UNITRON Next BTE User Manual [fr]

Page 1
Guide d’utilisation du contour d’oreille
Next
Page 2
Table des matières
Vos appareils auditifs Next™ .........................................1
Des solutions pratiques pour tous les jours .................2
Profitez pleinement de vos appareils auditifs Next™ ...3
Utilisation du guide Next™ ..........................................4
oreilles ........................................................................6
Mise en marche et arrêt de vos appareils
auditifs Next™ ............................................................8
Une écoute sans larsen ..................................................9
Remplacement de la pile ..............................................10
Mode d’emploi .............................................................12
Dispositifs techniques pour malentendants ...............22
Entretien de vos appareils auditifs Next™ ..................24
Nettoyage de vos appareils auditifs Next™ ................25
Mises en garde ............................................................28
Guide de dépannage...................................................314
Page 3
Vos appareils auditifs Next
Audioprothésiste : _____________________________________
_____________________________________________________
Téléphone :___________________________________________
Modèle : _____________________________________________
Numéro de série :______________________________________
Piles de remplacement : Taille 13
Garantie : ____________________________________________
Le programme 1 est le programme automatique (Disponible sur Next et Next 16 uniquement)
Le programme 2 est le programme manuel pour : _____________________________________________________
Le programme 3 est le programme manuel pour : _____________________________________________________
Le programme 4 est le programme manuel pour : _____________________________________________________
Date de l'achat : _______________________________________
1
Page 4
Des solutions pratiques pour tous les jours
Nous vous félicitons d’avoir choisi un nouveau contour d’oreille Next. Depuis plus de 40 ans, Unitron Hearing se consacre à l'amélioration de la qualité de vie des personnes concernées par une perte auditive. C’est pourquoi nous mettons tout en ?uvre pour mettre au point des solutions d’écoute de grande qualité et de nouvelles fonctions spécialement conçues pour répondre aux exigences quotidiennes liées à votre perte auditive et à vos appareils auditifs.
Next est un appareil auditif innovant qui offre une qualité sonore, une performance et des résultats exceptionnels. Votre appareil auditif Next peut disposer d'un programme automatique qui étudie votre environnement sonore et détermine automatiquement le programme d'écoute qui convient le mieux, de façon à vous procurer une écoute optimale au fur et à mesure que vos besoins varient au cours de la journée. Vous pouvez avoir jusqu'à 3 programmes manuels qui vous procurent de la souplesse et permettent de répondre à vos besoins d'écoute particuliers. Les fonctions adaptatives sophistiquées de Next vous offrent le dernier cri en matière de technologie numérique de façon à ce que vos appareils auditifs s'adaptent, pour une expérience plus personnalisée.
2
Page 5
Profitez pleinement de vos appareils auditifs Next
Il vous faudra quelque temps pour vous adapter à votre nouvel appareil auditif. Au début, il est important que vous ôtiez vos appareils quand ils commencent à vous gêner. Vous pourrez augmenter progressivement leur durée d’utilisation. Une fois que vous serez habitué à vos appareils auditifs, vous devrez les porter tous les jours et toute la journée. En effet, une utilisation irrégulière ne vous permettra pas de vous adapter à vos appareils et de profiter pleinement de leurs avantages. Plus rapidement vous vous habituerez aux sons de tous les jours qui vous environnent, moins vous remarquerez que vous portez un appareil auditif.
3
Page 6
Utilisation du guide Next
Consultez la table des matières pour une liste complète des thèmes abordés dans ce guide. Il existe plusieurs
styles de contours. Les schémas ci-dessous vous permettent d'identifier certains composants de vos appareils auditifs. Demandez à votre audioprothésiste de cocher le schéma qui décrit le mieux votre style de contour.
Type d'appareil auditif (cochez une case)
Contour avec potentiomètre Contour sans potentiomètre
Type de fixation (cochez une case)
slim tube and dome embout auriculaire
Mon appareil auditif possède (cochez les cases concernées)
Equilibre Confort / Clarté Bouton de programmation Contrôle du volume (potentiomètre) Bouton poussoir de contrôle
4
du volume
Page 7
2
1
3
4
9
5
2 3
6
4
7
5
Légende
1 Coude auriculaire 2 Microphone et protège-micro 3 Bouton de programmation ou bouton poussoir de contrôle
du volume (selon votre appareillage personnalisé)
4 Contrôle du volume (potentiomètre) ou Équilibre Confort /
Clarté (selon votre appareillage personnalisé) 5 Tiroir pile/Commande marche-arrêt 6 Tube fin 7 Canule 8 Pièce de rétention 9 Embout auriculaire
8
5
Page 8
Ajuster vos appareils auditifs Next™sur vos oreilles
Votre contour comporte un code couleur rouge pour l'oreille droite et un code couleur bleu pour l'oreille gauche. Cet indicateur de couleur est situé à l'intérieur du couvercle du compartiment à pile sous la forme d'un petit point coloré.
