UNITRON Moxi Pro User Manual [fr]

Moxi
guide d’utilisation du contour d’oreille (BTE)
Merci
Merci d’avoir choisi les aides auditives Unitron Moxi.
Chez Unitron, nous sommes profondément dévoués aux personnes concernées par une perte auditive. Nous travaillons en étroite collaboration avec les professionnels de l’audition pour développer des solutions innovantes et pratiques, accessibles à tous. Parce que l’audition est essentielle.
Vos aides auditives
Professionnel de l’audition :___________________
__________________________________________
Numéro de série : ___________________________
Piles de rechange : Taille 312
Garantie : __________________________________
Le programme 1 est pour : ___________________
Le programme 2 est pour : ___________________
Le programme 3 est pour : ___________________
Le programme 4 est pour : ___________________
Date de l’achat : ____________________________
Référence rapide
Table des matières
Changement des piles
Signes Plus (+)
Marche/Arrêt
marche
arrêt ouvert
Bouton poussoir
Changement de programme Contrôle du volume ; aide droite=
plus fort, aide gauche=moins fort Contrôle confort-clarté ; aide droite=
clarté, aide gauche=confort
me
isse
rt
Ave
ible
fa
ile
p
de
ips
2 b
30 minutes
les
Type de pile
312
t
n
toutes
Vos aides auditives en un coup d’œil .....................................2
Mise en place des aides auditives..........................................4
Marche et arrêt des aides auditives .......................................6
Informations sur la pile ...........................................................8
Astuces pour une première utilisation...................................11
Consignes d’utilisation..........................................................14
Utilisation du téléphone ........................................................19
Précautions d’utilisation des aides auditives.......................23
Nettoyage des aides auditives..............................................24
Fonctions distinctives des aides auditives............................27
Appareils d’aide à l’écoute....................................................30
Guide de dépannage .............................................................31
Avertissements......................................................................36
Informations de conformité...................................................42
Avis du client.........................................................................45
Vos aides auditives en un coup d’œil
1 Câble - le son s’introduit dans le câble de l’écouteur
relié à vos aides auditives
2 Microphone - le son s’introduit dans vos aides
auditives par les microphones. Les protège micro interne protègent les microphones contre la poussière et les débris
3 Bouton poussoir - permet de passer d’un programme
d’écoute à un autre, de régler le confort et la clarté auditive ou de changer le niveau de volume selon votre adaptation sur mesure
4 Couvercle du compartiment à pile/marche & arrêt -
fermer le couvercle du compartiment à pile pour mettre en marche les aides auditives, ouvrir partiellement le couvercle pour les arrêter. Le fait d’ouvrir complètement le couvercle permet d’accéder à la pile pour la remplacer
5 Dôme - maintient le tube en place à l’intérieur de
votre conduit auditif
6 Pièce de rétention - empêche le dôme et le tube fin
de se déplacer dans le conduit auditif
7 Écouteur - amplifie le son et le transmet directement
dans le conduit auditif
8 Embout sur mesure - maintient les aides auditives en
place et contient l’écouteur
1
2
3
5
4
6 7
1
2
3
4
8 7
32
Mise en place des aides auditives
Vos aides auditives peuvent disposer d’un codage couleur identifiable par un petit point situé sur le couvercle du compartiment à pile : rouge = oreille droite ; bleu = oreille gauche.
Moxi avec dômes
1. Maintenez le câble à l’endroit de fixation avec le dôme puis insérez le dôme avec précaution dans votre conduit auditif. Le câble doit affleurer et non dépasser de l’oreille.
2. Placez l’aide auditive au­dessus de votre oreille.
3. Placez la pièce de rétention dans votre oreille de façon à ce qu’elle repose au bas de l’ouverture de votre conduit auditif.
1.
2.
3.
Moxi avec micro embout sur mesure
1. Maintenez le micro embout sur mesure entre le pouce et l’index. L’ouverture doit être orientée vers votre conduit auditif, le contour reposant en haut de votre oreille.
2. Insérez doucement le micro embout sur mesure dans votre oreille. Le micro embout doit être agréable à porter et bien ajusté à votre oreille.
3. Placez l’aide auditive au­dessus de votre oreille.
1.
2.
3.
4 5

