće upute za rukovanje
nakon 3000 prijeđenih kilometara
29 Popis poveznica
› Neka Vam
glavčinu,
ležaj vilice,
pedale,
užad mjenjača* i
užad kočnica
› specijalizirana radionica
rastavi,
provjeri,
očisti,
podmaže i
po potrebi zamijeni.
* Ne nanosite maziva ili ulja na bužire užadi prevučene teonom.
Pomoću ovih poveznica možete pribaviti važne informa­cije o svom biciklu i komponentama koje su u njega ugra­đene. Na web stranicama proizvođača ćete osim važnih savjeta o korištenju i namještanju pronaći i dotične upute za rukovanje.
www.rohlo.de
www.speedlier.com
www.brooksengland.com
www.paul-lange.de / produkte / shimano
www.ritcheylogic.com
www.schwalbe.de
www.srsuntour-cycling.com
www.magura.com
www.sram.com
www.dtswiss.com
nakon svake kiše
› Čistite i podmazujte:
mjenjač,
kočnicu (osim kočionih površina) i
lanac bicikla.
Nisu sva maziva i sredstva za njegu prikladna za Vaš bicikl. Pitajte svog specijaliziranog trgovca koji proizvod možete upotrijebiti u koju svrhu. Korištenje neprikladnih maziva i tvari za njegu može uzrokovati oštećenja i ugroziti nkcije na Vašem biciklu.
www.llspeedahead.com
www.paul-lange.de / produkte / selle_italia
www.bike-magazin.de
www.tour-magazin.de
www.radfahren.de
www.tektro.com
www.fallbrooktech.com / nuvinci.asp
www.hebie.de
I Opće upute za rukovanje 61
30 Tehnički podaci
30.1 Ukupno dopuštena težina bicikla
Ukupno dopuštena težina bicikla obuhvaća zajedno težinu bicikla, težinu vozača i težinu prtljage. U ukupnu težinu uračunava se i težina prikolice i njezino opterećenje.
TIP BICIKLA
20" Trailer bicikl 50kg
20" Dječji bicikl 60kg
24" Dječji bicikl 80kg
Cestovni bicikl gradski/trekking 130kg maks. 115kg
Cestovni bicikl polu XXL 150kg maks. 135kg
Cestovni bicikl XXL 170kg maks. 155kg
E-Bike 130kg maks. 105kg
E-Bike polu XXL 150kg maks. 125kg
E-Bike XXL 170kg maks. 145kg
MTB (bez stražnjeg amortizera) 110kg maks. 100kg
MTB (bez stražnjeg amortizera) polu XXL
MTB (Dirt bicikl) 110kg maks. 100kg
MTB (sa stražnjim amortizerom) 110kg maks. 100kg
UKUPNO DOPU ŠTENA TEŽINA
140kg maks. 125kg
TEŽINA VOZAČA
MTB (sa stražnjim amortizerom) polu XXL
Trkaći bicikl 110kg maks. 100kg
Trkaći bicikl polu XXL 135kg maks. 125kg
Cyclo Cross / Cyclo Cross Trekking 110kg maks. 100kg
Karbonski okviri imaju istu ukupno dopuštenu težinu kao i aluminijski okviri.
Ako su dopuštene ukupne težine koje odstupaju od toga, kao na primjer lakih dogradnih dijelova, to je jasno nave­deno na biciklu ili dotičnoj komponenti.
140kg maks. 125kg
62 I Opće upute za rukovanje
30.2 Dopušteno opterećenje nosača prtljage
Obratite pozornost na podatke na Vašem nosaču prtljage ili u uputama proizvođača za rukovanje koji eventualno odstupaju od ovih podataka.
Obratite pozornost na najmanju dubinu uvrtanja. Ta du­bina kod čvrstih aluminijskih legura iznosi najmanje 1,4 promjera vijka (npr. nazivni promjer M 5 × 1,4 = 7mm).
Sve vijčane spojeve bitne za sigurnost treba po mogućno­sti pritegnuti momentnim ključem. Takav ključ pokazuje dotični zatezni moment u Nm (njutonmetrima).
› Ako na komponenti nisu navedene nikakve vrijed-
nosti, upotrijebite zatezne momente iz sljedeće tablice.