Appareil auditif contour avec tube fin
1. Tenez le tube fin à son point d’attache avec le dôme et poussez le dôme doucement dans votre canal auriculaire. Le tube fin doit être bien ajusté contre votre tête et ne pas dépasser.
2. Placez l'appareil auditif au-dessus de votre oreille.
3 Placez la pièce de rétention dans votre oreille de
manière à ce qu’elle demeure à la base de l’ouverture de votre canal auriculaire.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour l'autre oreille si vous
portez deux appareils auditifs.
6
Page 9
Appareil auditif contour avec coude et embout auriculaire
1 Insérez doucement l'embout auriculaire dans votre
oreille. Il doit être confortable et bien ajusté.
2 Placez l'appareil auditif au-dessus de votre oreille. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour l'autre oreille si vous
portez deux appareils auditifs.
7
Page 10
Mise en marche et arrêt de vos appareils auditifs Next
Vos appareils auditifs peuvent posséder un couvercle de compartiment à pile à trois positions qui agit comme un interrupteur marche/arrêt et permet l'accès au compartiment à pile.
Pour mettre votre appareil auditif en marche, fermez complètement le couvercle du compartiment à pile.
Remarque : Si le délai de mise en marche est activé, votre appareil auditif ne s'allumera qu’au bout de 10 à 15 secondes après la fermeture du couvercle du compartiment à pile.
Pour arrêter votre appareil auditif, ouvrez partiellement le couvercle du compartiment à pile. Cette position permet
marche arrêt ouvert
Remarque : Lorsque vous mettez votre appareil en marche et que vous l’arrêtez, saisissez le haut et le bas de l’appareil entre l’index et le pouce. Ouvrez et fermez le tiroir pile avec le pouce.
8
Page 11
également d'évacuer l'excès d'humidité du compartiment à pile.
Pour changer la pile de l'appareil auditif, ouvrez complètement le couvercle du compartiment à pile pour insérer la pile.
Une écoute sans larsen
Vos appareils auditifs Next possèdent une option de délai de mise en marche qui peut être activée par votre audioprothésiste. Si le délai de mise en marche est activé, vos appareils auditifs ne s'allumeront qu'au bout de 10 à 15 secondes après la fermeture totale du couvercle du compartiment à pile. Cela vous permet d'insérer vos appareils auditifs confortablement sans avoir à subir de sifflements.
Si vous portez des appareils auditifs, vous avez peut-être déjà entendu des sifflements lorsque vous parlez, mâchez, téléphonez ou prenez quelqu'un dans vos bras. La technologie anti Larsen de Next élimine ce sifflement inconfortable.
9
Page 12
Remplacement de la pile
1. Faites pivoter doucement le tiroir pile avec l’ongle.
2 Saisissez la pile
entre le pouce et l’index et retirez-la.
3 Insérez la nouvelle
pile dans le tiroir pile avec le signe plus (+) de la pile faisant face au signe plus (+) sur le rebord du tiroir pile, pour que le tiroir pile ferme bien.
Remarque : Si la pile n'est pas insérée correctement, le tiroir pile ne fermera pas.
4. Fermez le tiroir pile.
Avertisseur de pile faible
Deux longs bips sonores indiquent que les piles de vos appareils auditifs sont presque épuisées. Cet avertissement sera répété à intervalles de 30 minutes environ, jusqu’à ce que vous changiez les piles ou que celles-ci s’épuisent. Après le premier signal, il se peut que vous remarquiez une réduction de la qualité du son. Ceci est normal et peut se résoudre par l'insertion de piles neuves dans les appareils auditifs. Si vous le préférez,
Signe Plus (+)
10
Page 13
votre audioprothésiste peut aussi régler le ton et le volume du bip de programmation, ou encore le supprimer.
Entretien des piles
• Jetez toujours les piles en lieu sûr.
• Pour prolonger la durée de vie utile de la pile, pensez à arrêter vos appareils auditifs lorsque vous ne les utilisez pas.
• Retirez les piles et laissez le couvercle du compartiment à pile ouvert lorsque vous n'utilisez pas les appareils auditifs. Cela permettra à l'humidité interne de s'évaporer.
Mises en garde
• Ne laissez jamais les appareils auditifs ou les piles à la portée de jeunes enfants ou d'animaux.
• Ne mettez jamais les appareils auditifs ou les piles dans votre bouche. Si un appareil auditif ou une pile sont ingérés, appelez immédiatement un médecin.
