Merci d’avoir choisi les aides auditives BTE
Unitron.
Chez Unitron, nous sommes profondément
dévoués aux personnes concernées par une
perte auditive. Nous travaillons en étroite relation
avec les professionnels de l’audition pour
proposer des solutions auditives qui améliorent
la vie de manière significative. Parce que
l’audition est essentielle.
Professionnel de l’audition : ____________________
____________________________________________
Téléphone : __________________________________
Modèle : ____________________________________
Numéro de série : _____________________________
Piles de rechange : Taille 13 Taille 675
Garantie : ___________________________________
Le programme 1 est pour : _____________________
Le programme 2 est pour : _____________________
Le programme 3 est pour : _____________________
Le programme 4 est pour : _____________________
Date de l’achat : ______________________________
Page 3
Référence rapide
Table des matières
Changement des piles Avertissement
de pile faible
2 bips toutes les
Signes
Plus (+)
Marche/Arrêt
marche
arrêtouvert
30 minutes
13
Levier
contrôle du volume ; haut=plus fort,
bas=moins fort
contrôle confort/clarté ; haut=clarté,
bas=confort
Bouton poussoir
changement de programme
contrôle du volume ; aide droite=plus fort,
aide gauche=moins fort
contrôle confort-clarté ; aide droite=clarté,
aide gauche=confort
675
Vos aides auditives en un coup d’oeil .............................................2
Mise en place des aides auditives ...................................................4
Marche et arrêt des aides auditives ............................................... 6
Informations sur la pile ................................................................... 8
Astuces pour une première utilisation ........................................... 12
1 Coude auriculaire - l’embout auriculaire sur mesure
se fixe à votre aide auditive à l’aide du coude
auriculaire
2 Microphone - le son s’introduit dans vos aides
auditives par les microphones. Les protège microphones protègent les microphones contre la
poussière et les débris
3 Bouton poussoir - permet de passer d’un
programme d’écoute à un autre, de régler le confort
et la clarté auditive ou de changer le niveau de
volume selon votre adaptation sur mesure
4 Levier - permet de régler soit le volume, soit le confort
et la clarté selon votre adaptation sur mesure
5 Couvercle du compartiment à pile/marche &
arrêt - fermer le couvercle du compartiment à pile
pour mettre en marche les aides auditives, ouvrir
partiellement le couvercle pour les arrêter. Le
fait d’ouvrir complètement le couvercle permet
d’accéder à la pile pour la remplacer
6 Embout auriculaire - permet au son de passer de
l’aide auditive dans l’oreille ; maintient les aides
auditives en place
7 Tube fin power - le son s’introduit dans le tube fin
vers le conduit auditif
23
2
3
4
5
2
3
4
5
1
6
7
6
Page 5
Mise en place des aides auditives
Vos aides auditives contour d’oreille (BTE)
peuvent disposer d’un codage couleur
identifiable par un petit point situé sur le
couvercle du compartiment à pile :
rouge = oreille droite ; bleu = oreille gauche.
Contours avec embouts auriculaires
1. Maintenez l’embout
auriculaire entre le pouce et
l’index. L’ouverture doit être
orientée vers votre conduit
auditif, le contour reposant
en haut de votre oreille.
2. Insérez doucement l’embout
auriculaire dans votre oreille.
Il peut être nécessaire de
le tordre légèrement vers
l’arrière. L’embout auriculaire
doit être agréable à porter et
bien ajusté à votre oreille. Le
fait de tirer sur le lobe de votre oreille vers le
1.
2.
bas ou vers l’arrière peut faciliter l’insertion de
l’embout auriculaire dans le conduit auditif.
3. Placez l’aide auditive
au-dessus de votre oreille.
3.
45
Page 6
Marche et arrêt des aides auditives
Le couvercle trois positions du compartiment à
pile sert d’interrupteur marche/arrêt et permet
d’accéder à la pile de vos aides auditives.
1. Mise en marche : Fermez
complètement le couvercle
du compartiment à pile.