Maksimalno težinsko opterećenje prednjeg nosača prtljage:
utovarna površina iznad kotača: 10kg
nisko smještena utovarna površina: 18kg
Maksimalno težinsko opterećenje stražnjeg nosača prtljage:
20" Dječji bicikl i prikolica za bicikle: 10kg
24" Dječji bicikl: 18kg
Bicikl za putovanje, gradski bicikl, trekking bicikl, ATB: 25kg
30.3 Zatezni momenti za vijčane spojeve
Za zatezanje vijčanih spojeva koristite samo prikladni alat, na primjer momentni ključ. U suprotnom vijci se mogu iščupati ili mogu puknuti.
› Prednost treba dati zateznom momentu proizvođa-
ča dijela (ako postoji).
› Karbonske dijelove treba montirati specijalnom
montažnom pastom.
Kod karbonskih dijelova obratite pozornost i na druge informacije ili oznake koje odstupaju od preporučenih zakretnih momenata.
Ako vijke prejako zategnete, mogu se oštetiti kompo­nente.
Zbog toga uvijek obratite pozornost na propisani zate­zni moment.
I Opće upute za rukovanje 63
VIJČANI SPOJ NAVOJ ZATEZNI MOMENT NM
Općenito Poluga nožne pedale, čelik M8x1 30
Poluga nožne pedale, aluminij M8x1 30
Pedala 9 / 16" 30
Matica osovine, sprijeda opć. 25
Matica osovine, straga opć. 30
Lula kosi konus M8 23
Lula, A-head, namještanje kuta M6 10
Lula, A-head, obujmica upravljača M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14
Lula, A-head, os vilice M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14
Bar-End, vanjska obujmica M5 / M6 M5: 5 / M6: 10
Nosač sjedala, obujmica sjedala M8 20
Nosač sjedala, obujmica sjedala M6 10
Nosač sjedala, obujmica cijevi sjedala M7 / M8 M7: 14 / M8: 20
Obujmica prednjeg mjenjača M5 5
Kočnica, obloga M6 10
Karbon
Kočnica, obujmica užeta M6 10
Bočni dinamo, pričvršćenje M6 10
Kuka stražnjeg mjenjača M10x1 16
Osovina pogona BSA prema podacima proizvođača
Sedlo disk kočnica, Shimano, IS i PM M6 6 do 8
Sedlo disk kočnica, AVID, IS i PM M6 8 do 10
Sedlo disk kočnica, Magura, IS i PM M6 6
Obujmica ručice mjenjača M5 5
Obujmica ručice kočnice M5 5
V-kočnica, pričvrsni vijak M6 10
Kočnica trkaćeg bicikla M6 10
Slobodni hod, pričvrsni vijak nema podataka 40
Kaseta, pričvrsni prsten nema podataka 30
Ručice, mogu se naviti M4 / M5 M4: 3 / M5: 5
Karbonski okvir, stezna obujmica cijevi sjedala
M5 / M6 5
Karbonski okvir, držač boce za piće M5 5
Karbonski okvir, obujmica prednjeg mjenjača
Karbonski upravljač, obujmica ručice mjenjača
Karbonski upravljač, obujmica ručice kočnice
Karbonski upravljač, obujmica upravljača M5 5
Karbonski upravljač, obujmica cijevi M5 / M6 5
Pregled zakretnih momenata, vrijedi za serijske vijke
64 I Opće upute za rukovanje
M5 4
M5 3
M5 3
30.3.1 Opći zatezni momenti za vijčane spojeve
Kvaliteta vijka utisnuta je u glavu vijka, npr. 8.8.
Ako ne postoje podaci proizvođača koji odstupaju od ovih vrijednosti, vrijede sljedeći zatezni momenti (prosječna vrijednost) u ovisnosti o kvaliteti vijka:
KVALITETA
NAVOJ
M4 3 2,7 3,8 4,6
M5 5 5,5 8 9,5
M6 8 9,5 13 16
M8 20 23 32 39
M10 40 46 64 77
VA / VA
. . .
30.5 Rasvjetni uređaj
Potrebna su Vam razna rezervna rasvjetna tijela ovisno o tome kojim tipom rasvjetnog uređaja je opremljen Vaš bicikl. U sljedećoj tablici možete pogledati koju žarulju trebate.
TIP UPOTRIJEBLJENOG RASVJETNOG UREĐAJA
Prednje svjetlo 6 V 2,4 W
Halogensko prednje svjetlo 6 V 2,4 W
Stražnje svjetlo 6 V 0,6 W
Stražnje svjetlo s pozicijskim svjetlom
Rasvjeta s LED rasvjetnim tijelima
Dinamo 6 V 3 W
NAPAJANJE STRUJOM
6 V 0,6 W
LED rasvjetna tijela ne mogu se zamijeniti
30.4 Gume i tlak zraka
Preporučeni tlak zraka za gume može biti naveden u bari­ma ili PSI.