11
Page 14
Mode d’emploi
Changement des programmes de vos appareils auditifs Next
Vos appareils auditifs Next peuvent posséder un programme automatique et jusqu'à trois programmes manuels supplémentaires. Le programme automatique de Next traitera la plupart de vos besoins d’écoute en s’ajustant aux différentes ambiances sonores sans intervention manuelle de votre part. Jusqu’à trois programmes manuels peuvent être réglés sur mesure par votre audioprothésiste afin de satisfaire vos besoins d’écoute particuliers.
Vos appareils auditifs peuvent être équipés d'un bouton servant soit à passer d'un programme à l'autre soit à ajuster le volume. Ce bouton peut également être désactivé par votre audioprothésiste. Si votre bouton de commande est activé, vous pouvez passer à un nouveau programme chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Vos appareils auditifs Next peuvent également être fournis avec une télécommande en option qui permet de passer d'un programme sonore à un autre. Consultez votre audioprothésiste pour plus de renseignements sur la télécommande.
12
Page 15
Bips de programmation
Vos appareils auditifs émettent des bips sonores pour indiquer quel programme vous utilisez en temps réel (p. ex. un bip pour le programme 1, deux bips pour le programme 2, etc.). Si vous le préférez, votre audioprothésiste peut régler le ton et le volume du bip de programmation ou encore le supprimer.
Programme 1 (Programme automatique) 1 bip Programme 2 (Bruits de groupe/réceptions) 2 bips Programme 3 (Easy-t/téléphone) 3 bips Programme 4 (Musique) 4 bips Easy-t/Téléphone courte mélodie Easy-DAI courte mélodie
Réglage du volume
Le volume de vos appareils auditifs s'ajuste automatiquement en fonction des sons (forts ou faibles) présents dans votre environnement. Par défaut, vos appareils auditifs sont réglés sur votre volume idéal. Votre volume idéal est indiqué par 1 bip. Si vous possédez un potentiomètre à bouton ou à levier, vous pouvez ajuster le volume plus précisément. Avant d'ajuster le volume d'un de vos appareils auditifs, maintenez-le derrière l'oreille à l'aide du majeur et du pouce. Puis, avec votre index, réglez le volume à l'aide du levier ou du bouton du potentiomètre.
13
Page 16
Vos appareils auditifs Next peuvent également être fournis avec une télécommande en option qui permet de régler le volume. Consultez votre audioprothésiste pour plus de renseignements sur la télécommande.
Bouton poussoir de réglage du volume
Si le bouton a été configuré comme un potentiomètre (contrôle du volume), vous pouvez régler le volume en appuyant dessus. Remarque : Votre contrôle de volume peut être désactivé par votre audioprothésiste et, par conséquent, être inactif.
Lorsque vous changerez le volume, vos appareils auditifs émettront des bips sonores. Reportez-vous au tableau ci­dessous pour en apprendre davantage sur les différents bips sonores du volume.
Réglages du volume Bip
Volume idéal 1 bip Le volume a été augmenté 1 bip + 1 bip aigu Le volume a été baissé 1 bip + 1 bip grave
Votre audioprothésiste peut vous aider à identifier les différents réglages de volume du bouton. Si vous le préférez, votre audioprothésiste peut régler le ton et le volume des bips sonores du bouton ou encore les supprimer.
14
Page 17
Réglage du volume
Si le levier a été configuré comme un potentiomètre (contrôle du volume), vous pouvez régler le volume : en levant le levier pour l’augmenter ou en l'abaissant pour le baisser. Remarque : Votre contrôle de volume peut être désactivé par votre audioprothésiste et, par conséquent, être inactif.
Lorsque vous changerez le volume, vos appareils auditifs émettront des bips sonores. Reportez-vous au tableau ci­dessous pour en apprendre davantage sur les différents bips sonores du volume.
Réglages du volume Bip
Ideal volume level 1 bip
Volume maximal 2 bips
Volume minimal 2 bips
Votre audioprothésiste peut vous aider à identifier les différents réglages de volume. Si vous le préférez, votre audioprothésiste peut régler le ton et le volume des bips ou encore les supprimer.
Réglage d'Equilibre Confort / Clarté
(Disponible sur Next 16 uniquement) Vous pouvez contrôler les volumes de la parole et du bruit
de fond de vos appareils auditifs Next 16 par le biais de la commande Equilibre Confort / Clarté. Cette commande fournit une option de raffinement supplémentaire du son
15
Page 18
qui surpasse le potentiomètre traditionnel. Si votre audioprothésiste a activé cette option, vous pouvez régler l'Equilibre Confort / Clarté en utilisant le levier sur vos appareils auditifs. Avant d'ajuster le niveau de confort/clarté d'un de vos appareils auditifs, maintenez l'appareil derrière l'oreille à l'aide du majeur et du pouce. Puis, avec votre index, réglez le niveau de confort/clarté à l'aide du levier.