Remarque : La mise en
marche de l’aide auditive
peut prendre 5 secondes.
Votre professionnel de l’audition peut
davantage augmenter le délai de mise en
marche si nécessaire.
2. Arrêt : Ouvrez partiellement
le couvercle du
compartiment à pile.
1.
marche
2.
arrêt
3. Ouverture : Ouvrez
3.
complètement le couvercle
du compartiment à pile pour
la remplacer.
Remarque : Pour mettre en marche et arrêter
votre aide auditive lorsque vous la portez,
maintenez le haut et le bas de l’appareil entre
le pouce et l’index. Utilisez votre pouce pour
ouvrir et fermer le couvercle du compartiment
à pile.
ouvert
67
Page 7
Informations sur la pile
Pour remplacer la pile, ouvrez complètement le
couvercle pour accéder à son compartiment.
Avertissement de pile faible
Deux bips longs indiquent que la pile de l’aide
auditive est faible. Après le premier avertissement,
il se peut que vous remarquiez une réduction
de la qualité du son. Ceci est normal et la
qualité auditive peut être rétablie en insérant de
nouvelles piles dans les aides auditives.
Si vous ne parvenez pas à entendre
l’avertissement de pile faible, votre professionnel
de l’audition peut changer la tonalité et l’intensité
de l’avertissement. Si vous préférez, cette
fonction peut être désactivée.
Vos aides auditives sont conçues pour produire
un avertissement de pile faible toutes les
30 minutes jusqu’au remplacement des
piles. Cependant, en fonction de leur état,
elles peuvent se décharger complètement
avant le prochain avertissement. Ainsi, il est
recommandé de changer les piles aussitôt que
possible après l’avertissement de pile faible.
Remplacement de la pile
1. Ouvrez doucement le couvercle
du compartiment à pile avec
votre ongle.
2. Attrapez la pile à l’aide de votre
pouce et de votre index, et
retirez-la.
3. Insérez la nouvelle pile dans le
compartiment prévu à cet effet
en alignant le signe plus (+) de la
pile au bord du couvercle de son
compartiment. Cela permettra au
couvercle du compartiment à pile
de se fermer correctement.
Remarque : Si la pile n’est pas
insérée correctement, l’aide
auditive ne fonctionnera pas.
4. Refermez le couvercle du
compartiment à pile.
1.
2.
3.
4.
89
Page 8
Remplacement de la pile pour les aides
auditives pourvues d’un couvercle inviolable
Votre aide auditive peut être
dotée d’un compartiment à pile
inviolable.
1. Débloquez le compartiment à
pile inviolable en tirant sur le
levier blanc à l’aide de votre
ongle et levez le levier pour
dégager la pile.
2. Insérez la nouvelle pile dans
le compartiment à pile en
alignant les signes (+) de la
pile et du bord du couvercle du
compartiment à pile. Abaissez
le levier sur la pile et poussezle jusqu’à ce qu’il se bloque et
maintienne fermement la pile
en place.
3. Fermez le tiroir pile.
Précautions d’utilisation des piles
Toujours disposer des piles usagées de manière
sûre et écologique.
Pour prolonger la vie des piles, pensez à arrêter
vos aides auditives lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
Retirez les piles et laissez le couvercle du
compartiment ouvert lorsque vos aides auditives
ne sont pas utilisées. Cela permettra à l’humidité
située à l’intérieur de s’évaporer.
1011
Page 9
Astuces pour une première utilisation
1. Pour commencer, installez-vous dans une
pièce calme afin de vous habituer à la
nouvelle qualité du son. Les sons tels que le
tic tac d’une horloge, le ronronnement d’un
ordinateur, le bip d’un four micro-ondes ou
le bruissement de vêtements ou de papiers
peuvent tout d’abord paraître forts parce que
vous ne les avez pas bien entendus depuis
longtemps.
2. Lisez tout haut et apprenez à ajuster le volume
de votre propre voix lorsque vous portez les
aides auditives.
3. Parlez à différentes personnes et apprenez à
distinguer les différentes sonorités.
