guide d’utilisation
pour aides auditives
intra-auriculaires (ITE)
Merci
Vos aides auditives
Merci d’avoir choisi les aides auditives
Unitron ITE.
Chez Unitron, nous sommes profondément
dévoués aux personnes concernées par une
perte auditive. Nous travaillons en étroite
collaboration avec les professionnels de
l’audition pour développer des solutions
innovantes et pratiques, accessibles à tous.
Parce que l’audition est essentielle.
Professionnel de l’audition :___________________
__________________________________________
Téléphone :________________________________
Modèle : ___________________________________
Numéro de série : ___________________________
Piles de remplacement :
Taille 10Taille 312Taille 13
Garantie : __________________________________
Le programme 1 est pour : ___________________
Le programme 2 est pour : ___________________
Le programme 3 est pour : ___________________
Le programme 4 est pour : ___________________
Date de l’achat : ____________________________
Référence rapide
Remplacement des piles
Signes Plus (+)
Signes Plus (+)
Marche/Arrêt
marchearrêtouvert
Bouton rotatif ou molette
Contrôle du volume ;
haut=plus fort, bas=moins fort
Informations de conformité...................................................46
Avis du client.........................................................................48
Vos aides auditives en un coup d’œil
1 Microphone - le son s’introduit dans vos aides
auditives par les microphones. Protections pour
microphones - protègent les microphones contre
la poussière et les débris
2 Bouton poussoir - permet de passer d’un programme
d’écoute à un autre, de régler le confort et la clarté
auditive ou de changer le niveau de volume selon
votre appareillage sur mesure
3 Couvercle du compartiment à pile/marche & arrêt -
fermer le couvercle du compartiment à pile pour
mettre en marche les aides auditives, ouvrir
partiellement le couvercle pour les arrêter. Le fait
d’ouvrir complètement le couvercle permet d’accéder
à la pile pour la remplacer
4 Bouton rotatif/molette - permet de régler soit
Pleine conque
1
2
3
4
5
Demi-conque
1
2
3
4
5
Canal
1
2
3
4
5
Mini-canal
1
3
4
5
le volume, soit le confort et la clarté selon votre
adaptation sur mesure
5 Évent - réduit l’effet d’occlusion et améliore la qualité
de votre voix
6 Manette de retrait - facilite le retrait des aides très
petites
Intra-profond (CIC)
1
3
5
6
23
Micro-CIC
1
3
5
6
Mise en place des aides auditives
Vos aides auditives intra-auriculaires (ITE)
peuvent disposer d’un codage couleur
identifiable sur la coque ou par une étiquette
sur l’aide auditive : rouge = oreille droite ;
bleu = oreille gauche.
Insertion des aides auditives
1. Maintenez l’aide auditive entre
le pouce et l’index et tenez le
couvercle du compartiment à
pile éloigné de votre oreille.
2. Si votre aide auditive est un
modèle intra-profond, insérez-la
1.
2.
Retrait de l’aide auditive
1. Si votre aide auditive est un
modèle intra-profond, tirez
délicatement sur la manette
de retrait. Pour retirer une
aide auditive ITE, attrapez-la
avec le pouce et l’index.
2. Déplacez votre mâchoire vers le
haut ou vers le bas ou pressez
l’arrière de votre oreille afin de
déloger l’aide auditive.
Remarque : Ne pas utiliser les boutons ou le
couvercle du compartiment à pile pour retirer
vos aides auditives.
1.
2.
en la maintenant par la manette
de retrait située sur la partie
inférieure.
3.
3. Insérez délicatement la partie de
l’aide auditive prévue pour le
canal auditif à l’aide de l’index
et poussez-la pour la loger en
position correcte.
45
Marche et arrêt des aides auditives
3. Ouverture: Ouvrez
3.
complètement le couvercle
Le couvercle trois positions du compartiment
à pile sert d’interrupteur marche/arrêt et
du compartiment à pile pour
la remplacer.
permet d’accéder à la pile de vos aides
auditives.
1. Mise en marche : Fermez
1.
Informations sur la pile
ouvert
complètement le couvercle
du compartiment à pile.
Remarque : La mise en
marche de l’aide auditive
peut prendre 5 secondes.
Votre professionnel de
l’audition peut davantage
augmenter le délai de mise
en marche si nécessaire.