Vos appareils auditifs Next peuvent également être fournis avec une télécommande en option qui peuvent permettre, entre autres, de régler le niveau de confort/clarté. Consultez votre audioprothésiste pour plus de renseignements sur la télécommande.
Equilibre Confort / Clarté
(Disponible sur Next 16 uniquement) Si le levier a été configuré en tant que commande
d'Equilibre Confort / Clarté, levez-le pour améliorer la clarté sonore, notamment de la parole. Pour un plus grand confort
dans des environnements bruyants, abaissez le levier. Lorsque vous changerez le niveau de confort/clarté, vos appareils auditifs émettront des bips sonores. Reportez­vous au tableau ci-dessous pour en apprendre davantage
Réglages de confort/clarté Bip
Clarté maximale 2 bips
Confort maximal 2 bips
16
Page 19
sur les différents bips sonores de confort/clarté.
Remarque : Lorsque la molette d'EquilibreConfort / Clarté s'approche de la position centrale, son effet sur le son est minimisé.
Votre audioprothésiste peut vous aider à identifier les différents réglages d'Equilibre Confort / Clarté. Si vous le préférez, votre audioprothésiste peut régler le ton et le volume des bips d'Equilibre Confort / Clarté ou encore les supprimer.
L’écoute en présence de vent
(Disponible sur Next 16, Next 8, et Next 4 uniquement) La gestion du bruit du vent de Next s’enclenchera
automatiquement selon l'intensité du vent (modérée ou élevée). Lorsque le gestionnaire de bruit du vent est déclenché, les sons tels que la parole peuvent être assourdis puisque le système agit pour réduire le bruit intense causé par le vent. Lorsque vous avez quitté l’ambiance venteuse, le gestionnaire de bruit du vent devient inactif, et les sons désirables comme la parole, redeviennent plus forts.
Ecoute dans des environnements tranquilles et bruyants
Vos appareils auditifs Next possèdent un système de microphones directionnels pour répondre à vos besoins d'écoute dans différents environnements. Le système directionnel se concentre sur les sons qui se produisent
17
Page 20
devant vous (c.-à-d. la conversation) tout en réduisant les sons qui se produisent à côté de vous et derrière vous (c.­à-d. le bruit). Votre appareil Next peut posséder un système de microphones directionnels qui lui permet de s'ajuster automatiquement aux niveaux de bruit changeant et de détecter les sources de bruit en mouvement. Votre audioprothésiste vous dira de quelle façon votre système directionnel a été personnalisé pour vous et pour quels programmes d'écoute les microphones directionnels sont activés.
De plus, les appareils auditifs Next emploient la technologie antiShock™qui identifie et minimise les bruits impulsionnels soudains que beaucoup d'utilisateurs d'appareils auditifs trouvent irritants, comme les portes qui claquent et de la vaisselle qui s'entrechoque. Cette technologie est conçue pour augmenter le confort d'écoute lors de situations d'écoute défavorables sans qu'il n'y ait d'impact sur la qualité sonore ou sur votre capacité à comprendre les conversations.
Remplacement des protège-micros
Vos appareils auditifs Next possèdent un protège­microphones qui protège les microphones de la saleté et des poussières. Si les protège-micros s’encrassent, la qualité sonore de vos appareils en sera réduite. Il est conseillé de faire remplacer les protège-micros par votre audioprothésiste tous les trois mois environ, afin d’assurer une qualité sonore optimale.
18
Page 21
Utilisation de Next™avec le téléphone
Selon le type de perte auditive et selon la taille d'évent, Next a la capacité de supprimer l'effet Larsen provoqué par l'usage du téléphone sans avoir à effectuer de changement de programmes. Lorsque le téléphone sonne, décrochez-le et placez-le près du microphone de votre appareil auditif. Lorsque vous utilisez un téléphone cellulaire, vous pouvez entendre parfois des interférences, comme des grésillements, des bourdonnements ou des signaux sonores. Le cas échéant, augmentez la distance entre votre appareil auditif et l'écouteur du téléphone.