4. Un certain temps sera nécessaire pour vous
habituer complètement à vos aides auditives
et en apprécier les avantages.
5. Portez vos aides auditives tous les jours
aussi longtemps que possible et un peu plus
longtemps chaque jour.
6. Notez à la fin de ce livret les situations difficiles
et décrivez tous les bruits désagréables
perçus. Ces informations permettront à votre
professionnel de l’audition de mieux affiner les
réglages de vos appareils.
7. Impliquez votre famille et vos amis dans
cette période de familiarisation. Par exemple,
demandez à quelqu’un de régler la télévision à
un volume confortable.
8. Lorsque vous commencerez à vous habituer
aux aides auditives, portez-les dans des
environnements d’écoute plus difficiles tels que
le bureau, les fêtes et les restaurants. Ceci peut
être contrariant même pour des personnes
qui entendent normalement. Accordez-vous
suffisamment de temps pour retrouver vos
capacités auditives dans ces situations difficiles.
9. Faites de vos aides auditives une partie
intégrante de votre vie quotidienne et faites
preuve de patience envers vous-même jusqu’à
ce que vous vous soyez réentraîné à interpréter
les sons correctement.
1213
Page 10
Consignes d’utilisation
Vos aides auditives BTE sont équipées de deux
boutons permettant d’affiner leur réglage, un
levier et un bouton poussoir.
Levier
Le levier de vos aides auditives peut être
configuré pour le contrôle du volume, du
confort ou de la clarté.
Contrôle du volume
Contrôle confort/clarté
Si le levier a été configuré pour le contrôle du
confort et de la clarté, poussez-le vers le haut
pour améliorer la clarté de la parole et vers le
bas pour diminuer les bruits de fond et améliorer
le confort d’écoute. Chaque niveau modifiera
la performance de votre aide auditive. Parfois,
plusieurs paliers sont nécessaires pour obtenir
les résultats d’écoute désirés. Après chaque
pression, attendez environ 4 à 5 secondes
pour permettre à l’aide auditive de s’ajuster au
Si le levier a été configuré pour le contrôle du
nouveau réglage.
volume, vous pouvez affiner le réglage du volume
de vos aides auditives. Poussez le levier vers le
bas pour diminuer le volume et vers le haut pour
l’augmenter. Lorsque vous changez le niveau du
volume, vos aides auditives émettent un bip.
Réglage du volumeBips
Niveau de volume recommandé
Augmenter le volume
Diminuer le volume
Volume maximal
Volume minimal
1415
1 bip
1 bip court
1 bip court
2 bips
2 bips
Lorsque vous changez le niveau de confort/clarté,
vos aides auditives émettent un bip.
Réglage du contrôle confort/clartéBips
Confort et clarté idéaux
Augmenter le niveau de clarté sonore
Augmenter le confort d’écoute
Clarté sonore maximale
Confort d’écoute maximal
1 bip
1 bip court
1 bip court
2 bips
2 bips
Page 11
Couvercle inviolable
Certaines aides auditives sont équipées
d’un couvercle inviolable, plutôt
que d’un levier, afin d’empêcher
quelqu’un d’en modifier le réglage
accidentellement. Le couvercle peut
quand-même être utilisé pour le réglage
mais l’utilisation d’un petit outil ou d’un ongle est
nécessaire pour le pousser vers le haut ou vers
le bas.
Bouton poussoir
Vos aides auditives sont pourvues d’un
bouton poussoir permettant de passer
d’un programme à l’autre, de régler le
volume ou d’ajuster le confort et la clarté.
Contrôle du programme
Si le bouton poussoir a été configuré pour le
contrôle des programmes, vous pouvez passer
à un nouveau programme chaque fois que vous
appuyez dessus.
Vos aides auditives émettront un bip indiquant le
programme utilisé.
Programme 1 (par ex.
