UNITRON Unison intra-auriculaire User Manual [fr]

Guide de l’utilisateur pour Intra numérique Unison
MC
Table des matières
Vos prothèses auditives numériques UnisonMC...............1
Des solutions pratiques aux problèmes
de tous les jours...........................................................2
Comment profiter au maximum de vos prothèses
auditives Unison
Mode d’emploi du guide de l’utilisateur pour
Intra numérique UnisonMC............................................4
Comment mettre en marche et arrêter
vos prothèses UnisonMC................................................5
Comment insérer et retirer les prothèses
auditives Intra et CIC....................................................6
Une écoute sans larsen ..................................................7
Mode d’emploi des prothèses Intra et CIC.....................8
Remplacement de la pile...............................................13
Entretien de vos prothèses auditives Unison Nettoyage de vos prothèses auditives Unison
Mises en garde..............................................................16
Guide de dépannage.....................................................19
MC
........................................................3
MC
.............15
MC
...........16
Vos prothèses auditives numériques Unison
Audioprothésiste : _____________________________________
_____________________________________________________
Téléphone : ___________________________________________
Modèle : _____________________________________________
Numéro de série : ______________________________________
Piles de remplacement : Format 10 Format 312 Format 13
Garantie :_____________________________________________
Utiliser le programme 1 pour : ___________________________
Utiliser le programme 2 pour : ___________________________
Utiliser le programme 3 pour : ___________________________
MC
Date d’achat : _________________________________________
1
Des solutions pratiques aux problèmes de tous les jours
Félicitations pour avoir choisi vos nouveaux Intra numériques UnisonMC.
Depuis 40 ans, Unitron Hearing s’efforce d’améliorer la vie de personnes atteintes de pertes auditives. C’est pourquoi nous faisons tout pour mettre au point des aides auditives de qualité qui comportent des caractéristiques spéciales, conçues pour résoudre les problèmes de tous les jours occasionnés par la perte auditive et le port de prothèses.
Chacun choisit son appareil auditif en fonction de sa perte d’audition individuelle, de son mode de vie, de ses préférences et de son budget. La série Unison répond à vos besoins personnels en vous proposant trois modèles d’appareils auditifs numériques de qualité. Votre audioprothésiste vous a aidé à choisir le modèle et le style qui correspondent à vos besoins.
2
Comment profiter au maximum de vos prothèses auditives Unison
Il vous faudra quelque temps pour vous adapter à vos nouvelles prothèses auditives. Au début, il est important que vous cessiez de porter les prothèses si elles commencent à vous gêner. Selon votre expérience antérieure de port de prothèses, il se peut que vous deviez enlever celles-ci après seulement quelques heures par jour. Vous pourrez augmenter progressivement la durée d’utilisation. En revanche, une fois habitué à vos prothèses, vous devriez les porter toute la journée, chaque jour : en effet, en ne les utilisant que de temps à autre, vous ne vous y adapterez pas et vous n’en profiterez pas au maximum. Plus rapidement vous vous habituerez aux sons de tous les jours, moins vous remarquerez que vous portez des prothèses auditives.
MC
3
Mode d’emploi du guide de l’utilisateur pour Intra numérique Unison
Consultez la table des matières pour trouver une liste complète des thèmes abordés dans ce guide.
Les schémas ci-dessous vous permettent de repérer certaines composantes retrouvées sur vos appareils. Puisque chaque prothèse est conçue sur mesure et moulée à la forme de votre oreille, l’aspect et le positionnement exact sur vos prothèses peuvent varier légèrement par rapport à l’illustration.
Intra conque
1
4
Demi-conque
1
6
2
3
4
4
Canal
6
2
3
Mini Canal
4
6
CIC
MC
1
6 2
3
4
Légende
1 Microphone 2 Tiroir pile
3
3 Contrôle de
2
1
volume manuel
marche/arrêt 4 Évent 5 Tige d'extraction
4
6
6 Bouton de
2
1
programmation
5
Comment mettre en marche et arrêter vos prothèses Unison
Vos prothèses auditives Intra Unison sont dotées d’un contrôle de volume qui sert aussi d’interrupteur marche/arrêt. Pour mettre vos appareils en marche, tournez le contrôle de volume vers votre nez. Remarque : Si la
fonction Discrétion au démarrage est activée, vos prothèses auditives ne se mettent en marche que lorsque le bouton de programmation est enfoncé.
Pour fermer vos appareils, tournez le contrôle de volume dans le sens opposé.
Dans le cas des appareils sans contrôle de volume, fermez le tiroir pile pour les mettre en marche. Ouvrez le tiroir pile pour les fermer.