Bobine téléphonique easy-t pour téléphone ou portable
Les appareils auditifs Next sont également équipés d'une bobine téléphonique easy-t (sélecteur téléphonique automatique) qui vous aide à entendre les conversations téléphoniques. La bobine téléphonique easy-t fait automatiquement passer votre appareil auditif en mode d'écoute téléphonique lorsque vous utilisez un téléphone compatible avec les appareils auditifs. Vous entendrez une courte mélodie vous indiquant que vous entrez dans le programme téléphonique (easy-t). Si votre téléphone est compatible avec les appareils auditifs, il sera doté d'une bobine magnétique et la bobine téléphonique easy-t s'activera automatiquement lorsque vous tiendrez le téléphone près de votre oreille. Quand le téléphone
19
Page 22
sera éloigné de l’oreille, l’appareil auditif se remettra en mode normal. Comme l'emplacement et la force de la bobine magnétique varient selon la marque du téléphone, il peut être nécessaire de rapprocher le récepteur du téléphone vers les appareils auditifs pour obtenir la meilleure réception. Si le mode d'écoute de l'appareil auditif ne passe pas automatiquement en programme téléphonique lorsque le récepteur du téléphone est placé à proximité, l'aimant de la télébobine easy-t doit être fixé à même le récepteur. L'aimant est conçu pour renforcer le champ magnétique dans l'écouteur des téléphones compatibles avec les appareils auditifs.
Pour fixer l’aimant easy-t au récepteur téléphonique :
1. Nettoyez le récepteur téléphonique.
2. Tenez l’aimant près de l’écouteur téléphonique et laissez-le aller (figure 1). L’aimant se placera sur le côté approprié et recherchera la position optimale sur l'écouteur téléphonique.
3. Placez l’adhésif double face sur la position optimale de
Figure 1 Figure 2 Figure 3
20
Page 23
l'écouteur (figure 2) et fixez ensuite l’aimant à l’adhésif (figure 3).
Mises en garde
• Assurez-vous que l’aimant est bien fixé au téléphone.
• Tenez les aimants hors de portée des enfants et des animaux.
• Si l’aimant tombe dans votre oreille, contactez votre audioprothésiste.
• Si l’aimant est avalé, contactez votre médecin immédiatement.
• L'aimant peut affecter certains dispositifs médicaux et certains systèmes électroniques. Maintenez toujours l'aimant (ou le téléphone équipé de l'aimant) à une distance d'au moins 30 cm (12 po) des stimulateurs, des cartes de crédit, des disquettes ou de tout autre dispositif sensible aux champs magnétiques.
• Une trop grande distorsion lorsque vous composez un numéro ou que vous téléphonez peut signifier que l'aimant affecte le fonctionnement du combiné du téléphone. Pour éviter tout dommage, veuillez placer l'aimant à un autre endroit de l'écouteur du téléphone.
21
Page 24
Dispositifs techniques pour malentendants
L'écoute dans les lieux publics
La bobine téléphonique optionnelle de Next contribue aussi à votre écoute dans des lieux publics équipés de dispositifs d'amplification sonore compatibles avec les bobines téléphoniques, par exemple un système de boucle magnétique. Si vos appareils auditifs ne fonctionnent pas lorsque la bobine téléphonique est en marche, il est possible que le système de boucle magnétique ne fonctionne pas ou que vous soyez dans une zone où il n'y a pas de réception. Essayez de vous placer dans une partie différente de cette boucle ou replacez votre appareil auditif à la position microphone et mettez-vous le plus près possible de l'écouteur.
Se connecter à des sources audio externes
Vos appareils auditifs Next possèdent une fonction d'entrée audio directe (DAI) optionnelle qui vous permet de vous raccorder à des sources audio comme une chaîne stéréo ou une télévision. Easy-DAI (Disponible sur Next 16 et Next 8 uniquement) sélectionne automatiquement le programme d'entrée audio directe
Lorsqu’une source audio comme votre chaîne stéréo ou votre télévision est connectée à vos appareils auditifs. Une courte mélodie se fait entendre pour confirmer que
22
Page 25
l'option easy-DAI est activée. Lorsque vous déconnectez la source audio, vos appareils auditifs repassent au programme utilisé avant le raccordement à la source. Vous devrez vous procurer le système d'entrée audio directe et un câble de connexion, disponibles chez votre audioprothésiste, avant de pouvoir vous brancher à une source externe.
L'option easy-DAI peut également être utilisée pour installer un dispositif d'amplification sonore sur vos appareils auditifs, comme un système FM, que vous pourrez vous procurer pour améliorer votre écoute dans des environnements sonores difficiles. Vous pouvez toujours désactiver le programme easy-DAI en changeant de programme manuellement ou à l'aide de la télécommande en option.
L’écoute à distance
Vosappareils auditifs Next peuvent être compatibles avec le module récepteur Phonak’s MicroLink™, un système FM sans fil qui améliore l'écoute à distance. Le module récepteur MLx FM se raccorde au système d'entrée audio directe et est alimenté par la pile de l'appareil auditif.