Programme automatique)
Programme 2 (par ex. parole
en environnement bruyant)
Programme 3 (par ex. easy-t/
téléphone)
Programme 4 (par ex. musique)
Easy-t/téléphone (voir p. 21)
Easy-DAI (voir p. 31)
DuoLink (si activé) (voir p. 19)Un bip se fait entendre dans
1 bip
2 bips
3 bips
4 bips
mélodie courte
mélodie courte
l’oreille oppose et dans l’oreille
de l’aide auditive ajustée
Contrôle du volume
Si le bouton poussoir a été configuré pour le
contrôle du volume :
• Appuyez sur le bouton de votre aide auditive
droite pour augmenter le volume dans les
deux aides auditives.
• Appuyez sur le bouton de votre aide auditive
gauche pour diminuer le volume dans les deux
aides auditives.
1617
Page 12
Réglage du volumeBips
Niveau de volume recommandé
Augmenter le volume
Diminuer le volume
Volume maximal
Volume minimal
1 bip
1 bip court
1 bip court
2 bips
2 bips
Contrôle confort/clarté
Si le bouton poussoir a été configuré pour le
contrôle confort/clarté :
• Appuyez sur le bouton de votre aide auditive
droite pour améliorer la clarté de la parole.
• Appuyez sur le bouton de votre aide auditive
gauche pour diminuer les bruits de fond et
améliorer le confort d’écoute.
Chaque niveau modifiera la performance de
votre aide auditive. Parfois, plusieurs paliers sont
nécessaires pour obtenir les résultats d’écoute
désirés. Après chaque pression, attendez environ
4 à 5 secondes pour permettre à l’aide auditive
de s’ajuster au nouveau réglage.
Lorsque vous changez le niveau de confort/clarté,
vos aides auditives émettent un bip.
Réglage du contrôle confort/clartéBips
Confort et clarté idéaux
Augmenter le niveau de clarté sonore
Augmenter le confort d’écoute
Clarté sonore maximale
Confort d’écoute maximal
1 bip
1 bip court
1 bip court
2 bips
2 bips
DuoLink
Si DuoLink est activé, les réglages du volume, du
programme ou du confort et de la clarté d’une
aide auditive seront automatiquement appliqués
à l’autre aide auditive. DuoLink peut fonctionner
aussi bien avec un bouton poussoir qu’un levier.
Par exemple, si votre bouton poussoir est
configuré pour le changement de programme
et si la fonction DuoLink est activée, lorsque
vous appuyez sur le bouton de votre aide
auditive droite, le changement de programme
s’appliquera aux deux aides auditives.
1819
Page 13
Autodidacte
Vos aides auditives mémoriseront vos
préférences de réglage dans divers
environnements si cette fonction est disponible
et activée par votre professionnel de l’audition.
Les aides auditives ajusteront progressivement
les réglages par défaut du volume, du confort et
de la clarté aux niveaux habituellement utilisés.
Télécommande
Vos aides auditives peuvent également être
fournies avec une télécommande en option vous
permettant de passer d’un programme d’écoute
à l’autre et de régler le niveau de volume, de
confort et de clarté.
2021
Utilisation du téléphone
Les téléphones ne fonctionnant pas tous de
la même manière, vous constaterez différents
résultats selon le type utilisé. Plusieurs téléphones
peuvent être utilisés. Il vous suffit simplement
de porter le combiné à votre oreille sans devoir
passer à un programme spécifique sur vos aides
auditives. Pensez à déplacer légèrement le
combiné vers le haut ou à le reculer pour trouver la
position qui vous offre la meilleure écoute.
Selon le type de téléphone utilisé, votre
professionnel de l’audition peut avoir sélectionné
un programme téléphonique spécifique sur vos
aides auditives. Ainsi, votre aide auditive peut
être pourvue d’un programme téléphonique
automatique (fonction Easy-t) qui permet de
passer automatiquement à un programme
spécifique lorsqu’un récepteur téléphonique
se trouve à proximité de votre aide auditive.
Vous entendrez une courte mélodie indiquant
que vous êtes sur le programme téléphonique
(easy-t).