MC
5
Comment insérer et retirer les prothèses auditives Intra et CIC
Les prothèses auditives Intra et Canal sont codées : rouge pour l’oreille droite et bleu pour l’oreille gauche. La couleur apparaît soit sur la coquille, soit sur l’étiquette.
Pour insérer les prothèses Intra et CIC :
1. Tenez la prothèse entre votre pouce et votre index, avec le tiroir pile faisant face à l'extérieur de votre oreille.
2. Dans le cas des prothèses Canal, introduisez l’appareil en le tenant par la tige d’extraction vers le bas.
3. Insérez doucement la portion du canal de la prothèse auditive dans votre oreille, en utilisant votre index pour la pousser vers l'arrière et la positionner complètement dans l'oreille.
Pour retirer les prothèses Intra et CIC :
1. S’il s’agit d’une prothèse Canal, tirer doucement sur la tige d’extraction. Dans le cas des prothèses Intra, prenez la prothèse avec votre pouce et votre index.
2. Bougez votre mâchoire de haut en bas, ou appliquez une légère pression derrière l'oreille pour déloger la prothèse.
Remarque : N'utilisez jamais le contrôle de volume ou le tiroir pile pour retirer vos prothèses auditives.
6
Une écoute sans larsen
Vos appareils auditifs sont peut-être dotés d’une fonction Mise en Marche Retardée , que votre audioprothésiste peut activer. Si la fonction Mise en Marche Retardée est activée, vos prothèses auditives ne se mettent en marche que lorsque le bouton de programmation est enfoncé, même si la prothèse auditive est en marche. Les prothèses reviennent à la position Mise en Marche Retardée chaque fois que vous les mettez en marche. Vous pouvez ainsi mettre vos appareils en place sans sifflement.
Si vous portez actuellement des prothèses auditives, vous avez peut-être remarqué que celles-ci sifflent lorsque vous parlez ou que vous téléphonez, ou encore quand vous mastiquez ou quand vous embrassez quelqu’un. La technologie de Unison annule le larsen et réduit considérablement le sifflement avant que vous ou votre entourage ne le perceviez.
7
Mode d’emploi des prothèses Intra et CIC
Changement des programmes de vos pro­thèses auditives numériques Unison
MC
Vos prothèses auditives numériques Unison peuvent posséder jusqu'à trois programmes. Chaque programme a été réglé individuellement par votre audioprothésiste pour répondre à vos besoins spécifiques.
Unison est dotée d’un bouton-poussoir qui permet de passer d’un programme à l’autre. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton de programmation, la prothèse passe à un nouveau programme. Pour Unison Essential, chaque fois que vous appuierez sur le bouton de programmation, vous passerez du programme 1 au programme de télécapteur. Pour Unison 3 et 6, chaque fois que vous appuierez sur le bouton de programmation, vous passerez d’un programme à l’autre (jusqu’à trois programmes). Un signal sonore vous indiquera le programme que vous aurez sélectionné (exemple : un bip pour le programme 1, deux bips pour le programme 2, etc.) Si vous le préférez, votre audioprothésiste peut aussi régler le ton et le volume du bip de programmation, ou encore le désactiver.
Réglage du volume
Le volume de vos appareils auditifs peut s'ajuster automatiquement en réaction aux sons (forts ou faibles)
8
dans votre environnement. Si vos appareils sont dotés d’un contrôle de volume, vous pouvez régler le volume vous-même. Faites tourner le contrôle de volume vers votre nez pour augmenter le volume, ou en sens inverse pour le réduire. Remarque : votre contrôle de volume peut être désactivé par votre audioprothésiste et, par conséquent, devenir inactif.
Réglage du volume idéal
Les prothèses numériques Unison dotées d’un contrôle de volume manuel comportent un indicateur de volume idéal. La tonalité unique indique que le contrôle de volume est au niveau idéal pour votre type de perte auditive; ce niveau est préréglé par votre audioprothésiste.
L'écoute dans les ambiances tranquilles et bruyantes
Vos prothèses auditives numériques Unison peuvent être dotées d’un système de micros directionnels doubles qui se concentrent sur les sons venant du devant (p. ex. parole), tout en réduisant les sons venant des côtés ou de l'arrière (p. ex. bruit). Ce système de micros directionnels est activé en appuyant sur le bouton de programmation. Votre audioprothésiste vous expliquera quel(s) programme(s) contien(nen)t les micros directionnels.