Marche et arrêt des aides auditives

Le couvercle trois positions du compartiment à pile sert d’interrupteur marche/arrêt et permet d’accéder à la pile de vos aides auditives.
1. Mise en marche : Fermez complètement le couvercle du compartiment à pile.
Remarque : La mise en marche des aides auditives peut prendre 5 secondes. Votre professionnel de l’audition peut davantage augmenter le délai de mise en marche si nécessaire.
1.
3. Ouverture: Ouvrez
3.
complètement le couvercle du compartiment à pile pour la remplacer.
Remarque : Pour mettre en marche et arrêter votre aide auditive lorsque vous la portez, maintenez le haut et le bas de l’appareil entre le pouce et l’index. Utilisez l’index de votre main libre pour ouvrir et fermer le couvercle du compartiment à pile.
2. Arrêt : Ouvrez
2.
partiellement le couvercle du compartiment à pile.
6 7

Informations sur la pile

Pour remplacer la pile, ouvrez complètement le couvercle pour accéder à son compartiment.
peuvent se décharger complètement avant le prochain avertissement. Ainsi, il est recommandé de changer les piles aussitôt que possible après l’avertissement de pile faible.
Avertissement de pile faible
Deux bips longs indiquent que la pile de l’aide auditive est faible. Après le premier avertissement, il se peut que vous remarquiez une réduction de la qualité du son. Ceci est normal et la qualité auditive peut être rétablie en insérant de nouvelles piles dans les aides auditives.
Si vous ne parvenez pas à entendre l’avertissement de pile faible, votre professionnel de l’audition peut changer la tonalité et l’intensité de l’avertissement. Si vous préférez, cette fonction peut être désactivée.
Vos aides auditives sont conçues pour produire un avertissement de pile faible toutes les 30 minutes jusqu’au remplacement des piles. Cependant, en fonction de leur état, elles
8 9
Remplacement de la pile
1. Ouvrez doucement le couvercle du compartiment à pile avec votre ongle.
2. Attrapez la pile à l’aide de votre pouce et de votre index, et retirez-la.
3. Insérez la nouvelle pile dans le compartiment prévu à cet effet en alignant le signe plus (+) de la pile au bord du couvercle du compartiment à pile. Cela permettra au couvercle du compartiment à pile de se fermer correctement.
Remarque : Si la pile n’est pas insérée
1.
2.
3.
correctement, l’aide auditive ne fonctionnera pas.
4. Refermez le couvercle du compartiment à pile.
4.

Astuces pour une première utilisation

1. Pour commencer, installez-vous dans une pièce calme afin de vous habituer à la nouvelle qualité du son. Les sons tels que le tic tac d’une horloge, le ronronnement d’un ordinateur, le bip d’un four micro­ondes ou le bruissement de vêtements ou
Précautions d’utilisation des piles
Toujours disposer des piles usagées de manière sûre et écologique.
Pour prolonger la vie des piles, pensez à arrêter vos aides auditives lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Retirer les piles et laisser le couvercle du compartiment ouvert lorsque vos aides auditives ne sont pas utilisées. Cela permettra à l’humidité située à l’intérieur de s’évaporer.
de papiers peuvent tout d’abord paraître forts parce que vous ne les avez pas bien entendu depuis longtemps.
2. Lisez tout haut et apprenez à ajuster le volume de votre propre voix lorsque vous portez les aides auditives.
3. Parlez à différentes personnes et apprenez à distinguer les différentes sonorités.
4. Un certain temps sera nécessaire pour vous habituer complètement à vos aides auditives et en apprécier les avantages.
5. Portez vos aides auditives tous les jours aussi longtemps que possible et un peu plus longtemps chaque jour.
10 11
6. Notez à la fin de ce livret les situations difficiles et décrivez tous les bruits désagréables perçus. Ces informations permettront à votre professionnel de l’audition de mieux affiner les réglages de vos appareils.
7. Impliquez votre famille et vos amis dans cette période de familiarisation. Par exemple, demandez à quelqu’un de régler la télévision à un volume confortable.
8. Lorsque vous commencerez à vous habituer aux aides auditives, portez-les dans des environnements d’écoute plus difficiles tels que le bureau, les fêtes et les restaurants. Ceci peut être contrariant même pour des personnes qui entendent normalement. Accordez-vous suffisamment de temps pour retrouver vos capacités auditives dans ces situations difficiles.
9. Faites de vos aides auditives une partie intégrante de votre vie quotidienne et faites preuve de patience envers vous­même jusqu’à ce que vous vous soyez réentraîné à interpréter les sons correctement.
12 13