Page 14
Lorsque le récepteur est éloigné de l’aide
auditive, le programme d’écoute précédent sera
automatiquement rétabli. Si la fonction DuoLink
est activée pour le programme téléphonique
automatique, les deux aides auditives seront
synchronisées et le programme d’écoute
s’appliquera également à l’autre aide auditive
dès son activation.
Si l’aide auditive ne passe pas automatiquement
au programme téléphonique lorsque le récepteur
est placé à proximité, l’aimant Easy-t des
appareils auditifs devrait être fixé au récepteur
téléphonique. L’aimant est conçu pour renforcer
Pour fixer l’aimant Easy-t en option :
1. Nettoyez le récepteur du
téléphone. Maintenez l’aimant
proche de l’écouteur de votre
récepteur téléphonique et
lâchez-le. L’aimant se retournera
du côté approprié et cherchera
l’emplacement optimal sur le
récepteur téléphonique.
2. Apposez l’adhésif double-face
à cet emplacement optimal du
récepteur téléphonique.
3. Fixez l’aimant sur l’adhésif.
1.
2.
3.
le champ magnétique au niveau de l’écouteur
Votre professionnel de l’audition peut également
des téléphones compatibles aux aides auditives.
avoir installé un programme téléphonique
accessible à l’aide du bouton poussoir de vos
aides auditives ou de la télécommande en option.
Si vos aides auditives sont configurées pour
™
fonctionner avec l’accessoire sans fil uDirect
2
qui se porte autour du cou, vous pourrez peut-être
®
bénéficier d’une option Bluetooth
mains libres.
Consultez le guide de l’utilisateur uDirect 2 pour
plus d’informations.
2223
® Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG Inc.
Page 15
Précautions d’utilisation des aides auditives
Ouvrir le couvercle du compartiment à pile lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
Retirez toujours les aides auditives lorsque
vous utilisez des produits capillaires. Les aides
auditives peuvent se boucher et cesser de
fonctionner correctement.
Ne pas porter les aides auditives dans le bain,
sous la douche ou ne pas les immerger.
Si les aides auditives se mouillent, ne pas tenter de
les sécher dans un four ou un four à micro-ondes.
Ne régler aucun bouton. Ouvrir immédiatement le
couvercle du compartiment à pile et laisser sécher
les aides auditives à l’air libre pendant 24 heures.
Protéger les aides auditives contre une chaleur
excessive (sèche-cheveux, boîte à gants ou
tableau de bord).
L’utilisation régulière d’un déshumidificateur, tel
qu’un kit Dri-Aid peut empêcher la corrosion et
prolonger la vie de vos aides auditives.
2425
Ne pas laisser tomber les aides auditives ou les
heurter contre des surfaces dures.
Nettoyage des aides auditives
Le cérumen est une substance naturelle normale.
Veiller à ce que les aides auditives ne soient
pas encombrées de cérumen est une étape
importante de votre routine quotidienne de
nettoyage et d’entretien.
Ne jamais utiliser d’alcool pour nettoyer les aides
auditives, les embouts auriculaires ou les dômes.
Ne pas utiliser d’outils pointus ou tranchants
pour enlever le cérumen. Enfoncer des objets
domestiques dans les aides auditives ou
embouts auriculaires risque de les endommager
sérieusement.
Embouts auriculaires
Veillez à ce que les embouts
auriculaires soient toujours
propres et exempts de
cérumen.
Page 16
Ne pas utiliser d’alcool pour nettoyer vos
embouts auriculaires.
Si les embouts auriculaires venaient à être
obstrués, dégagez leur ouverture à l’aide d’une
boucle à cérumen ou d’un cure-pipe.
Si votre médecin vous prescrit des gouttes pour
les oreilles, nettoyez l’humidité qui se serait
introduite dans les embouts auriculaires ou le
tube, pour en prévenir l’obturation.
Si les embouts auriculaires nécessitent un
nettoyage supplémentaire :
1. Déconnectez le tube en plastique du crochet
de l’aide auditive.
2. Lavez uniquement les embouts auriculaires à
l’eau chaude et au savon doux.
3. Rincez-les à l’eau fraîche et laissez-les sécher
pendant la nuit.