2. Arrêt : Ouvrez
partiellement le couvercle
du compartiment à pile.
marche
2.
Pour remplacer la pile, ouvrez complètement
le couvercle pour accéder à son compartiment.
Avertissement de pile faible
Deux bips longs indiquent que la pile de
l’aide auditive est faible. Après le premier
avertissement, il se peut que vous remarquiez
une réduction de la qualité du son. Ceci est
normal et la qualité auditive peut être rétablie
en insérant de nouvelles piles dans les aides
auditives.
Si vous ne parvenez pas à entendre
l’avertissement de pile faible, votre
arrêt
professionnel de l’audition peut changer
la tonalité et l’intensité de l’avertissement.
67
Si vous préférez, cette fonction peut
être désactivée.
Vos aides auditives sont conçues pour
produire un avertissement de pile faible
toutes les 30 minutes jusqu’au remplacement
des piles. Cependant, en fonction de leur état,
elles peuvent se décharger complètement
avant le prochain avertissement. Ainsi, il est
recommandé de changer les piles aussitôt que
possible après l’avertissement de pile faible.
Remplacement de la pile
Signes Plus (+)
3. Insérez la nouvelle pile dans le
compartiment prévu à cet effet en alignant
le signe plus (+) de la pile au bord du
couvercle du compartiment à pile. Cela
permettra au couvercle du compartiment
à pile de se fermer correctement.
Remarque : Si la pile n’est pas insérée
correctement, l’aide auditive ne fonctionnera pas.
4. Refermez le couvercle du compartiment
à pile.
Précautions d’utilisation des piles
Toujours disposer des piles usagées de
manière sûre et écologique.
Signes Plus (+)
1. Ouvrez doucement le couvercle du
compartiment à pile avec votre ongle.
2. Attrapez la pile à l’aide de votre pouce
et de votre index, et retirez-la.
arrêter vos aides auditives lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
Retirer les piles et laisser le couvercle du
compartiment ouvert lorsque vos aides
auditives ne sont pas utilisées. Cela permettra
à l’humidité située à l’intérieur de s’évaporer.
89
Pour prolonger la vie des piles, pensez à
Astuces pour une première utilisation
6. Notez à la fin de ce livret les situations
difficiles et décrivez tous les bruits
1. Pour commencer, installez-vous dans une
pièce calme afin de vous habituer à la
nouvelle qualité du son. Les sons tels que
le tic tac d’une horloge, le ronronnement
désagréables perçus. Ces informations
permettront à votre professionnel de
l’audition de mieux affiner les réglages
de vos appareils.
d’un ordinateur, le bip d’un four microondes ou le bruissement de vêtements
ou de papiers peuvent tout d’abord
paraître forts parce que vous ne les avez
pas bien entendu depuis longtemps.
2. Lisez tout haut et apprenez à ajuster le
volume de votre propre voix lorsque vous
portez les aides auditives.
7. Impliquez votre famille et vos amis dans
cette période de familiarisation. Par
exemple, demandez à quelqu’un de régler
la télévision à un volume confortable.
8. Lorsque vous commencerez à vous
habituer aux aides auditives, portez-les
dans des environnements d’écoute plus
difficiles tels que le bureau, les fêtes et les
3. Parlez à différentes personnes et apprenez
à distinguer les différentes sonorités.
4. Un certain temps sera nécessaire pour
vous habituer complètement à vos aides
auditives et en apprécier les avantages.
restaurants. Ceci peut être contrariant
même pour des personnes qui entendent
normalement. Accordez-vous suffisamment
de temps pour retrouver vos capacités
auditives dans ces situations difficiles.
5. Portez vos aides auditives tous les jours
aussi longtemps que possible et un peu
plus longtemps chaque jour.
1011
9. Faites de vos aides auditives une partie
intégrante de votre vie quotidienne et
faites preuve de patience envers vousmême jusqu’à ce que vous vous soyez
réentraîné à interpréter les sons
correctement.
Consignes d’utilisation
Vos aides auditives ITE peuvent être équipées
de deux boutons permettant d’affiner leur
réglage, un bouton rotatif ou molette et un
bouton poussoir.
Bouton rotatif/molette
Le bouton rotatif ou la molette de
vos aides auditives peuvent être
configurés pour le contrôle du
volume, du confort ou de la clarté.