9
UnisonMCet la bobine téléphonique pour le téléphone
La prothèse Unison est également dotée d’une bobine téléphonique en option, qui peut vous aider à entendre vos interlocuteurs au téléphone. Le programme de bobine téléphonique est sélectionné avec le bouton de programmation. Si la bobine téléphonique est active, centrez le combiné sur la prothèse, et déplacez-le jusqu’à ce que vous entendiez le signal le plus clair et le plus fort possible. Il se peut que vous deviez augmenter légèrement le volume de votre prothèse. Pour revenir à l’écoute normale, appuyez sur le bouton de programmation. Votre appareil émettra un signal sonore indiquant dans quel programme vous vous trouvez.
UnisonMCet Easy t-coil pour le téléphone
La prothèse Unison peut aussi être équipée d’un dispositif Easy t-coil en option (bobine téléphonique automatique) qui peut faciliter l’utilisation du téléphone. Le dispositif Easy t-coil permet à votre prothèse auditive de passer automatiquement en mode d’écoute téléphonique lorsque vous utilisez un téléphone compatible avec une prothèse auditive. Si votre téléphone est compatible avec une prothèse auditive, il est muni d’un télécapteur magnétique et le dispositif Easy t-coil s’activera automatiquement lorsque le téléphone sera placé près de l’oreille. Lorsque vous éloignez le téléphone de l’oreille, la prothèse auditive retourne automatiquement au mode d’écoute normal.
10
Comme l’emplacement et la force de la bobine téléphonique magnétique varient selon la marque du téléphone, il peut être nécessaire de déplacer légèrement le récepteur téléphonique pour obtenir la meilleure réception. Si le mode d’écoute de la prothèse auditive ne change pas automatiquement lorsque le récepteur téléphonique est placé à proximité de la prothèse, l’aimant Easy t-coil doit être fixé au récepteur de la bobine téléphonique. L’aimant est conçu pour renforcer la bobine téléphonique magnétique des téléphones compatibles avec une prothèse auditive.
Pour fixer l’aimant Easy t-coil au récepteur téléphonique :
1. Nettoyez le récepteur téléphonique.
2. Tenez l’aimant près de l’écouteur du récepteur téléphonique et laissez-le aller (figure 1). L’aimant se placera sur le côté approprié et recherchera la position optimale sur le récepteur téléphonique.
3. Placez l’adhésif double face sur cette position optimale sur le récepteur téléphonique (figure 2) et fixez ensuite l’aimant à l’adhésif (figure 3).
Figure 1 Figure 2 Figure 3
11
Mises en garde
• Assurez-vous que l’aimant est bien fixé au téléphone.
• Tenez les aimants hors de portée des enfants et des animaux.
• Si l’aimant tombe dans votre oreille, contactez votre audioprothésiste.
• Si l’aimant est avalé, contactez votre médecin immédiatement.
• L'aimant peut affecter certains dispositifs médicaux et certains systèmes électroniques. Maintenez toujours l'aimant (ou le téléphone équipé de l'aimant) à une distance d'au moins 30 cm (12 po) des stimulateurs, des cartes de crédit, des disquettes ou de tout autre dispositif sensible aux champs magnétiques.
• Une trop grande distorsion lorsque vous composez un numéro ou que vous téléphonez peut signifier que l'aimant affecte le fonctionnement du combiné du téléphone. Pour éviter tout dommage, veuillez placer l'aimant à un autre endroit du récepteur du téléphone.
12
Remplacement de la pile
1. Faites pivoter doucement la porte du tiroir pile avec l’ongle.
2. Saisissez la pile entre le pouce et l’index et retirez-la.
3. Insérez la nouvelle pile dans le tiroir pile avec le signe plus (+) de la pile faisant face au signe plus (+) sur le rebord du tiroir pile, pour que la porte du tiroir ferme bien.
Remarque : Si la pile n'est pas insérée correctement, le tiroir pile ne fermera pas.
4. Fermez la porte du tiroir pile.
Plus (+) Signs
Plus (+) Signs
Avertisseur de pile faible
Un long bip indique que la pile de votre prothèse auditive est presque épuisée. Cet avertissement est répété à intervalles de 30 minutes environ, jusqu’à ce que vous changiez la pile ou que celle-ci s’épuise. Après le premier signal, il se peut que vous remarquiez une réduction de la qualité du son. Cela est normal et peut être corrigé en remplaçant la pile par une nouvelle.
13
Si vous le préférez, votre audioprothésiste peut aussi régler le ton et le volume du bip de programmation, ou encore le supprimer.
À propos des piles
• Jetez toujours les piles en lieu sûr.