Système de transmission FM et système à infra-rouge
Certains systèmes FM sont composés d’une boucle magnétique portée autour du cou et reliée au récepteur FM fixé à la ceinture ou glissé dans la poche d'une chemise. Pour utiliser ce système, choisissez le
23
Page 26
programme bobine téléphonique et activez votre récepteur FM. Pour que le signal reste clair, vous aurez peut-être à ajuster le potentiomètre de vos appareils auditifs, ainsi que du récepteur FM. Avec certains systèmes infrarouges, vous devrez peut-être retirer vos appareils auditifs et porter le casque d'écoute du système. Si le volume du récepteur infrarouge n'est pas assez fort, utilisez vos appareils auditifs à la place.
Consultez aussi « Se connecter à des sources audio externes ».
Entretien de vos appareils auditifs Next
• Ouvrez le couvercle de pile lorsque vous n'en faites pas usage.
• Retirez toujours vos appareils auditifs lorsque vous utilisez des produits de soin pour les cheveux. Les appareils auditifs pourraient s'obstruer et s'endommager.
• Ne portez pas vos appareils auditifs dans le bain ou sous la douche et ne les immergez pas dans l'eau.
• Si vos appareils auditifs sont mouillés, n'essayez pas de les faire sécher dans un four (à micro-ondes ou non). N'ajustez pas les commandes. Ouvrez le compartiment à pile et laissez vos appareils auditifs sécher à l'air libre pendant 24 heures.
24
Page 27
• Protégez vos appareils auditifs contre la chaleur excessive (sèche-cheveux, boîte à gants, tableau de bord).
• Vous pouvez contribuer à prévenir la corrosion en utilisant régulièrement un déshumidificateur, par exemple le nécessaire Dri-Aid. Consultez votre audioprothésiste pour plus d'informations.
• Évitez de faire tomber vos appareils auditifs ou de les choquer contre des surfaces dures.
Nettoyage de vos appareils auditifs Next
Le cérumen est une matière naturelle. Vérifier que vos appareils auditifs, embouts auriculaires et dômes ne contiennent pas de cérumen est une étape importante de la routine quotidienne de nettoyage et d'entretien.
• N'utilisez jamais d'alcool pour nettoyer vos appareils auditifs, embouts auriculaires ou dômes.
• N'utilisez pas d'outils pointus ou tranchants pour enlever le cérumen. Introduire des objets dans vos appareils auditifs ou embouts auriculaires peut gravement endommager ces derniers.
Nettoyage des embouts auriculaires, des dômes et des tubes fins
Ensure your earmolds and domes are free of ear wax and moisture.
25
Page 28
Contours d'oreille avec crochet et embout auriculaire
Si vos appareils auditifs disposent de coudes auriculaires (consultez la section « Utilisation du guide du contour Next »), votre audioprothésiste vous a installé des embouts auriculaires personnalisés (consultez la section « Utilisation du guide du contour Next »). Les embouts auriculaires amplifient le son des appareils auditifs et l'envoient aux oreilles. Si des sons amplifiés s’échappent de votre oreille, il se peut que vous entendiez un sifflement.
Assurez-vous que les embouts sont toujours propres et exempts de cérumen et d'humidité. N'utilisez pas d'alcool pour les nettoyer. Si l'extrémité des embouts est obstruée, enlevez le dépôt à l'aide de la boucle à cérumen fournie avec votre appareil auditif, ou encore à l’aide d’un cure-pipe. Si votre médecin vous a prescrit des gouttes pour les oreilles, nettoyez l'humidité qui se serait introduite dans les embouts auriculaires ou le tube, pour en prévenir l'obturation.
26
Page 29
Nettoyage des embouts auriculaires
Si les embouts auriculaires sont fixés à un coude et qu'ils doivent être mieux nettoyés, débranchez le tube en plastique du coude auriculaire des appareils auditifs. Lavez seulement les embouts auriculaires à l'eau chaude et au savon doux. Rincez-les ensuite à l'eau froide et laissez-les sécher jusqu'au lendemain. Assurez-vous que les tubes des embouts auriculaires sont secs avant de les reconnecter aux coudes de vos appareils auditifs.
Contours d'oreille avec tube fin et dôme
Si vos appareils auditifs sont équipés de tubes fins (voir « Mode d’emploi du guide de l’utilisateur de Contours numériques »), vous devez veiller à ce que les tubes et les dômes soient exempts de cérumen et d’humidité. Il est conseillé de faire remplacer les tubes fins et les dômes par votre audioprothésiste tous les trois mois ou lorsqu’ils deviennent raides ou friables. Nettoyez les dômes quotidiennement avec un linge humide. Vous devriez également nettoyer régulièrement les tubes fins en utilisant la tige de nettoyage qui vous a été remise avec les tubes, lorsque vous constatez que la poussière s’est accumulée à l’intérieur et à l’extérieur.