Contrôle du volume
Si le bouton rotatif ou la molette ont été
configurés pour le contrôle du volume, vous
pouvez augmenter le volume de vos aides
auditives en tournant doucement le bouton
vers votre nez ou en tournant doucement la
molette vers le plafond. Le fait de tourner le
bouton doucement dans le sens opposé à
1213
votre nez, ou la molette doucement vers le
sol, permet de diminuer le volume. La
télécommande en option peut également
permettre le réglage des niveaux de volume ;
veuillez consulter le guide d’utilisation de la
télécommande pour plus d’informations.
Lorsque vous changez le niveau du volume,
vos aides auditives émettent un bip.
Réglage du volumeBips
Niveau de volume recommandé1 bip
Augmenter le volume1 bip court
Diminuer le volume1 bip court
Volume maximal2 bips
Volume minimal2 bips
Contrôle confort/clarté
Si le bouton rotatif ou la molette ont été
configurés pour le contrôle du confort et de
la clarté, tournez le bouton doucement vers
votre nez, ou la molette doucement vers le
plafond, pour améliorer la clarté sonore ou de
la parole. Pour un plus grand confort d’écoute
global dans des environnements bruyants,
tournez doucement le bouton rotatif vers
l’arrière (dans la direction opposée à votre nez)
ou la molette vers le bas (vers le sol). Chaque
niveau modifiera la performance de votre aide
auditive. Parfois, plusieurs paliers sont
nécessaires pour obtenir les résultats d’écoute
désirés. Après chaque palier, attendez environ
4 à 5 secondes pour permettre à l’aide auditive
de s’ajuster au nouveau réglage.
Lorsque vous changez le niveau de confort/
clarté, vos aides auditives émettent un bip.
Réglage du contrôle confort/clarté Bips
Confort et clarté idéaux1 bip
Vos aides auditives peuvent être
pourvues d’un bouton poussoir
permettant de passer d’un
programme à l’autre, de régler le volume
ou d’ajuster le confort et la clarté.
Contrôle du programme
Si le bouton poussoir a été configuré pour
le contrôle des programmes, vous pouvez
passer à un nouveau programme chaque
fois que vous appuyez dessus.
Vos aides auditives émettront un bip
indiquant le programme utilisé.
Programme 1
(par ex. programme
automatique)1 bip
Programme 2
(par ex. parole en
environnement bruyant)2 bips
Programme 3
(par ex. easy-t/téléphone)3 bips
Programme 4
(par ex. musique)4 bips
Easy-t/téléphone
(voir p. 22)mélodie courte
DuoLink (si activé)Un bip se fait entendre
(voir p. 20)dans l’oreille opposée et
dans l’oreille de l’aide
auditive ajustée
1617
Contrôle du volume
Si le bouton poussoir a été configuré pour
le contrôle du volume :
Réglage du volumeBips
Niveau de volume recommandé1 bip
Augmenter le volume1 bip court
Diminuer le volume1 bip court
Volume maximal2 bips
Volume minimal2 bips
• Appuyez sur le bouton de votre aide
auditive droite pour augmenter le volume
dans les deux aides auditives.
• Appuyez sur le bouton de votre aide
auditive gauche pour diminuer le
volume dans les deux aides auditives.
Contrôle confort/clarté
Si le bouton poussoir a été configuré pour
le contrôle confort/clarté :
• Appuyez sur le bouton de votre aide
auditive droite pour améliorer la clarté
de la parole.
• Appuyez sur le bouton de votre aide
auditive gauche pour améliorer le
confort d’écoute.
Chaque niveau modifiera la performance de
votre aide auditive. Parfois, plusieurs paliers
sont nécessaires pour obtenir les résultats
d’écoute désirés. Après chaque pression,
attendez environ 4 à 5 secondes pour
permettre aux aides auditives de s’ajuster
au nouveau réglage.
Lorsque vous changez le niveau de
confort/clarté, vos aides auditives émettent
un bip.
1819
Réglage du contrôle confort/clarté Bips
Confort et clarté idéaux1 bip
Si DuoLink est activé, les réglages du volume,
du programme ou du confort et de la clarté
d’une aide auditive seront automatiquement
appliqués à l’autre aide auditive. DuoLink
fonctionne aussi bien avec le bouton poussoir
qu’avec le bouton rotatif ou la molette.