U sljedećoj tablici pronaći ćete preračunavanje za uobiča­jene vrijednosti i podatke o tome kod kojih širina guma su uobičajene ove vrijednosti tlaka.
ŠIRINA GUMA u mm
25 HD* 80 – 110 5,5 – 7,6
28 HD* 70 – 80 4,8 – 5,5
28 60 4,1
32 60 – 70 4,1 – 4,8
37 50 3,5
40 60 4,1
42 60 4,1
47 40 – 50 3,5 – 4,1
PSI BAR
Dinamo u glavčini 6 V 3 W
57 – 62 30 – 40 2,1 – 2,8
* HD = visokotlačne gume
Eventualno obratite pozornost na podatke proizvođa­ča guma koji odstupaju od ovih vrijednosti. U suprot­nom slučaju mogu se oštetiti gume i zračnice.
I Opće upute za rukovanje 65
31 Jamstveni uvjeti
Pažljivo pročitajte ➠ Poglavlje 27 „Njega i održavanje bi- cikla”. Poštujte intervale pregleda i održavanja navedene
u
Poglavlje 28 „Redoviti pregledi” . Poštivanje servisnih
intervala preduvjet je za eventualna prava na jamstvo.
Imate pravo na zakonsko jamstvo u trajanju od dvije godi­ne. Taj jamstveni rok počinje teći kada Vam specijalizirani trgovac, koji je Vaša kontakt osoba u slučaju jamstvenih zahtjeva, preda bicikl.
Tijekom jamstvenog roka kao dokaz datuma kupnje, odno­sno predaje sačuvajte zapisnik o primopredaji potpisan s obje strane i dokaze o kupnji kao što su račun i/ili blagaj­nički račun.
31.1 Preduvjeti za ostvarenje prava na jamstvo
Postoji pogreška nastala tijekom proizvodnje, po- greška materijala ili pogreška u informiranju.
Naknadne dogradnje koje u trenutku predaje bici- kla nisu bile uključene u opseg isporuke proizvoda ili štete nastale nestručnom montažom tih dograd­nih dijelova.
Reklamirana šteta ili pogreška postojala je već u trenutku predaje bicikla kupcu.
31.2 Isključenje jamstva
Pravo na jamstvo postoji samo za početnu neispravnost neispravnog dijela. Jamstvo isključuje:
Štete nastale uslijed korištenja na natjecanjima, nestručne uporabe ili više sile (vidi „Upotreba u skladu s namjenom”).
Sve dijelove koji su nkcijski podložni habanju ako se ne radi o pogrešci nastaloj tijekom proi­zvodnje ili o pogrešci na materijalu (vidi lje 27.2 „Habajući dijelovi”).
Štete nastale nestručnom ili nedostatnom njegom i nestručno izvedenim popravcima, preinakama ili zamjenom dijelova na biciklu. Detaljne upute o njezi pronaći ćete u ovim uputama za rukovanje.
Štete uslijed nesreća ili druge vanjske utjecaje ukoliko nisu nastali zbog pogreške u informiranju ili pogreške na proizvodu.
Poglavlje 6
Poglav-
Popravke kod kojih su korišteni rabljeni dijelovi ili štete nastale uslijed toga.
Posebnu opremu, pribor ili opremu koja nije se- rijska; posebno tehničke promjene kao što su na primjer zamjena mjenjača ili vilice bicikla ili pro­mjene geometrije okvira.
66 I Opće upute za rukovanje
I Opće upute za rukovanje 67
Želimo Vam puno zadovoljstva pri uporabi svog novog bicikla.
Copyright © 2012 Raleigh Univega GmbH
Naknadni, čak i djelomičan ispis dopušten je samo uz odobrenje tvrtke
Raleigh Univega GmbH. Pridržavamo pravo na tiskarske pogreške,
pogreške i tehničke promjene.
BionX
User Manual
EC Declaration of Conformity 2012
The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0
hereby declares that the following products:
Product description:
Model designation: Alpina HT-E70, Alpina HT-E50, Terreno E
Year of manufacture: 2012
comply with all of the relevant requirements of the Machinery Directive (2006/42/EC).
Furthermore, the machine complies with all of the requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC).