Consignes d’utilisation

Bouton poussoir
Vos aides auditives sont pourvues d’un bouton poussoir permettant de
passer d’un programme à l’autre, de régler le volume ou d’ajuster le confort et la clarté.
Contrôle du programme
Si le bouton poussoir est activé pour le changement de programme, vous pouvez passer à un nouveau programme chaque fois que vous appuyez dessus.
Vos aides auditives émettront un bip indiquant le programme utilisé.
Programme 1 (par ex. programme automatique) 1 bip
Programme 2 (par ex. parole en environnement bruyant) 2 bips
Programme 3 (par ex. easy-t/téléphone) 3 bips
Programme 4 (par ex. musique) 4 bips Easy-t/téléphone
DuoLink (si activé) L’aide auditive de l’oreille (voir p.17) opposée émet un bip, tout
(voir p.19) mélodie
courte
comme celle étant ajustée.
Contrôle du volume
Si le bouton poussoir a été configuré pour le contrôle du volume, vous pouvez régler le volume en appuyant dessus. Appuyez sur le bouton poussoir de votre aide auditive droite afin d’augmenter le volume et sur celui de votre aide auditive gauche pour le diminuer.
1514
Lorsque vous changez le volume, vos aides auditives émettent un bip.
Réglage du contrôle confort/clarté Bips
Confort et clarté idéaux 1 bip Augmenter le niveau de clarté sonore 1 bip court
Augmenter le confort d’écoute 1 bip court Clarté sonore maximale 2 bips Confort d’écoute maximal 2 bips
Contrôle confort/clarté
Si le bouton poussoir a été configuré pour le contrôle confort/clarté, vous pouvez régler le confort ou la clarté en appuyant dessus. Appuyez sur le bouton poussoir de votre aide auditive droite afin d’améliorer la clarté de la parole et sur celui de votre aide auditive gauche pour diminuer le bruit de fond et améliorer le confort d’écoute. Après chaque pression, attendez environ 4 à 5 secondes pour permettre à l’aide auditive de s’ajuster
Réglage du volume Bips
Niveau de volume recommandé 1 bip Augmenter le volume 1 bip court Diminuer le volume 1 bip court Volume maximal 2 bips Volume minimal 2 bips
Lorsque vous changez le niveau de confort/ clarté, vos aides auditives émettent un bip.
DuoLink
Si la fonction DuoLink est activée, l’aide auditive peut également être configurée de façon à ce que le changement de volume, de programmes ou de niveaux de confort/clarté s’applique aux deux aides auditives.
Par exemple, si votre bouton poussoir est configuré pour le changement de programme et si la fonction DuoLink est activée, lorsque vous appuyez sur le bouton de votre aide auditive droite, le changement de programme s’appliquera aux deux aides auditives.
au nouveau réglage.
16 17
Autodidacte
Vos aides auditives Moxi mémoriseront vos préférences de réglage dans divers environnements si cette fonction a été activée par votre professionnel de l’audition. Les aides auditives ajusteront progressivement les réglages par défaut aux niveaux habituellement utilisés.
Votre professionnel de l’audition peut vous aider à identifier vos préférences de réglages.
Télécommande
Vos aides auditives peuvent également être fournies avec une télécommande en option vous permettant de passer d’un programme d’écoute à l’autre et de régler le niveau de volume, de confort et de clarté.