4. Assurez-vous que les tubes des embouts
auriculaires soient secs avant de les
reconnecter à chaque crochet de vos aides
auditives. L’utilisation d’une poire de séchage
pour aides auditives peut faciliter l’élimination
2627
de l’humidité ou de debris dans le tube.
Adressez-vous à votre professionnel de
l’audition pour plus d’informations.
Fonctions distinctives des aides auditives
Contrôle confort/clarté
Vos aides auditives s’ajustent automatiquement
pour améliorer la clarté de la parole ou le confort
d’écoute dans les environnements bruyants.
Certains modèles d’aides auditives Max sont
équipés d’un bouton permettant de régler le
confort et la clarté auditive.
• Le fait de tourner le bouton confort/clarté vers
le haut renforce la qualité auditive de la parole.
• Le fait de tourner le bouton confort/clarté
vers le bas atténue les bruits de fond pour un
meilleur confort auditif.
Les réglages du confort et de la clarté peuvent
être effectués à l’aide des boutons situés sur vos
aides auditives ou de la télécommande. Veuillez
vous adresser à votre professionnel de l’audition
Page 17
pour savoir quels boutons ont été programmés
pour le réglage du confort et de la clarté.
Lorsque vous réglez le confort et la clarté, vos
aides auditives Max mémorisent progressivement
vos préférences de réglage.
DuoLink
Avec la fonction DuoLink, vos aides auditives
communiquent l’une avec l’autre grâce à la
technologie wireless. Lorsque vous changez le
programme ou le réglage du confort, de la clarté
ou du volume sur une aide auditive, l’autre
aide auditive s’ajuste automatiquement à ces
nouveaux réglages.
Programme téléphonique binaural
Certaines aides auditives Max intègrent la
fonction Téléphone Binaural qui permet de
recevoir vos conversations téléphoniques (fixe
ou portable) dans les deux oreilles. Aucun
accessoire supplémentaire n’est nécessaire.
uDirect 2 et uTV 2
Les accessoires uDirect 2 et uTV™ 2 sont
optionnels sur certaines aides auditives Max.
• uDirect 2 facilite l’accès mains libres aux
dispositifs Bluetooth tels que les téléphones
portables. Cet accessoire est également
pourvu d’un connecteur jack audio à brancher
sur des dispositifs tells que les lecteurs MP3.
• uTV 2 s’utilise avec uDirect 2 pour transmettre
le son de votre télévision directement dans
vos aides auditives. L’uTV 2 peut également
transmettre le son de systèmes stéréo,
ordinateurs et autres sources audio.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des
accessoires uDirect 2 ou uTV 2, veuillez consulter
le guide de l’utilisateur correspondant. Pour
savoir comment vous procurer les accessoires
uDirect 2 ou uTV 2, veuillez contacter votre
professionnel de l’audition.
2829
Page 18
Dispositifs d’aide à l’écoute
L’écoute dans les lieux publics
Les bobines téléphoniques captent l’énergie
électromagnétique et la convertissent en
son. L’option de bobine téléphonique de vos
aides auditives contribue à faciliter l’écoute
dans les lieux publics équipés de dispositifs
d’amplification sonore compatibles avec les
bobines téléphonique tels que les
systèmes de boucles magnétiques.
Ce symbole indique qu’un système
de boucle auditive compatible
avec vos aides auditives est en place. Veuillez
contacter votre professionnel de l’audition pour
plus d’informations sur les systèmes de boucle.
Raccordement aux sources audio externes
Vos aides auditives peuvent être
pourvues d’une entrée audio directe
(DAI) optionnelle afin d’être connectées
à d’autres sources audio telles qu’un
appareil stéréo ou une télévision à
l’aide d’un système FM ou d’un câble. uDirect 2,
accessoire sans fil en option, est également
pourvu d’une prise jack DAI.
Easy-DAI sélectionne automatiquement votre
programme DAI dès la détection d’un signal par
vos aides auditives. Une courte mélodie se fait
entendre pour confirmer que l’option Easy-DAI
est activée. Lorsque vous déconnectez l’entrée
DAI, vos aides auditives restituent le programme
précédent.