The following harmonized standards have been applied:
DIN EN 15194 Cycles – Electrically power-assisted cycles – EPAC cycles
DIN EN 14764 City and trekking bikes – Safety requirements and test methods
Technical documentation led at:
Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany
Univega BionX
Olaf Flunkert Production, Purchasing and Technology Manager
Raleigh Univega GmbH
49661 Cloppenburg, Germany
21.09.2011
Karl-Heinz Lange Design and Development Manager
EC Declaration of Conformity 2013
The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111
hereby declares that the following products:
Product description:
Model designation: Alpina HT-E70, Alpina HT-E50, Terreno E
Year of manufacture: 2013
comply with all of the relevant requirements of the Machinery Directive (2006 / 42 / EC).
Furthermore, the machine complies with all of the requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive
The following harmonized standards have been applied:
DIN EN 15194 Cycles – Electrically power-assisted cycles – EPAC cycles
DIN EN 14764 City and trekking bikes – Safety requirements and test methods
Technical documentation led at:
Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany
Univega Xion Pedelec
(2004 / 108 / EC).
Olaf Flunkert Production, Purchasing and Technology Manager
Raleigh Univega GmbH
49661 Cloppenburg, Germany
14. 05. 2012
Karl-Heinz Lange Design and Development Manager
Congratulations
Congratulations on your decision to purchase a product powered by BionX™. We are sure that your new electric bicycle will exceed your expectations in terms of function, design, and quality. All bicycles powered by the BionX system are manufactured with the latest production methods and high-quality materials. Please read this manual thoroughly so that you will enjoy your new electric bicycle for years to come.
Please make sure that your new electric bicycle was professionally assembled and adjusted by your authorized dealer, and handed over to you with the instructions. This manual serves as a supplement to the bicycle user manual. Should you have any questions after you have studied the manual, please contact your dealer.
User Precautions
We want you to have a fun ride, but also a safe one. Carefully read the following information, even if you are an experienced rider. Please familiarize yourself with your electric bicycle powered by the BionX system before you take your first trip.
1. Read all of the enclosed installation and operating instructions from the manufacturer and follow the instructions, if any, prior to its first use.
2. Familiarize yourself with your electric bicycle and the functions of the BionX system in a safe environment before participating in road traffic for the first time.
3. Always wear a helmet when riding an electric bicycle for your own safety.
4. Make sure that the tires have correct pressure before riding the bike.
5. Make sure that the brakes are operating properly before riding the bike.
6. Make sure that the quick-release on the front wheel is securely fastened before riding the bike.
7. Do not use a mobile phone or any other electronic devices while riding an electric bicycle; it is imperative that you pay attention to traffic.
8. If possible, ride in bike lanes and always in the correct direction of traffic.
9. Adhere to all valid traffic regulations.
10. Keep in mind that other traffic participants may underestimate the speed of an electric bicycle.
11. Ride with both hands on the handlebars when riding your electric bicycle.
12. Ride as defensively as possible.
Thank you very much for your attention and we hope you enjoy your new electric bicycle powered by BionX.
Your BionX Team
2
Table of Contents
User Precautions 2
Description of the BionX Propulsion System 4
BionX Propulsion System Components 4
Inserting or Removing the Console 5
Inserting and Removing the Battery 6
Handling and Charging the Battery 7
Assist Mode / Generate Mode 9
Operating the BionX Propulsion System 10
Programming the Basic Settings 12
Installing/Removing the Rear Wheel 13
Maintenance and Care 14
Cleaning 15
Transporting an Electric Bicycle on a Car 15
Repair and Spare Parts 15
Troubleshooting 16
Warranty Information and Guarantee 17
3
Description of the BionX Propulsion System
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
Your electric bicycle is an EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) in accordance with EN 15194 and differs from a bicycle that isn’t electrically assisted.
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
X
N
O
I
B
Y
B
D
E
R
E
W
O
P
BionX Propulsion System Components
Battery
1
• Lithium Manganese (LiMn),
48V, 6.6Ah, 317Wh
• Removable, lockable
• Fully charged in: 3-4h
4
Motor
2
• DC rear hub motor
• Black, nom. 250W,
nom. 9Nm / max. 40Nm,
4.7kg
• Brushless, gearless
• Generate mode for energy
recuperation
• Integrated torque sensor
Console
3
• Removable
• Illuminated LCD display with
battery state of charge
•4assistancelevels
•4generatelevels
•Backlightcontrols
•Offerscyclecomputer
functions (speed, odometer, average speed, total distance)
Brake switch
4
Power Supply
• A sensor integrated with the
brake lever – connected to the BionX console
• Upon activation assistance
is shut off (“kill switch”) generate mode is activated
• Power supply to recharge the LiMn-battery
• Input voltage: 100-240V
• Outputvoltage:26V
• Max. charge current: 3.45A
• Output:90W
Inserting or Removing the Console
Inserting the console
• Slide the console into the console mount on the handlebar
• Make sure that the console engages securely. When inserted correctly, you will hear an audible “click”.