Utilisation du téléphone

Les téléphones ne fonctionnant pas tous de la même manière, vous constaterez différents résultats selon le type utilisé. Plusieurs téléphones peuvent être utilisés. Il vous suffit simplement de porter le combiné à votre oreille sans devoir passer à un programme spécifique sur votre aide auditive. Pensez à déplacer légèrement le combiné vers le haut ou à le reculer pour trouver la position qui vous offre la meilleure écoute.
Selon le type de téléphone utilisé, votre professionnel de l’audition peut avoir sélectionné un programme téléphonique spécifique sur vos aides auditives. Ainsi, votre aide auditive peut être pourvue d’un programme téléphonique automatique (fonction Easy-t) qui permet de passer directement à un programme spécifique lorsque votre aide auditive se trouve à proximité d’un récepteur téléphonique.
18 19
Vous entendrez une courte mélodie indiquant que vous êtes sur le programme téléphonique (Easy-t).
Lorsque le récepteur est éloigné de l’aide auditive, le programme d’écoute précédent sera automatiquement rétabli. Si l’aide
et cherchera l’emplacement optimal sur le récepteur téléphonique.
2. Apposez l’adhésif double-
2.
face à cet emplacement optimal du récepteur
téléphonique. auditive ne passe pas automatiquement au programme téléphonique lorsque le
3. Fixez l’aimant sur l’adhésif.
3.
récepteur est placé à proximité, l’aimant Easy-t des appareils auditifs devrait être fixé au récepteur téléphonique. L’aimant est conçu pour renforcer le champ magnétique au niveau de l’écouteur des téléphones compatibles aux aides auditives.
Pour fixer l’aimant Easy-t en option :
1. Nettoyez le récepteur du
1.
téléphone. Maintenez l’aimant proche de l’écouteur de votre récepteur téléphonique et lâchez-le. L’aimant se retournera du côté approprié
20 21
Votre professionnel de l’audition peut également avoir installé un programme téléphonique accessible à l’aide du bouton poussoir de vos aides auditives ou de la télécommande en option.
Si vos aides auditives sont configurées pour fonctionner avec l’accessoire sans fil uDirect
qui se porte autour du cou, vous pourrez peut-
®
être bénéficier d’une option Bluetooth
mains libres. Consultez le guide de l’utilisateur uDirect 2 pour plus d’informations.
2
Si la fonction DuoLink est activée pour le programme téléphonique automatique, les deux aides auditives seront synchronisées et les préférences d’écoute de l’autre aide auditive s’ajusteront dès l’activation d’un programme téléphonique automatique.

Précautions d’utilisation des aides auditives

Ouvrir le couvercle du compartiment à pile lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Retirez toujours les aides auditives lorsque vous utilisez des produits capillaires. Les aides auditives peuvent se boucher et cesser de fonctionner correctement.
Ne pas porter les aides auditives dans le bain, sous la douche ou ne pas les immerger.
Si les aides auditives se mouillent, ne pas tenter de les sécher dans un four ou un four à micro-ondes. Ne régler aucun bouton. Ouvrir immédiatement le couvercle du compartiment à pile et laisser sécher les aides auditives à l’air libre pendant 24 heures.
Protéger les aides auditives contre une chaleur excessive (sèche-cheveux, boîte à gants ou tableau de bord).
22 23
Assurez-vous de ne pas tordre ou compresser le tube en rangeant les aides auditives dans leur boîtier.
L’utilisation régulière d’un déshumidificateur, tel qu’un kit Dri-Aid peut empêcher la corrosion et prolonger la vie de vos aides auditives.
Ne pas laisser tomber les aides auditives ou les heurter contre des surfaces dures.
Ne pas utiliser d’outils pointus ou tranchants pour enlever le cérumen. Enfoncer des objets domestiques dans les aides auditives ou embouts sur mesure risque de les endommager sérieusement.
Micro embouts sur mesure et dômes
Nettoyer quotidiennement l’extérieur des dômes et des micro embouts à l’aide d’un chiffon humide. Éviter que de l’eau pénètre