27
Page 30
Nettoyage des canules et des tubes fins
1. Tenez le tube dans une main et l'appareil auditif dans l'autre.
2. Tournez le dessus du tube fin et détachez-le de l'appareil auditif.
3. Utilisez un linge humide pour nettoyer l’extérieur du tube fin et la canule.
4. À l’aide de la tige de nettoyage noire fournie avec votre trousse, insérez doucement la tige de nettoyage là où le tube fin est fixé à l’appareil auditif, et poussez la tige le long du tube, jusqu'au dôme.
Remarque : Les tubes fins et les dômes ne doivent jamais être rincés ou immergés, puisque des gouttes d’eau pourraient s’y loger, bloquer les sons ou endommager les composants électriques de l’appareil auditif.
5. Une fois le tube fin nettoyé, rattachez-le en poussant doucement l'appareil auditif sur le tube.
Mises en garde
• Les appareils auditifs doivent être utilisés conformément aux instructions de votre médecin ou audioprothésiste.
• Les appareils auditifs ne restaurent pas une audition normale et n'empêchent pas, ou n'améliorent pas, une perte auditive due à des problèmes organiques.
28
Page 31
• N'utilisez pas vos appareils auditifs dans les zones présentant des risques d'explosion.
• Une réaction allergique aux appareils auditifs est improbable. Toutefois, en cas de démangeaison, de rougeur, de douleur, d'inflammation ou de sensation de brûlure autour ou à l'intérieur de l'oreille, veuillez en informer votre audioprothésiste et en parler avec votre médecin.
• Dans l'éventualité improbable où des pièces resteraient dans votre conduit auditif après le retrait de l’appareil auditif, contactez immédiatement un médecin.
• Retirez vos appareils auditifs pour les scanographies, IRM ou autres procédures électromagnétiques.
• Branchez seulement les câbles DAI dans des appareils qui produisent des tensions sécuritaires inférieures à 3 volts.
• Faites extrêmement attention lorsque vous portez vos appareils auditifs dans un endroit où le niveau de pression sonore maximal dépasse 132 décibels, car vous pourriez risquer de compromettre votre ouïe résiduelle. Consultez votre audioprothésiste pour vérifier que le niveau de sortie maximal de vos appareils auditifs convient à votre perte auditive.
Remarque destinée à l'audioprothésiste :
• Les dômes ne doivent jamais être installés sur des
29
Page 32
patients avec des tympans perforés, des caisses de tympan exposées ou des conduits auditifs altérés par chirurgie. Dans le cas de telles affections, nous conseillons d'utiliser un embout auriculaire.
Précautions
• L'utilisation d'appareils auditifs n'est qu'une étape dans le processus de réadaptation liée aux troubles de l'audition. Des exercices d’écoute et de lecture labiale peuvent aussi être nécessaires.
• Dans la plupart des cas, une utilisation irrégulière des appareils auditifs ne permet pas de pleinement tirer avantage de ceux-ci. Une fois habituée à vos appareils auditifs, portez-les tous les jours et toute la journée.
• Vos appareils auditifs utilisent les composants les plus récents pour vous offrir la meilleure qualité sonore, quel que soit votre environnement. Cependant, les appareils de communication comme les téléphones portables peuvent créer des interférences (bourdonnement) avec vos appareils auditifs. Si vous constatez la présence d'interférences dues à un téléphone portable proche, vous pouvez minimiser celles-ci de différentes manières. Changez le programme de vos appareils auditifs, tournez la tête dans une autre direction ou repérez le téléphone portable pour vous en éloigner.
Identification
Le numéro de série et l’année de fabrication sont indiqués à l’intérieur du tiroir pile.
30
Page 33
Guide de dépannage
SYMPTÔME SOLUTION POSSIBLE Aucun son
• Pas en marche
• Pile faible ou à plat
• Mauvais contact de la pile
• Pile à l’envers
• Embouts auriculaires/
tubes fins ou dômes obstrués par du cérumen
• Protège-micro bouché
Volume insuffisant
• Volume bas
• Pile faible
• Embouts auriculaires/
tubes fins/dômes mal insérés
• Changement dans
l’audition
• Mettre en marche
• Remplacer la pile
• Consulter votre audioprothésiste
• Insérer la pile avec le signe plus (+) vers le haut
• Nettoyer les embouts auriculaires/dômes. Consulter la section « Nettoyage des tubes et des dômes ». Utiliser la tige de nettoyage pour déloger le cérumen qui obstrue les tubes fins. Consulter votre audio­prothésiste.