Par exemple, si votre bouton poussoir est
configuré pour le changement de programme
et si la fonction DuoLink est activée, lorsque
vous appuyez sur le bouton de votre aide
auditive droite, le changement de programme
s’appliquera aux deux aides auditives.
Autodidacte
Vos aides auditives mémoriseront vos
préférences de réglage dans divers
environnements si cette fonction est
disponible et activée par votre professionnel
de l’audition. Les aides auditives ajusteront
progressivement les réglages par défaut du
volume, du confort et de la clarté aux niveaux
habituellement utilisés.
Télécommande
Vos aides auditives peuvent également être
fournies avec une télécommande en option
vous permettant de passer d’un programme
d’écoute à l’autre et de régler le niveau de
volume, de confort et de clarté.
2120
Utilisation du téléphone
Les téléphones ne fonctionnant pas tous de
la même manière, vous constaterez différents
résultats selon le type utilisé. Plusieurs
téléphones peuvent être utilisés. Il vous suffit
simplement de porter le combiné à votre
oreille sans devoir passer à un programme
spécifique sur vos aides auditives. Pensez à
déplacer légèrement le combiné vers le haut
ou à le reculer pour trouver la position qui
vous offre la meilleure écoute.
Selon le type de téléphone utilisé, votre
professionnel de l’audition peut avoir
sélectionné un programme téléphonique
spécifique sur vos aides auditives. Ainsi,
votre aide auditive peut être pourvue d’un
programme téléphonique automatique
(fonction Easy-t) qui permet de passer
automatiquement à un programme spécifique
lorsqu’un récepteur téléphonique se trouve à
proximité de votre aide auditive.
Vous entendrez une courte mélodie
indiquant que vous êtes sur le programme
téléphonique (Easy-t).
Lorsque le récepteur est éloigné de l’aide
auditive, le programme d’écoute précédent
sera automatiquement rétabli. Si la fonction
DuoLink est activée pour le programme
téléphonique automatique, les deux aides
auditives seront synchronisées et le
programme d’écoute s’appliquera également
à l’autre aide auditive dès son activation.
Si l’aide auditive ne passe pas
automatiquement au programme
téléphonique lorsque le récepteur est
placé à proximité, l’aimant Easy-t des
appareils auditifs devrait être fixé au
récepteur téléphonique. L’aimant est conçu
pour renforcer le champ magnétique au
niveau de l’écouteur des téléphones
compatibles aux aides auditives.
2223
Pour fixer l’aimant Easy-t en option :
1. Nettoyez le récepteur du
1.
téléphone. Maintenez l’aimant
proche de l’écouteur de votre
récepteur téléphonique et
lâchez-le. L’aimant se
retournera du côté approprié
2.
et cherchera l’emplacement
optimal sur le récepteur
téléphonique.
2. Apposez l’adhésif double-face
3.
à cet emplacement optimal du
récepteur téléphonique.
3. Fixez l’aimant sur l’adhésif.
Votre professionnel de l’audition peut
également avoir installé un programme
téléphonique accessible à l’aide du bouton
poussoir de vos aides auditives ou de la
télécommande en option.
Si vos aides auditives sont configurées pour
fonctionner avec l’accessoire sans fil
™
uDirect
2 qui se porte autour du cou, vous
pourrez peut-être bénéficier d’une option
®
Bluetooth
mains libres. Consultez le guide
de l’utilisateur uDirect 2 pour plus
d’informations.
®
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG Inc.
2425
Précautions d’utilisation des
aides auditives
Ouvrir le couvercle du compartiment à
pile lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Retirez toujours les aides auditives lorsque
vous utilisez des produits capillaires. Les
aides auditives peuvent se boucher et cesser
de fonctionner correctement.
Ne pas porter les aides auditives dans le
bain, sous la douche ou ne pas les immerger.
Si les aides auditives se mouillent, ne pas
tenter de les sécher dans un four ou un
four à micro-ondes. Ne régler aucun bouton.
Ouvrir immédiatement le couvercle du
compartiment à pile et laisser sécher
les aides auditives à l’air libre pendant
24 heures.
Protéger les aides auditives contre une
chaleur excessive (sèche-cheveux, boîte à
gants ou tableau de bord).
L’utilisation régulière d’un déshumidificateur,
tel qu’un kit Dri-Aid peut empêcher la
corrosion et prolonger la vie de vos aides
auditives.