Adressez-vous à votre professionnel de l’audition
pour plus d’informations sur le système DAI et le
cordon de connexion.
3031
Page 19
Guide de dépannage
ProblèmeSolution possible
Aucun son
Pas alluméeMettre en marche
Pile faible ou
complètement
déchargée
Mauvais contact de
la pile
Pile à l’enversInsérez la pile avec le signe plus
Embouts auriculaires/
tubes fins power
obstrués par du
cérumen
Protection des
microphones
obstruée
3233
Remplacez la pile
Consultez votre professionnel
de l’audition
(+) vers le haut
Nettoyez les embouts
auriculaires. Consultez la
section « Nettoyage des aides
auditives ». Consultez votre
professionnel de l’audition
Consultez votre professionnel
de l’audition
ProblèmeSolution possible
Volume insuffisant
Volume faibleAugmentez le volume; consultez
Pile faibleRemplacez la pile
Embouts auriculaires
non insérés
correctement
Changement dans
l’audition
Embouts auriculaires
obstrués par du
cérumen
Protège microphone
obstrué
Intermittence
Pile faible
Contact de pile sale
un audioprothésiste pour les
modèles dépourvus de bouton
de contrôle du volume manuel
ou si le problème persiste
Consultez la section « Mise
en place des aides auditives ».
Remettre soigneusement
l’appareil en place
Consultez votre professionnel
de l’audition
Nettoyez les embouts
auriculaires. Consultez la
section « Nettoyage des aides
auditives ». Consultez votre
professionnel de l’audition
Consultez votre professionnel
de l’audition
Remplacez la pile
Consultez votre professionnel de
l’audition
Page 20
ProblèmeSolution possible
Deux bips longs
Pile faible
Sifflement
Embouts auriculaires
non insérés
correctement
Main/vêtement
proche de l’oreille
Mauvaise mise en
place des embouts
auriculaires
Manque de clarté, distorsion
Mauvaise mise en
place des embouts
auriculaires
Embouts auriculaires
obstrués par du
cérumen
Pile faible
Protège microphone
obstrué
3435
Remplacez la pile
Consultez la section « Mise
en place des aides auditives ».
Remettre soigneusement
l’appareil en place
Éloignez votre main/ vêtement de
votre oreille
Consultez votre professionnel de
l’audition
Consultez votre professionnel de
l’audition
Nettoyer les embouts auriculaires.
Consulter la section « Nettoyage
des aides auditives ». Consultez
votre audioprothésiste
Remplacer la pile
Consultez votre professionnel de
l’audition
ProblèmeSolution possible
Les embouts auriculaires tombent de l’oreille
Mauvaise mise en
place des embouts
auriculaires
Embouts auriculaires
non insérés
correctement
Faible au telephone
Téléphone mal
positionné
L’aide auditive
nécessite d’être
ajustée
Pour tout autre problème ne figurant pas dans ce guide,
prenez contact avec votre professionnel de l’audition.
Consultez votre professionnel de
l’audition
Consultez la section « Mise
en place des aides auditives »
Remettre soigneusement
l’appareil en place
Déplacez le telephone sur l’oreille
pour obtenir un signal plus net.
Consulter la section « Utilisation
du téléphone »
Consultez votre professionnel de
l’audition
Page 21
Avertissements
Les aides auditives doivent uniquement être
utilisées conformément aux instructions de
votre médecin ou professionnel de l’audition.
Les aides auditives ne rétabliront pas
l’audition normale, n’empêcheront et
n’amélioreront pas la déficience auditive
causée par des conditions organiques.
Ne pas utiliser vos aides auditives dans un
milieu à risque d’explosion.
Les réactions allergiques aux aides auditives
sont peu probables. Cependant, en cas
de démangeaison, de rougeur, de douleur,
d’inflammation ou de sensation de brûlure
à l’intérieur ou autour des oreilles, informez
votre professionnel de l’audition et contactez
votre médecin.