Nettoyage des aides auditives

à l’intérieur et autour des écouteurs (coques de protection du microphone) et des micro
Le cérumen est une substance naturelle normale. Veiller à ce que les aides auditives ne soient pas encombrées de cérumen est une étape importante de votre routine quotidienne de nettoyage et d’entretien.
Ne jamais utiliser d’alcool pour nettoyer les aides auditives, les embouts sur mesure ou les dômes.
embouts sur mesure.
Remarque : Les câbles, écouteurs, dômes ou micro embouts sur mesure ne devraient jamais être rincés ou immergés dans l’eau car cela peut bloquer le son ou endommager les composants électriques des aides auditives.
Les dômes devraient être remplacés par votre professionnel de l’audition tous les 3 à 6 mois.
24 25
Si vos micro embouts requièrent un nettoyage plus important, il se peut que la protection contre le cérumen soit bloquée et qu’elle doive être remplacée. Consultez votre professionnel de l’audition.
26 27

Fonctions distinctives des aides auditives

Contrôle confort/clarté
Vos aides auditives s’ajustent automatiquement pour améliorer la clarté de la parole ou le confort d’écoute dans les environnements bruyants. Certains modèles d’aides auditives Moxi sont équipés d’un bouton permettant de régler le confort et la clarté auditive.
Le fait de tourner le bouton confort/clarté vers le haut améliore la clarté de la parole. Le fait de tourner le bouton confort/clarté vers le bas atténue les bruits de fond pour un meilleur confort auditif.
Les réglages du confort et de la clarté peuvent être effectués à l’aide du bouton poussoir situé sur vos aides auditives ou de la télécommande. Veuillez vous adresser à votre professionnel de l’audition pour savoir si vos aides auditives sont pourvues d’un
bouton programmé pour le réglage du confort et de la clarté.
Lorsque vous réglez le confort et la clarté, vos aides auditives mémorisent progressivement vos préférences de réglage confort/clarté.
DuoLink
Avec la fonction DuoLink, vos aides auditives communiquent l’une avec l’autre grâce à la technologie wireless. Lorsque vous changez le programme ou le réglage du confort, de la clarté ou du volume sur une aide auditive, l’autre aide auditive s’ajuste automatiquement à ces nouveaux réglages.
uDirect 2 et uTV 2
Les accessoires uDirect™2 et uTV™2 sont en option pour les aides auditives Moxi.
uDirect 2 facilite l’accès mains libres aux dispositifs Bluetooth tels que les téléphones portables. Cet accessoire est également pourvu d’un connecteur jack audio à brancher sur des dispositifs tels que les lecteurs MP3. uDirect 2 intègre également la fonction télécommande pour régler vos aides auditives pour un confort auditif accru.
uTV 2 s’utilise avec uDirect 2 pour transmettre le son de votre télévision directement dans vos aides auditives. L’uTV 2 peut également
Programme téléphonique binaural
Le programme téléphonique binaural vous permet d’entendre clairement, dans les deux oreilles, le son du combiné d’un poste fixe ou d’un téléphone portable. Aucun accessoire n’est nécessaire.
transmettre le son de systèmes stéréo, ordinateurs et autres sources audio.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des accessoires uDirect 2 ou uTV 2, veuillez consulter le guide de l’utilisateur correspondant. Pour savoir comment vous procurer les accessoires uDirect 2 ou uTV 2,
28 29
veuillez contacter votre professionnel de l’audition.

Appareils d’aide à l’écoute

L’écoute dans les lieux publics
Les bobines téléphoniques captent l’énergie électromagnétique et la convertissent en son. L’option de bobine téléphonique de vos aides auditives contribue à faciliter l’écoute dans les lieux publics équipés de dispositifs d’amplification sonore compatibles avec les bobines téléphoniques, tels que les systèmes de boucles magnétiques. Ce symbole indique qu’un système de boucle auditive compatible avec vos aides auditives est en place. Veuillez contacter votre professionnel de l’audition pour plus d’informations sur les systèmes de boucle.