• Consulter votre audioprothésiste
• Augmenter le volume; consulter un audiopro­thésiste pour les modèles sans contrôle de volume manuel, ou si le problème persiste.
• Remplacer la pile
Nettoyage des embouts
• Voir « auriculaires et des tubes fins » l'appareil Next™sur vos oreilles Remettre avec précaution.
• Consulter votre audioprothésiste
» ou «
Nettoyage des dômes
ou « M
ise en place de
».
31
Page 34
CAUSE POSSIBLE REMEDY
• Embouts auriculaires/ tubes fins ou dômes obstrués par du cérumen
• Nettoyer les embouts auriculaires/dômes. Consulter la section « Nettoyage des tubes et des dômes ». Utiliser la tige de nettoyage pour déloger le cérumen qui obstrue les tubes fins. Consulter votre audioprothésiste.
• Protège-micro bouché
• Consulter votre audioprothésiste
Intermittence
• Pile faible
• Contact de pile sale
• Remplacer la pile
• Consulter votre audioprothésiste
Deux bips longs
• Pile faible
• Remplacer la pile
Sifflement
• Embouts auriculaires/
• Retirer et mettre en place de nouveau
tubes fins/dômes mal insérés
• Main/vêtement près
• Éloigner la main/le vêtement de l'oreille
de l'oreille
• Embouts auriculaires/
• Consulter votre audioprothésiste
tubes fins/dômes mal ajustés
Manque de clarté, distortion
• Embouts auriculaires/
• Consulter votre audioprothésiste.
tubes fins/dômes mal ajustés
32
Page 35
CAUSE POSSIBLE REMEDY
• Embouts auriculaires/ tubes fins ou dômes obstrués par du cérumen
• Nettoyer les embouts auriculaires/dômes. Consulter la section « Nettoyage des tubes et des dômes ». Utiliser la tige de nettoyage pour déloger le cérumen qui obstrue les tubes fins. Consulter votre audioprothésiste.
• Pile faible
• Protège-micro bouché
• Remplacer la pile
• Consulter votre audioprothésiste
Les embouts auriculaires/tubes fins/dômes tombent de l'oreille
• Embouts auriculaires/
• Consulter votre audioprothésiste
tubes fins/dômes mal ajustés
• Embouts auriculaires/ tubes fins/dômes mal insérés
• Voir « Nettoyer les Embouts » ou « Mettre vos Appareils Next sur vos Oreilles ». Remettre l’appareil en place soigneusement.
Faible au téléphone
• Téléphone mal positionné
• Déplacer le téléphone sur l'oreille pour obtenir un signal plus net. Voir la section «
Utilisation de l'appareil Next™avec le téléphone » ou «Bobine téléphonique Easy-t pour
• Les appareils auditifs
téléphone et portable
• Consulter votre audioprothésiste.
».
doivent être ajustés
Pour tout autre problème ne figurant pas dans ce guide, prenez contact avec votre audioprothésiste. Si vous êtes à la recherche d'un audioprothésiste, veuillez prendre contact avec l'agence Unitron Hearing la plus proche, dont les coordonnées figurent au dos de ce livret.
33
Page 36
Distributeurs Unitron Hearing
Corporate Office/International
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Canada
Australia
Level 2, Norwest Quay, 21 Solent Circuit, Baulkham Hills, NSW, NSW 2153
Belgium
Baron de Vironlaan, 60 b-1700 Dilbeek
Canada
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1
China
No. 200 Suhong Road, Export Processing Zone 4D, Suzhou Industrial Park 215021
Denmark
Nitivej 10, DK-2000 Frederiksberg
European Representative
Daimlerstrasse 22, 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany
France
5, rue Maryse Bastié - BP 15 69671 Bron Cedex, France
Netherlands
Archimedesbaan 19, P.O. Box 1214, 3430 BE Nieuwegein
New Zealand
10/215 Rosedale Rd., M277 Private Bag, 300987, Albany, Auckland
Norway
Brugata 14 0186 Oslo, Norway
South Africa
First Floor – East Block, Pineslopes Office Park, Cnr The Straight & Witkoppen Roads, Fourways, Johannesburg 2194
Sweden
Förmansvägen 2, 4 tr SE-11743, Stockholm, Sweden
United Kingdom
St. George House, Cygnet Court, Centre Park, Warrington, Cheshire WA1 1PD
U.S.A.
Suite A, 2300 Berkshire Lane North, Plymouth, MN 55441
Fabricant
Unitron Hearing Ltd.
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Canada
Page 37
www.unitronhearing.fr
Distributeur
08-020 029-5670-04 Printed in Canada
Loading...