Ne pas laisser tomber les aides auditives ou
les heurter contre des surfaces dures.
2627
Nettoyage des aides auditives
Le cérumen est une substance naturelle
normale. Veiller à ce que les aides auditives
ne soient pas encombrées de cérumen est
une étape importante de votre routine
quotidienne de nettoyage et d’entretien.
À l’aide de la brosse fournie avec vos aides
auditives, éliminez le cérumen de vos aides
auditives quotidiennement.
Ne jamais utiliser d’alcool pour nettoyer vos
aides auditives.
Ne pas utiliser d’outils pointus ou tranchants
pour enlever le cérumen. Enfoncer des objets
domestiques dans les aides auditives risque
de les endommager sérieusement.
Renseignez-vous auprès de votre
professionnel de l’audition sur la possibilité
de rendez-vous réguliers afin de retirer le
cérumen de vos aides auditives.
Fonctions distinctives des
aides auditives
Contrôle confort/clarté
Vos aides auditives s’ajustent
automatiquement pour améliorer la clarté
de la parole ou le confort d’écoute dans les
environnements bruyants. Certains modèles
d’aides auditives Quantum sont équipés
d’un bouton permettant de régler le confort
et la clarté auditive.
• Le fait de tourner le bouton confort/clarté
vers le haut renforce la qualité auditive de
la parole.
• Le fait de tourner le bouton confort/clarté
vers le bas atténue les bruits de fond pour
un meilleur confort auditif.
28
29
Les réglages du confort et de la clarté
peuvent être effectués à l’aide des boutons
situés sur vos aides auditives ou de la
télécommande. Veuillez vous adresser à votre
professionnel de l’audition pour savoir quels
boutons ont été programmés pour le réglage
du confort et de la clarté.
Lorsque vous réglez le confort et la clarté,
vos aides auditives Quantum mémorisent
progressivement vos préférences de réglage.
DuoLink
Avec la fonction DuoLink, vos aides auditives
communiquent l’une avec l’autre grâce à la
technologie wireless. Lorsque vous changez
le programme ou le réglage du confort,
de la clarté ou du volume sur une aide
auditive, l’autre aide auditive s’ajuste
automatiquement à ces nouveaux réglages.
Programme téléphonique binaural
Le programme téléphonique binaural vous
permet d’entendre clairement, dans les deux
oreilles, le son du combiné d’un poste fixe ou
d’un téléphone portable. Aucun accessoire
n’est nécessaire.
uDirect 2 et uTV 2
Les accessoires uDirect™2 et uTV™2 sont en
option pour les aides auditives Quantum.
• uDirect 2 facilite l’accès mains libres aux
dispositifs Bluetooth tels que les
téléphones portables. Cet accessoire est
également pourvu d’un connecteur jack
audio à brancher sur des dispositifs tels
que les lecteurs MP3. uDirect 2 intègre
également la fonction télécommande pour
régler vos aides auditives pour un confort
auditif accru.
• uTV 2 s’utilise avec uDirect 2 pour
transmettre le son de votre télévision
directement dans vos aides auditives.
3130
L’uTV 2 peut également transmettre le son
de systèmes stéréo, ordinateurs et autres
sources audio.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des
accessoires uDirect 2 ou uTV 2, veuillez
consulter le guide de l’utilisateur
correspondant. Pour savoir comment vous
procurer les accessoires uDirect 2 ou uTV 2,
veuillez contacter votre professionnel de
l’audition.
Appareils d’aide à l’écoute
L’écoute dans les lieux publics
Les bobines téléphoniques captent l’énergie
électromagnétique et la convertissent en son.
L’option de bobine téléphonique de vos aides
auditives contribue à faciliter l’écoute dans
les lieux publics équipés de
dispositifs d’amplification
sonore compatibles avec les
bobines téléphoniques tels que
les systèmes de boucles magnétiques. Ce
symbole indique qu’un système de boucle
auditive compatible avec vos aides auditives
est en place. Veuillez contacter votre
professionnel de l’audition pour plus
d’informations sur les systèmes de boucle.
3332
Raccordement aux sources audio
externes
Vous pouvez également vous connecter
à des sources audio externes en utilisant
l’accessoire sans fil uDirect 2 optionnel.