Removing the console
• Release the console by pushing the release lever on the console mount
• Slide the console out of the console mount
5
Inserting and Removing the Battery
Inserting the battery
1
Place battery onto the docking station
2
Slide the battery down the rail gently towards connector
3
The release arm will close automatically as battery slides towards connector
Do not force the battery arm closed, this can bend the battery connector
4
With the release arm almost closed, hold it in place and simultaneously press in the lock cylinder – you
will hear an audible >click< when the battery is properly inserted
4
2
1
1” (25.4mm)
Removing the battery
1
Turn off the BionX propulsion system (no illustration)
2
Lightly press on the battery release arm, insert the key and turn clockwise
3
The lock cylinder will protract, freeing battery release arm (no illustration)
4
Remove the battery by opening release arm
5
Lift the battery from dock by sliding upwards
6
Remove the battery
3
>CLICK<
4
5 6
001
001
2
6
Handling and Charging the Battery
WARNING
BionX batteries shall only be recharged with BionX chargers or BionX power supplies.
Never short circuit the battery by connecting the contacts of the battery. Never open the battery. This could damage the battery and possibly lead to overheating or ignition of the battery. The battery cannot be serviced by the user. Opening the battery case voids all warranty and product liability claims. Never use a battery which has obvious damage to the housing or the connector.
Make sure that the battery is no longer connected to the power supply once the charging operation is complete. The Lithium Manganese battery cells have a low self-discharge rate, therefore a continuous connection of the battery to the power supply is not necessary. We recommend that you fully charge the battery when it will not be used for a longer period of time, for example, before storing it for the winter, and then recharge the battery at minimum every three months. It is best to store the battery in a cool location at temperatures between 10 °C and 25 °C. Never store the battery in locations where the temperatures can reach more than 45 °C or fall below -10 °C. The battery should never be exposed to extreme temperature fluctuations or humidity, and always protect the battery during storage from humidity to prevent corrosion on the connectors. Never drop the battery, and protect it from physical damage. Damage may lead to short-circuits, and as a result cause overheating or ignition of the battery.
Used batteries may not be disposed of in regular household trash! Be aware that used batteries must be disposed of properly! DERBY BionX batteries can be returned at DERBY dealerships free of charge.
Charging the battery:
WARNING
Only use the BionX power supply that was supplied with the bicycle to charge the battery. The use of other power supplies can damage the battery.
The BionX power supply should be used exclusively for rechargeable batteries of the specified type. The use of the BionX power supply with batteries that are not rechargable may damage those and could lead to overheating, or ignition of the battery. Keep the power supply away from water or moisture when charging and/or connected to prevent electrical shock or short-circuits.
Do not use a power supply that has obvious signs of damage to the cable, housing or the connector.
7
Extreme temperatures will affect battery life, especially during charging. Avoid charging in direct sunlight or in very hot or cold temperatures. This will reduce the life of the battery considerably. We recommend charging the battery at temperatures around 20 °C (room temperature). The battery should be warmed to room temperature before it is charged, particularly when it was exposed to cold temperatures during a ride.
The battery can be charged when mounted on the bicycle or removed from the battery docking station. A Lithium Manganese battery does not have a memory effect, which means that the battery’s maximum energy capacity is not affected if it is repeatedly recharged after only being partially discharged. The battery does not need to be completely drained before charging. We recommend charging the battery after every ride, preferrably when the battery state of charge display shows less than 50%. We recommend that you
fully charge the battery when it will not be used for a longer period of time, for example, before storing it for the winter, and then recharge the battery at minimum every three months. When the
battery is depleted to the level where there is risk it could fall into deep discharge, the battery will signal that a recharge is needed by beeping.
Power Supply
The delivered power supply is suitable for the voltage ranges 110-115V or 220-230V. There is no need to manually set the voltage range.
Charging procedure
LED-Ring green = chargedLED-Ring amber = charging
• Connect power supply and battery by inserting the charge connector into the touch port – the system can be turned on or off
• Connect the plug of the power supply with the power outlet
• The battery touch port (LED ring around the charging connector) lights up according to the actual state
of charge of the battery and then turns to AMBER during the charging process
• After a complete charge the colour of the LED ring changes to GREEN. The battery is then fully charged and the charging process is complete
• Following this procedure the charging connector should be disconnected
• During the charging process you can check the battery state of charge through the console if the
battery is connected to the system - system can be switched on while it is charged
The battery is fully charged after about 3 to 4 hours. Make sure that a completely charged battery is no longer connected to the charger after the charging procedure is completed.