Dans l’éventualité peu probable où des
pièces resteraient dans votre conduit auditif
après le retrait de l’appareil auditif, contactez
immédiatement un médecin.
Retirez vos aides auditives en cas de
CT scan, d’IRM ou autres procédures
électromagnétiques.
Des précautions particulières doivent être
observées pour l’utilisation des aides
auditives lorsque le niveau de pression sonore
maximale dépasse 132 décibels. Vous pourriez
risquer de compromettre votre ouïe résiduelle.
Adressez-vous à votre professionnel de
l’audition afin de garantir que la puissance
de sortie maximale de vos aides auditives
soit adaptée à votre propre degré de perte
auditive.
Avertissements concernant les aimants
easy-t
Vérifiez que l’aimant est bien fixé sur le
téléphone.
Tenez les aimants hors de portée des enfants
et des animaux.
Si l’aimant tombe dans votre oreille, contactez
votre professionnel de l’audition.
3637
Page 22
Si l’aimant est ingéré, contactez
immédiatement votre médecin.
L’aimant peut affecter certains dispositifs
médicaux et certains systèmes électroniques.
Maintenez toujours l’aimant (ou le téléphone
équipé de l’aimant) à une distance d’au moins
30 cm des stimulateurs cardiaques, des cartes
de crédit, des disquettes ou de tout autre
dispositif sensible aux champs magnétiques.
Une distorsion trop importante lorsque
vous composez un numéro ou que vous
téléphonez peut indiquer que l’aimant affecte
le fonctionnement du combiné téléphonique.
Pour éviter tout dommage, veuillez placer
l’aimant à un autre endroit du récepteur
téléphonique.
Avertissements concernant les piles
Ne jamais laisser les aides auditives ou les
piles à portée des enfants ou des animaux.
Ne jamais placer les aides auditives ou les
piles dans la bouche. En cas d’ingestion d’une
aide auditive ou d’une pile, contacter un
médecin immédiatement.
Précautions
Les aides auditives offrent uniquement un
moyen de restituer l’audition ; l’entraînement
auditif et la lecture labiale peuvent également
être prescrits.
Dans la plupart des cas, l’utilisation irrégulière
des aides auditives ne permet pas de
bénéficier pleinement de leur avantage. Une
fois habitué à vos aides auditives, portez-les
quotidiennement.
Vos aides auditives utilisent les composants
les plus modernes afin d’offrir la meilleure
qualité sonore possible quel que soit votre
environnement d’écoute. Toutefois, les
dispositifs de communication tels que les
téléphones portables numériques peuvent
créer des interférences (un sifflement) dans
les aides auditives. En cas d’interférences
liées à la proximité d’un téléphone portable,
3839
Page 23
vous pouvez les minimiser de différentes
manières. Changez le programme d’écoute de
vos aides auditives, tournez la tête dans une
autre direction ou éloignez-vous du téléphone
portable.
Identification
Le numéro de série et l’année de fabrication
sont indiqués sur l’intérieur du couvercle du
compartiment à pile.
Informations de conformité
Declaration of conformity
Hereby Unitron declares that this Unitron product meets the
requirements of the Medical Devices Directive 93/42/EEC as
well as the Radio and Telecommunications Terminal Equipment
Directive 1999/5/EC. The full text of the Declaration of Conformity
can be obtained from the manufacturer.
The hearing aid described in this user guide is certified under:
Standard hearing system
USA FCC ID: VMY-UWBTE2
Canada IC: 2756A-UWBTE2
Notice 1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two
conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Notice 2
Changes or modifications made to this device not expressly
approved by Unitron may void the FCC authorization to operate
this device.
4041
Page 24
Notice 3
This device has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and
ICES-003 of Industry Canada. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This device generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this device does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the device into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help
Avis du client
Notez vos besoins spécifiques ou préoccupations
et amenez-les à votre première visite suivant
l’acquisition de vos aides auditives. Ceci permettra à
votre professionnel de l’audition de mieux répondre