Consultez votre professionnel de l’audition
pour obtenir des informations sur uDirect 2.
Guide de dépannage
ProblèmeSolution possible
Aucun son
Pas allumée
Pile faible ou
complètement
déchargée
Mauvais contact
de la pile
Pile à l’envers
Aides auditives
obstruées par
du cérumen
Mettre en marche
Remplacer la pile
Consultez votre
professionnel de
l’audition
Insérer la pile avec
le signe plus (+) vers
le haut
Consulter la section
« Nettoyage des aides
auditives » Consultez
votre professionnel de
l’audition.
34
35
ProblèmeSolution possible
Volume insuffisant
Volume faible
Augmenter le volume ;
consulter un
audioprothésiste pour les
modèles dépourvus de
bouton de contrôle du
volume manuel ou si le
problème persiste.
Pile faible
Aides auditives
non insérées
correctement
Remplacer la pile
Consulter la section
« Mise en place des
aides auditives »
Remettre soigneusement
l’appareil en place.
Changement dans
l’audition
Aides auditives
obstruées
par du cérumen
Consultez votre
professionnel de l’audition
Consulter la section
« Nettoyage des aides
auditives » Utiliser la tige
de nettoyage pour déloger
le cérumen qui obstrue les
tubes fins. Consultez votre
professionnel de l’audition.
ProblèmeSolution possible
Intermittence
Pile faible
Contact de pile sale
Remplacer la pile
Consultez votre
professionnel de
l’audition
Deux bips longs
Pile faible
Remplacer la pile
Sifflement
Aides auditives non
insérées correctement
Consulter la section
« Mise en place des
aides auditives »
Remettre soigneusement
l’appareil en place.
Volume trop élevé
Main/vêtement proche
de l’oreille
Mauvaise mise en place
des aides auditives
Diminuer le volume
Éloigner la main/le
vêtement de l’oreille
Consultez votre
professionnel de
l’audition
3736
ProblèmeSolution possible
Manque de clarté, distorsion
Mauvaise mise
en place des aides
auditives
Aides auditives
obstruées par
du cérumen
Consultez votre
professionnel de
l’audition
Consulter la section
« Nettoyage des aides
auditives » Consultez
votre professionnel
de l’audition.
Changement dans
l’audition
Consultez votre
professionnel de
l’audition
Pile faible
Remplacer la pile
Faible au téléphone
Volume faible
Téléphone mal
positionné
Augmenter le volume
Déplacer le téléphone sur
l’oreille pour obtenir un
signal plus net. Consulter
la section « Utilisation
du téléphone ».
L’aide auditive
nécessite
d’être ajustée
Consultez votre
professionnel de
l’audition
Pour tout autre problème ne figurant pas dans ce guide,
prenez contact avec votre professionnel de l’audition.
3938
Avertissements
Les aides auditives doivent uniquement
être utilisées conformément aux
instructions de votre médecin ou
professionnel de l’audition.
Les aides auditives ne rétabliront pas
l’audition normale, n’empêcheront et
n’amélioreront pas la déficience auditive
causée par des conditions organiques.
Ne pas utiliser vos aides auditives dans
un milieu à risque d’explosion.
Les réactions allergiques aux aides
auditives sont peu probables. Cependant,
en cas de démangeaison, de rougeur, de
douleur, d’inflammation ou de sensation
de brûlure à l’intérieur ou autour des
oreilles, informez votre professionnel de
l’audition et contactez votre médecin.
Dans l’éventualité peu probable où des
pièces resteraient dans votre conduit
auditif après le retrait de l’appareil auditif,
contactez immédiatement un médecin.
Retirez vos aides auditives en cas de
CT scan, d’IRM ou autres procédures
électromagnétiques.
Des précautions particulières doivent
être observées pour l’utilisation des aides
auditives lorsque le niveau de pression
sonore maximale dépasse 132 décibels.
Vous pourriez risquer de compromettre
votre ouïe résiduelle. Adressez-vous à
votre professionnel de l’audition afin
de garantir que la puissance de sortie
maximale de vos aides auditives soit
adaptée à votre propre degré de perte
auditive.
4140
Avertissements concernant les
aimants Easy-t
Vérifiez que l’aimant est bien fixé sur
le téléphone.
Tenez les aimants hors de portée des
enfants et des animaux.