8
Checking Battery State of Charge
This has my vote :)
• Swipe your finger slowly over the touch port.
• Battery state of charge LED will illuminate.
Battery state Colour
100-85 % green
85-25 % amber
< 25 % red
Assist Mode / Generate Mode
The BionX propulsion system operates in four assist levels in the assistance mode, and in four charging levels in the generate mode. In the assistance mode, your pedalling is assisted proportionally by an electric motor that drives the rear wheel. A torque sensor is located on the axle of the electric motor and measures the effort provided by the rider; this produces natural feeling assistance from the motor.
When in generate mode the electric motor functions as a generator and recharges the battery. When going downhill, you can regulate your speed by varying the generate level. This generate function provides a certain braking effect, however it does not replace legally required brakes. If either one of the two brake levers (depending on bike model) is pulled, the drive system automatically enters generate mode. The range can therefore be extended up to 15%, depending on the road conditions.
Assistance Level (A) Degree of Assist Riding Situation
1 35% Riding on level ground
2 75% Slight inclines, head wind
3 150% Steep hills, strong head wind
4 300% Very steep roads
Generation Level (G)
1 Slight downhill grade, tailwind
2 Significant downhill grade, tailwind
3 Steep descent
4 Very steep descent
9
Operating the BionX Propulsion System
7
6
4 3
9
5
21
9
8
1. Power
2. Key
3. Key
4. Cycle
5. State of charge indicator
6. (bicycle) mode
7. Speedometer
8. Trip distance/odometer/ chronometer/average speed
9. Assist (A) or generate level (G)
Turn the system on
Briefl y push either the key or key. The battery will beep 4times and you will see a countdown, this is the system perfoming a self check. After startup, the system is always in mode (no motor assist/bike operation). To turn the system off, briefl y push . The battery will beep 5 times. After 10 minutes of “no operation” the system turns off automatically.
Select assistance/generate level
Push / key for more/less assist (see bar “fi elds 1-4” above display “A”). From mode push key to enter continuous generate mode.
10
Turn on display backlight
Push and hold key for 4 seconds -
4s
display backlight is turned on.
Turn off display backlight
Push and hold key again for 4 seconds.
Select the cycling computer functions
Briefl y push the key to change between:
Trip Distance DIST
Odometer ODO
Chronometer CHRONO
Average Speed AVSPD
To reset cycle computer functions
Hold the key for a few seconds to reset the distance, chronometer, and average speed values to zero.
11
Programming the Basic Settings
In general, all basic settings for your electric bicycle are pre-set. If you happen to change tire sizes, during service, for example, you can reset the tire circumference to ensure the precise function of your speedo ­meter. Furthermore, you can set the unit to display the speed, the strength of the recharge when triggering one of the two brake levers and the arrangement of the main functions. This is done by entering programming codes.
Turn on the programming mode
Simultaneously push and until the display shows “0000”. The fi rst zero blinks. Change the value of the selection with or and confi rm with . Select the other digits in the same manner until the desired program is displayed.
Code Description
2001 Select km/h or mph
2002 Regeneration/brake output (for magnetic switch) 0-40 (ideally 30-40)
2005 Tire circumference (millimeters)
2009 Flip Display Plus/Minus 0 = power left, 1 = power right
Code 2001 Code 2002
Select unit - km/h or mph. Select with
or and confi rm with .
Default value: 30: adapt with
. Confi rm with .
and
Code 2005 Code 2009
Set tire size (in mm) - Select digits one after another with confi rm with
or and
.
Current setting of main functions is displayed. Flip = 0, assist toggle is the right side of console; Flip = 1, toggle is on the left side of console. Confi rm with
.
assist
on
WARNING
Please do not use other programming codes without consulting your authorized dealer. If you type the wrong code, please push key to exit programming mode.
12
Installing/Removing the Rear Wheel
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
15mm
40Nm
15mm
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
15mm
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
We recommended the removal and installation of the rear wheel to be done by a qualified dealer. Should you have to do this yourself, please follow the instructions below:
WARNING
Always turn off the propulsion system prior to plugging in or unplugging the motor cables.
CAUTION
It is absolutely essential that the axle nuts are tightened with a torque of 40Nm/30lb-ft; this ensures that the propulsion system functions properly. Ensure the torque reaction collar is fully inserted into the dropout.