Guide de dépannage

Problème Solution possible
Aucun son
Pas allumée Pile faible ou complè-
tement déchargée Mauvais contact
de la pile
Pile à l’envers
Conques sur mesure/ dômes encombrés de cérumen
Protège microphone obstrué
Mettre en marche Remplacer la pile
Consultez votre professionnel de l’audition
Insérer la pile avec le signe plus (+) vers le haut
Nettoyer les micro embouts sur mesure/dômes. Consulter la section « Nettoyage des aides auditives ». Consultez votre professionnel de l’audition.
Consultez votre professionnel de l’audition
30
31
Problème Solution possible
Volume insuffisant
Volume faible
Augmenter le volume ; consulter un audioprothésiste pour les modèles dépourvus de bouton de contrôle du volume manuel ou si le
problème persiste. Pile faible Micro embouts sur
mesure/dômes non insérés correctement
Remplacer la pile
Consulter la section
« Mise en place des aides
auditives ». Remettre
soigneusement l’appareil
en place. Changement
dans l’audition Micro embouts sur
mesure/dômes encombrés de cérumen
Consultez votre
professionnel de l’audition
Nettoyer les micro embouts
sur mesure/dômes.
Consulter la section
« Nettoyage des aides
auditives ». Consultez votre
professionnel de l’audition. Protège
microphone obstrué
Consultez votre
professionnel de l’audition
Problème Solution possible
Intermittence
Pile faible Contact de pile sale
Remplacer la pile Consultez votre
professionnel de l’audition
Deux bips longs
Pile faible
Remplacer la pile
Sifflement
Micro embouts sur mesure/dômes non
Retirer et mettre en place de nouveau
insérés correctement Main/vêtement
proche de l’oreille Mauvaise mise en place
des micro embouts sur mesure/dômes
Éloigner la main/le vêtement de l’oreille
Consultez votre professionnel de l’audition
32 33
Problème Solution possible
Manque de clarté, distorsion
Mauvaise mise en place des micro embouts sur mesure/dômes
Micro embouts sur mesure/dômes encombrés de cérumen
Consultez votre professionnel de l’audition
Nettoyer les coques sur mesure/dômes. Consulter la section « Nettoyage des aides auditives ». Consultez votre
professionnel de l'audition. Pile faible Protège microphone
obstrué
Remplacer la pile
Consultez votre
professionnel de
Problème Solution possible
Faible au téléphone
Téléphone mal positionné
Déplacer le téléphone sur l’oreille pour obtenir un signal plus net. Consulter la section « Utilisation du téléphone ».
L’aide auditive nécessite d’être ajustée
Consultez votre professionnel de l’audition
Pour tout autre problème ne figurant pas dans ce guide, prenez contact avec votre professionnel de l’audition.
l’audition
Les micro embouts sur mesure/ dômes tombent de l’oreille
Mauvaise mise en place des micro embouts sur mesure/dômes
Micro embouts sur mesure/dômes non insérés correctement
34 35
Consultez votre
professionnel de
l’audition
Consulter la section
« Mise en place des
aides auditives ».
Remettre soigneusement
l’appareil en place.