Si l’aimant tombe dans votre oreille,
contactez votre professionnel de l’audition.
Si l’aimant est ingéré, contactez
immédiatement votre médecin.
L’aimant peut affecter certains
dispositifs médicaux et certains systèmes
électroniques. Maintenez toujours l’aimant
(ou le téléphone équipé de l’aimant)
à une distance d’au moins 30 cm des
stimulateurs cardiaques, des cartes
de crédit, des disquettes ou de tout
autre dispositif sensible aux champs
magnétiques.
Une distorsion trop importante lorsque
vous composez un numéro ou que vous
téléphonez peut indiquer que l’aimant
affecte le fonctionnement du combiné
téléphonique. Pour éviter tout dommage,
veuillez placer l’aimant à un autre endroit
du récepteur téléphonique.
Avertissements concernant les piles
Ne jamais laisser les aides auditives ou les
piles à portée des enfants ou des animaux.
Ne jamais placer les aides auditives ou les
piles dans la bouche. En cas d’ingestion
d’une aide auditive ou d’une pile,
contacter un médecin immédiatement.
Précautions
Les aides auditives offrent uniquement
un moyen de restituer l’audition ;
l’entraînement auditif et la lecture labiale
peuvent également être prescrits.
4342
Dans la plupart des cas, l’utilisation
irrégulière des aides auditives ne permet
pas de bénéficier pleinement de leur
avantage. Une fois habitué à vos aides
auditives, portez-les quotidiennement.
Vos aides auditives utilisent les
composants les plus modernes afin d’offrir
la meilleure qualité sonore possible quel
que soit votre environnement d’écoute.
Toutefois, les dispositifs de communication
tels que les téléphones portables
numériques peuvent créer des
interférences (un sifflement) dans les aides
auditives. En cas d’interférences liées à la
proximité d’un téléphone portable, vous
pouvez les minimiser de différentes
manières. Changez le programme d’écoute
de vos aides auditives, tournez la tête dans
une autre direction ou éloignez-vous du
téléphone portable.
Identification
Le numéro de série et l’année de fabrication
sont indiqués sur l’intérieur du couvercle du
compartiment à pile.
4544
Informations de conformité
Déclaration de conformité
Unitron déclare par le présent document que ce produit
Unitron satisfait aux exigences de la Directive 93/42/CEE
sur les dispositifs médicaux et de la Directive 1999/5/CE
sur les équipements hertziens et les équipements terminaux
de télécommunications. Le texte complet de la Déclaration
de conformité peut être obtenu auprès du fabricant.
L’aide auditive décrite dans ce guide de l’utilisateur est
certifiée par :
Système auditif standard
USAFCC ID : VMY-UWITE1
CanadaIC : 2756A-UWITE1
Notice 1
Ce dispositif est conforme à l’article 15 de la réglementation
FCC et à la norme RSS-210 de l’industrie canadienne. Le
fonctionnement du dispositif est soumis aux deux conditions
suivantes :
1) ce dispositif peut ne pas causer d’interférence nocive, et
2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue,
y compris une interférence pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Notice 2
Toute altération ou modification apportée à ce dispositif sans
l’accord exprès d’Unitron peut mettre fin à l’autorisation FCC
d’utiliser cet appareil.
Notice 3
Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limites
définies pour un dispositif numérique de Classe B en vertu de
l’article 15 de la réglementation FCC et de la norme ICES-003
de l’industrie canadienne. Ces limites ont pour objectif de
fournir une protection raisonnable contre les interférences
nocives d’une installation résidentielle. Ce dispositif génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut causer des interférences nocives aux communications
radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’une interférence ne
se produise pas avec une installation particulière. Au cas où
ce dispositif causerait une interférence nocive sur la réception
de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en allumant l’appareil, il est recommandé
d’essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs
des mesures suivantes :
• Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice
• Augmenter l’éloignement entre l’appareil et le récepteur
• Connecter le dispositif à une prise ou à un circuit différent
de celui du récepteur
• Contacter le revendeur ou solliciter l’assistance d’un
technicien radio/TV expérimenté
4746
Avis du client
Notez vos besoins spécifiques ou préoccupations
et amenez-les à votre première visite suivant
l’acquisition de vos aides auditives. Ceci permettra
à votre professionnel de l’audition de mieux répondre
à vos besoins.