• Pour prolonger la durée des piles, n’oubliez pas de fermer vos prothèses auditives lorsque vous ne vous en servez pas.
• Lorsque vous n’utilisez pas vos prothèses auditives, retirez les piles et gardez la porte du tiroir pile ouverte. Cela permettra à l'humidité interne de s'évaporer.
Mises en garde
• Ne laissez jamais vos prothèses auditives ou les piles à la portée de jeunes enfants ou d'animaux.
• Ne mettez jamais vos prothèses auditives ou les piles dans votre bouche. Si une prothèse auditive ou une pile est avalée, appelez votre médecin immédiatement.
14
Entretien de vos prothèses auditives Unison
• Enlevez toujours vos prothèses auditives lorsque
• Protégez vos prothèses auditives de la chaleur
• Si vous mouillez vos prothèses auditives, n'essayez
• L'utilisation régulière d'un déshumidificateur Dry Aid
• Évitez d’échapper vos prothèses auditives ou de les
MC
vous utilisez des produits coiffants. Les prothèses pourraient se boucher et cesser de bien fonctionner.
excessive (séchoir à cheveux, boîte à gants ou tableau de bord) et de l'humidité (bain ou douche). N'immergez pas vos prothèses auditives dans l'eau.
pas de les sécher en les plaçant dans un four conventionnel ou dans un four à micro-ondes. N'ajustez pas les contrôles. Ouvrez immédiatement les portes du tiroir pile et laissez vos prothèses auditives sécher naturellement pendant 24 heures.
peut aider à prévenir la corrosion et à prolonger la durée de vie de vos prothèses auditives. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir de plus amples renseignements.
frapper contre des surfaces dures.
15
Nettoyage de vos prothèses auditives Unison
Le cérumen est naturel et courant. Veiller à ce que vos prothèses auditives ne soient pas affectées par le cérumen constitue une étape importante de vos habitudes quotidiennes de nettoyage et d’entretien.
• À l'aide de la brosse qui vous a été remise lors de
• N'utilisez jamais d'alcool pour nettoyer vos
• N'insérez pas d’instrument pointu pour déloger le
• Consultez votre audioprothésiste sur la possibilité de
MC
l'achat de vos prothèses, enlevez le cérumen logé dans vos prothèses auditives, tous les jours.
prothèses auditives.
cérumen, car vous pourriez endommager vos prothèses auditives.
rendez-vous réguliers pour faire enlever le cérumen de vos prothèses auditives.
Mises en garde
• Les prothèses auditives ne devraient être utilisées que conformément aux recommandations de votre médecin ou de votre audioprothésiste.
• Les prothèses auditives ne rendront pas l'audition normale et ne préviendront pas ou n'amélioreront pas une déficience auditive due à des conditions physiques.
16
• Les prothèses auditives ne doivent pas être utilisées dans une zone où il y a danger d'explosion.
• Il est peu probable que vous constatiez une réaction allergique à vos prothèses auditives. Toutefois, en cas de démangeaison, de rougeur, de douleur, d'inflammation ou de sensation de brûlure autour ou à l'intérieur de l'oreille, veuillez en informer votre audioprothésiste et communiquer avec votre médecin.
• Dans l'éventualité improbable où des pièces resteraient dans votre conduit auditif après le retrait de l’appareil auditif, contactez immédiatement un médecin.
• Retirez vos prothèses auditives lors d'examens médicaux effectués à l’aide d’appareils de radiodiagnostic (scanner) ou pour tout autre examen électromagnétique.
• Prenez des précautions particulières lorsque vous portez des prothèses auditives dans une ambiance où le niveau de pression sonore maximum dépasse 132 décibels, car vous pourriez risquer de compromettre votre ouïe résiduelle. Consultez votre audioprothésiste pour vérifier que le niveau de sortie maximum de vos prothèses auditives convient à votre degré de perte auditive.
17
Précautions
• Le port de prothèses auditives n'est qu'une étape de réadaptation. Des exercices d’écoute et de lecture labiale peuvent être nécessaires.
• Dans la plupart des cas, l'utilisation des prothèses auditives ne procurera pas d’avantage significatif si elle n’est qu’occasionnelle. Une fois habitué à vos prothèses, portez-les chaque jour, toute la journée.
• Vos prothèses auditives sont fabriquées à partir des composants les plus modernes, afin de vous offrir la meilleure qualité sonore possible dans toutes les ambiances d’écoute. Toutefois, certains appareils de communication, comme les téléphones cellulaires numériques, peuvent créer une interférence (bourdonnement) dans les appareils auditifs. Si vous constatez qu’un téléphone cellulaire situé à proximité entraîne une interférence, vous pouvez la réduire de plusieurs façons : passez à un autre programme dans vos prothèses, tournez la tête dans une direction différente ou localisez le téléphone cellulaire et éloignez-vous-en.