Avertissements

Les aides auditives doivent uniquement être utilisées conformément aux instructions de votre médecin ou professionnel de l’audition.
Les aides auditives ne rétabliront pas l’audition normale, n’empêcheront et n’amélioreront pas la déficience auditive causée par des conditions organiques.
Ne pas utiliser vos aides auditives dans un milieu à risque d’explosion.
Les réactions allergiques aux aides auditives sont peu probables. Cependant, en cas de démangeaison, de rougeur, de douleur, d’inflammation ou de sensation de brûlure à l’intérieur ou autour des oreilles, informez votre professionnel de l’audition et contactez votre médecin.
Dans l’éventualité peu probable où des pièces resteraient dans votre conduit auditif après le retrait de l’appareil auditif, contactez immédiatement un médecin.
Retirez vos aides auditives en cas de CT scan, d’IRM ou autres procédures électromagnétiques.
Des précautions particulières doivent être observées pour l’utilisation des aides auditives lorsque le niveau de pression sonore maximale dépasse 132 décibels. Vous pourriez risquer de compromettre votre ouïe résiduelle. Adressez-vous à votre professionnel de l’audition afin de garantir que la puissance de sortie maximale de vos aides auditives soit adaptée à votre propre degré de perte auditive.
36 37
Avertissements concernant les aimants Easy-t
Vérifiez que l’aimant est bien fixé sur le téléphone.
Tenez les aimants hors de portée des enfants et des animaux.
Si l’aimant tombe dans votre oreille, contactez votre professionnel de l’audition.
Si l’aimant est ingéré, contactez immédiatement votre médecin.
L’aimant peut affecter certains dispositifs médicaux et certains systèmes électroniques. Maintenez toujours l’aimant (ou le téléphone équipé de l’aimant) à une distance d’au moins 30 cm des stimulateurs cardiaques, des cartes de crédit, des disquettes ou de tout autre dispositif sensible aux champs magnétiques.
Une distorsion trop importante lorsque vous composez un numéro ou que vous téléphonez peut indiquer que l’aimant affecte le fonctionnement du combiné téléphonique. Pour éviter tout dommage, veuillez placer l’aimant à un autre endroit du récepteur téléphonique.
Avertissements concernant les piles
Ne jamais laisser les aides auditives ou les piles à portée des enfants ou des animaux.
Ne jamais placer les aides auditives ou les piles dans la bouche. En cas d’ingestion d’une aide auditive ou d’une pile, contacter un médecin immédiatement.
Précautions
Les aides auditives offrent uniquement un moyen de restituer l’audition ; l’entraînement auditif et la lecture labiale peuvent également être prescrits.
38 39
Dans la plupart des cas, l’utilisation irrégulière des aides auditives ne permet pas de bénéficier pleinement de leur avantage. Une fois habitué à vos aides auditives, portez-les quotidiennement.
Vos aides auditives utilisent les composants les plus modernes afin d’offrir la meilleure qualité sonore possible quel que soit votre environnement d’écoute. Toutefois, les dispositifs de communication tels que les téléphones portables numériques peuvent créer des interférences (un sifflement) dans les aides auditives. En cas d’interférences liées à la proximité d’un téléphone portable, vous pouvez les minimiser de différentes manières. Changez le programme d’écoute de vos aides auditives, tournez la tête dans une autre direction ou éloignez-vous du téléphone portable.
Remarque destinée aux professionnels de l’audition
Les dômes ne doivent jamais être installés sur des patients aux tympans perforés, aux caisses de tympan exposées ou aux conduits auditifs altérés par chirurgie. Dans le cas de telles conditions, nous recommandons l’utilisation d’un embout auriculaire sur mesure.
Identification
Le numéro de série et l’année de fabrication sont indiqués sur l’intérieur du couvercle du compartiment à pile.
40 41

Informations de conformité

Déclaration de conformité
Unitron déclare par le présent document que ce produit Unitron satisfait aux exigences de la Directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux et de la Directive 1999/5/CE sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications. Le texte complet de la Déclaration de conformité peut être obtenu auprès du fabricant.
L’aide auditive décrite dans ce guide de l’utilisateur est certifiée par :
Système auditif standard USA FCC ID : VMY-UWCRT1
Canada IC : 2756A-UWCRT1
Notice 1
Ce dispositif est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC et à la norme RSS-210 de l’industrie canadienne. Le fonctionnement du dispositif est soumis aux deux conditions suivantes :
1) ce dispositif peut ne pas causer d’interférence nocive, et
2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y
compris une interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Notice 2
Toute altération ou modification apportée à ce dispositif sans l’accord exprès d’Unitron peut mettre fin à l’autorisation FCC d’utiliser cet appareil.
Notice 3
Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de Classe B en vertu de l’article 15 de la réglementation FCC et de la norme ICES-003 de l’industrie canadienne. Ces limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives d’une installation résidentielle. Ce dispositif génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nocives aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’une interférence ne se produise pas avec une installation particulière. Au cas où ce dispositif causerait une interférence nocive sur la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il est recommandé d’essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice
• Augmenter l’éloignement entre l’appareil et le récepteur
• Connecter le dispositif à une prise ou à un circuit différent de celui du récepteur
• Contacter le revendeur ou solliciter l’assistance d’un technicien radio/TV expérimenté
4342

Avis du client

Notez vos besoins spécifiques ou préoccupations et amenez-les à votre première visite suivant l’acquisition de vos aides auditives. Ceci permettra à votre professionnel de l’audition de mieux répondre à vos besoins.
________________________________________________
________________________________________________
Notes complémentaires
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
4544
Unitron Hearing Ltd.
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Canada
l’Allemagne et de l’Europe
Max-Eyth-Straße 20, 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany
C/11-038 029-5860-04
Distributeur
www.unitron.com/fr
Loading...