Hydraulic disc brake: Do not pull the brake lever with the brake disc on the rear wheel removed from the caliper. Insertion of the wheel can be difficult or impossible as the brake pads will prevent brake disc from sliding in place.
To Remove the rear wheel
• Make sure that the system is turned off
• Remove the neoprene covers (Fig. 1)
• Unplug the two cable connections that lead to the motor (Fig. 2) FirstCOMMUNICATION1,thenPOWER
• Disconnect the cable guide from the rear wheel brake (only on bicycles with V-brakes)
• Loosen the axle nut on the rear wheel using a 15mm ring wrench (Fig. 3)
• Slide the rear wheel downwards out of the drop out
2
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
X
N
O
I
B
Y
B
D
E
R
E
W
O
P
2
1
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
X
N
O
I
B
Y
B
D
E
R
E
W
O
P
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
15mm
X
N
O
I
B
Y
B
D
E
R
E
W
O
P
13
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
P
O
W
E
R
E
D
B
Y
B
I
O
N
X
1
2
X
N
O
I
B
15mm
Y
B
D
E
R
E
W
O
P
40Nm
X
N
O
I
B
Y
B
D
E
R
E
W
O
P
X
N
O
I
B
Y
B
D
E
R
E
W
O
P
Installing the rear wheel
• Guide the rear wheel axle into the two dropouts and make sure that the brake disc (on models with disc brakes) is inserted between the brake pads
• Also make sure that the flat area at the left of the rear axle (torque reaction collar) is aligned so that it fits into the left dropout
• Install the rear wheel with both sides of the axle inserted all the way in the dropouts
• Tighten the axle nuts on the rear wheel with 40Nm/ 30lb-ft (= VERY TIGHT!). This torque is essential for
the correct function of the propulsion system. If you do not have a torque wrench, use a normal ring wrench. Have your dealer check the torque of the axle nuts as quickly as possible. Use only the original axle nuts; otherwise you run the risk of damaging the axle threads.
• Keep the motor cables clear of the brake disc (on models with disc brakes)
• Pluginthecableconnections(POWER1beforeCOMMUNICATION2) and place the larger neoprene
cover over the plug-in connections, and the smaller neoprene cover closer to the disc to prevent the cables from wear.
• Now replace the cable pull. Re-install the cable guide of the rear wheel brake (V-brakes only), and correctly adjust the rear wheel brake.
Maintenance and Care
We recommend to have the spoke tension of the rear wheel and the torque of all screws checked by your qualified dealer after the first 200km.
In order to ensure extended use of the propulsion system, all plug-in contacts of the system should be checked every two to three months and cleaned with a soft and dry brush, if necessary. It must be ensured that no dirt or humidity penetrates the battery docking station when the battery is removed. The electric motor is a brushless DC-motor that does not have to be serviced.
14
Cleaning
115
FUSE
CAUTION
Never use a high pressure washer or a garden hose to clean the propulsion system. The force of a water jet could damage the electrical components of the propulsion system.
We recommend a soft sponge or a soft brush to clean the bicycle. Use a moist rag to clean the battery’s docking station. Always use very little water and keep water away from the electrical contacts. Check the plug-in connections for moisture after cleaning and let these dry, if necessary, before reusing the bicycle.
Transporting an Electric Bicycle on a Car
WARNING
Make absolutely sure that the bike rack on your car is suitable for the increased weight and the unique frame style of your electric bicycle. A rack that is not suitable can be damaged or even break during the transport of the electic bicycle. The electric bicycle can be damaged by an unsuitable bike rack.
For transportation of the electric bicycle on a bike rack always remove the battery and the console.
Repair and Spare Parts
For repair of your electric bicycle consult your qualified dealer. All of the original spare parts for your electric bicycle can be purchased through your dealer. If you need spare keys for the battery, please contact your dealer. Please retain the key number for your records.
BionX Key Number
001
15
Troubleshooting
The system does not turn on
Check the battery and make sure that it is charged. The battery must be correctly inserted in the docking station and the lock must be completely closed. Also check that all connectors of your wiring harness are properly engaged. If the problem persists, contact your authorized dealer.
The system can be turned on but there is no assist
Check that the cables running from the battery to the motor are properly connected. If the problem per­sists, contact your authorized dealer.
The system is continuously in generate mode
When the propulsion system is continuously in generate mode and cannot be switched back to assist mode by pushing the key, the problem most likely lies with the brake switches that are located at the brake levers. In this case try to “repair” the system by turning it off and then on again. If that does not solve the problem, you can temporarily bypass it by removing the plug-in connection from the console to the brake-switch.