Identification
Pour la plupart des prothèses Intra, l’année de fabrication est indiquée au-dessus du numéro de série. Les deux premiers chiffres indiquent l’année de fabrication.
18
Guide de dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE
Aucun son • Pas en marche
• Pile faible ou à plat
• Mauvais contact de la pile
• Pile à l'envers
• Prothèses auditives bouchées par du cérumen
Volume • Volume bas insuffisant
• Pile faible
• Prothèses auditives mal insérées
• Changement dans l'audition
• Prothèses auditives bouchées par du cérumen
Intermittence • Pile faible
• Contact de pile sale
Un long bip • Pile faible
• Mettre en marche.
• Remplacer la pile.
• Consulter votre audioprothésiste.
• Insérer la pile avec le signe plus (+) vers le haut.
• Consulter la section « Nettoyage de vos prothèses auditives Unison ». Consulter votre audioprothésiste.
• Augmenter le volume; si votre appareil n’a pas de contrôle de volume manuel, consulter votre audioprothésiste.
• Remplacer la pile.
• Remettre l'appareil en place soigneusement.
• Consulter votre audioprothésiste.
• Consulter la section « Nettoyage de vos prothèses auditives Unison ». Consulter votre audio­prothésiste.
• Remplacer la pile.
• Consulter votre audioprothésiste.
• Remplacer la pile.
19
SYMPTOM CAUSE POSSIBLE REMEDY
Sifflement • Prothèses auditives
• Retirer et réintroduire avec soin.
mal insérées
• Volume trop élevé
• Main/vêtements près de l'oreille
• Prothèses auditives mal ajustées
Manque de • Prothèses auditives clarté, mal ajustées distorsion • Prothèses auditives
bouchées par du cérumen
• Baisser le volume.
• Éloigner la main/le vêtement de l'oreille.
• Consulter votre audioprothé­siste.
• Consulter votre audioprothésiste.
• Consulter la section « Nettoyage de vos prothèses auditives Unison ». Consulter votre audio­prothésiste.
• Changement dans l'audition
• Pile faible
Vrombissement
• Pile faible
• Contact de pile sale
Son faible • Contrôle du volume
• Consulter votre audioprothésiste.
• Remplacer la pile.
• Remplacer la pile.
• Consulter votre audioprothésiste.
• Augmenter le volume.
au téléphone réglé trop bas
• Téléphone mal positionné
• Déplacer le téléphone sur l'or­eille pour obtenir un signal plus clair. Pour les modèles dotés du Easy t-coil, consulter la section « Unison et Easy t-coil pour le télé­phone ».
Pour tout autre problème ne figurant pas dans ce guide, communiquez avec votre audioprothésiste. Si vous êtes à la recherche d'un audioprothésiste, veuillez communiquer avec le bureau le plus proche, mentionné au dos de ce livret.
20
21
Distributeurs Unitron Hearing
Corporate Office/International
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Canada
Australia
Level 2, Norwest Quay, 21 Solent Circuit, Baulkham Hills, NSW, NSW 2153
Belgium
Baron de Vironlaan, 60 b-1700 Dilbeek
Canada
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1
China
. 200 Suhong Road, Export
No Processing Zone 4D, Suzhou Industrial Park 215021
Denmark
Nitivej 10, DK-2000 Frederiksberg
European Representative
Daimlerstrasse 22, 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany
France
5, rue Maryse Bastié - BP 15 69671 Bron Cedex, France
Netherlands
Archimedesbaan 19, P.O. Box 1214, 3430 BE Nieuwegein
New Zealand
10/215 Rosedale Rd., M277 Private Bag, 300987, Albany, Auckland
Norway
Brugata 14 0186 Oslo, Norway
South Africa
First Floor – East Block, Pineslopes
ark, Cnr The Straight &
Office P Witkoppen Roads, Fourways, Johannesburg 2194
Sweden
Förmansvägen 2, 4 tr SE-11743, Stockholm, Sweden
United Kingdom
St. George House, Cygnet Court, Centre Park, Warrington, Cheshire WA1 1PD
U.S.A.
Suite A, 2300 Berkshire Lane North, Plymouth, MN 55441
Fabricant
Unitron Hearing Ltd.
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Canada
www.unitronhearing.fr
Cachet de l’Audioprothesiste
B/08-030 029-5314-04 Printed in Canada
Loading...