WARNING
If you bypass the brake switches you also disable regenerative breaking. In doing so your system will not provide any brake support. We recommend that you contact your dealer as soon as possible.
The motor is not as powerful after a repair or service
Tighten the nuts of the rear axle with the specified torque (40Nm/30lb-ft). If the problem is not solved please contact your dealer.
The battery state of charge display on the console does not show “full” after a complete charging procedure
Make sure that you have followed all of the instructions for the charging procedure. Let the battery cool off for a few hours and then recharge it again. If the problem’s still not solved, let the battery cool again, fully deplete the battery and charge it again. If the problem persists, contact your authorized dealer.
16
Warranty Information and Guarantee
1. The BionX warranty covers a two-year period for BionX propulsion system(s) within the framework of
the following conditions.
2. This warranty exclusively covers systems provided by BionX excluding all the other bicycle components
provided by other bicycle manufacturers.
3. This warranty covers the repair and/or the replacement of BionX propulsion systems provided that the
equipment concerned loses its functionality within the agreed warranty period and also provided that the claim is not related to any of the following cases expressly excluded under this warranty.
4. Any other legal provisions, particularly with respect to warranty regulations, are not restricted by this
warranty.
5. This warranty only covers material and manufacturing defects. It is only effective with a valid proof of
purchase consisting of the original purchase document or receipt indicating the date of purchase, the dealer’s name and the designation of the bicycle model. BionX reserves the right to reject the coverage of this warranty if the accompanying documentation of BionX components is not accurate or complete.
6. In the case of a warranty claim, BionX undertakes to either repair faulty system components and/or
to replace such components, at BionX discretion (Service Replacement Unit).
7. Warranty repairs have to be exclusively performed by BionX. Any component to be repaired under
the framework of this warranty has to be transferred to BionX at the client’s own expenses and risks, and, after the completion of such repair, has to be picked up at BionX, or, it has to be shipped (at the request of the client) to the client’s address at the client’s own expenses and risks. In the case of rightful warranty claims, BionX reserves the right to bear or repay transportation expenses. In order to have a previous determination whether a warranty claim is justified or not, the end user has to submit his claim to the dealer from whom he purchased the product so that the respective dealer handles the shipment to BionX.
8. Costs for repair work performed in advance by persons who have not been authorized by BionX
will not be reimbursed. In such a case, any warranty claim will cease.
9. Repair work and/or replacement of components during the warranty period do not lead to an
extension and/or a new start of the warranty period. Repair work and direct replacement during the warranty period may be performed with functional replacement components of equal value.
10. The two-year warranty period starts with the date of purchase. Warranty claims must be reported
immediately.
17
11. No warranty claims are accepted - without limitation to other reasons - in the case of damages due
to the following: a) External influences, particularly falling rocks, collision, accident and other external events with an immediate external effect due to mechanical powers. b) Purpose and/or malevolent acts, theft and robbery as well as natural hazard events and/or acts of mischief. c) Test, maintenance, repair and replacement work due to normal use. d) If the battery/cell pack does not provide full capacity in the course of normal use or for batteries going through a normal aging process or reduction of performance, BionX warranty only covers that within the two-year warranty period or after 600 charging cycles, whichever event occurs first, to the condition that the battery still provides at least 70% of its initial capacity. e) In the case of inappropriate use, e.g. the product was exposed to liquids, chemicals of any type and/or extreme temperatures, wetness and humidity and/or if the battery suffers damages due to non-compliance with the special instructions set forth in the chapter “Handling and Charging of the Battery“. f) The model, serial or product number on BionX product has been changed, deleted, blurred or removed. The seal (serial number sticker) on the battery housing has been broken or obviously manipulated. g) Use of the battery in systems that are not approved for such use with this particular product. h) OperationoftheBionXsystemwithbatteriesotherthanthebatteriesdesignedfortheBionX system. i) Damages to the battery due to overcharging or not adhering to the instructions of battery handling (refer to user manual).
12. This warranty only covers the above mentioned repair work and/or the replacement of defective or
compromised components. It excludes any claims as to the reimbursement of property damages, downtimes, expenses for renting or leasing equipment, travel expenses, lost profit or any other claims. BionX liability in connection with this warranty is limited to the respective acquisition value of the product.
18
BionX, BionX Design and powered by BionX are trademarks
of BionX International Corporation.
©2011 BionX International Corporation. All Rights Reserved.
19
bionxinternational.com
Your dealer
Loading...