Unitron 360 BTE User Manual

360
TM
BTE Guide
Guide d’utilisation du contour d’oreille 360
Table of Contents
Your 360™ Hearing Instruments ....................................1
Practical Solutions to Everyday Problems ......................2
Getting the Most Out of Your 360™
Hearing Instruments ....................................................3
Using the 360™ BTE Guide............................................4
Putting Your 360™ Hearing Instruments on
Your Ears ......................................................................5
Turning Your 360™ Hearing Instruments
On and Off ...................................................................6
Feedback-Free Listening .................................................7
Replacing the Battery .....................................................7
Operating Instructions ..................................................10
Assistive Listening Devices ...........................................17
Caring for Your 360™ Hearing Instruments..................19
Cleaning Your 360™ Hearing Instruments...................20
Warnings.......................................................................22
Troubleshooting Guide .................................................24
Warning to Hearing Instrument Dispensers ................27
Table des matières
Vos appareils auditifs 360MC.........................................27
Des solutions pratiques pour tous les jours ................28
Profitez pleinement de vos appareils auditifs 360
MC
....29
Utilisation du guide 360
MC
............................................30
Ajuster vos appareils auditifs 360
MC
sur vos oreilles............................................................31
Mise en marche et arrêt de vos
appareils auditifs 360MC.............................................32
Une écoute sans larsen ................................................33
Remplacement de la pile ..............................................33
Mode d’emploi..............................................................36
Dispositifs techniques pour malentendants ................43
Entretien de vos appareils auditifs 360
MC
.....................45
Nettoyage de vos appareils auditifs 360
MC
...................46
Mises en garde .............................................................48
Guide de dépannage ....................................................50
1
Your 360
Hearing Instruments
Hearing Healthcare Professional: _________________________
_____________________________________________________
Telephone: ___________________________________________
Model:_______________________________________________
Serial Number: ________________________________________
Replacement Batteries: Size 675
Warranty: ____________________________________________
Program 1 is the program for: ____________________________
Program 2 is the program for: ___________________________
Program 3 is the program for: ___________________________
Program 4 is the program for: ___________________________
Date of Purchase:______________________________________
2
Practical Solutions to Everyday Problems
Congratulations on choosing your new 360™ BTE (Behind-the-Ear) hearing instruments. For over 40 years, Unitron Hearing has been committed to making life better for people with hearing loss. This means a commitment to developing high-quality hearing solutions that incorporate special features to solve the everyday problems and concerns you have with hearing loss and hearing instruments.
360 is an innovative hearing instrument that delivers exceptional sound quality, performance, and results. Your 360 hearing instrument may include an automatic program that reads your listening environment and automatically determines a sound destination that is most effective for optimal listening as your listening needs change throughout the day. Additional manual programs give you added flexibility to meet your particular listening needs. 360’s sophisticated adaptive features offer you the latest digital technology so your hearing instruments will adapt, reducing the need for manual adjustments by you.
3
Getting the Most Out of Your 360
Hearing Instruments
Adjusting to your new 360 hearing instruments will take some time. Depending on your previous experience with hearing instruments, you may notice some differences in the way 360 sounds to you. The longer you wear these hearing instruments, the quicker you will adjust to everyday sounds around you. Your hearing healthcare professional can assist you by fine-tuning your instruments for optimal performance.
4
Using the 360
BTE Guide
Refer to the table of contents for a complete listing of the topics covered in this guide.
BTE with volume control BTE without volume control
Hearing Instrument Style
My hearing instrument has
(check all that apply)
Program Button Volume Control
Legend
1 Earhook 2 Microphone and
Microphone Shield 3 Program Button 4 Volume Control 5 Battery Door/On & Off
Switch 6 Earmold 7 Battery Compartment
Filter
1
2
3
4
5
6
7
5
Putting Your 360
Hearing Instruments on
Your Ears
Your BTE hearing instrument may be color-coded red for your right ear and blue for your left ear. This color indicator is located on the bottom of the battery door with a small colored dot.
1. Carefully insert the earmold in your ear. The earmold should fit into your ear snugly and comfortably.
2. Place the hearing instrument over the top of your ear.
3. Repeat steps 1-2 for your other ear if you wear two hearing instruments.
6
Turning Your 360™Hearing Instruments On and Off
Your hearing instruments have a three-position battery door that acts as an off/on switch and that allows access to the battery compartment.
To turn the hearing instrument on, close the battery door fully. Ensure the battery door is completely closed. Note:
If the start up delay is activated, your hearing instrument will not turn on for 10-15 seconds after closing the battery door.
To turn the hearing instrument off, partially open the battery door. This position also allows excess moisture to vent away from the battery compartment.
To replace the hearing instrument battery, fully open the battery door for access to the battery compartment.
on off open
7
Feedback-Free Listening
Your 360 hearing devices have an optional start up delay that can be activated by your hearing healthcare professional. If the start up delay is activated, your hearing instruments will not turn on for 10-15 seconds after the battery door is closed fully. The hearing instruments return to the start up delay position each time you turn your hearing instruments on. This allows you to insert your hearing instruments without experiencing whistling.
If you wear hearing instruments now, you may have experienced whistling from your hearing instruments when you talk, chew, use the telephone or hug someone. 360’s feedback technology dramatically reduces this uncomfortable whistling before you or anyone else can perceive it.
Replacing the Battery
1. Gently swing out the battery door with your fingernail (Figure 1).
2. Grasp the battery with your thumb and index finger and remove.
3. Insert the new battery into the battery compartment with the plus (+) sign on the battery facing the same way as the plus (+) sign on the edge of the battery door (Figures 2 and 3).
8
4. Close the battery door. Press firmly on the battery door to ensure that it closes completely (Figure 4).
Tamperproof Battery Compartment
Your hearing instrument may have a tamperproof battery compartment.
1. Unlock the tamperproof battery compartment by pulling the white lever with your fingernail and lift the lever up to release the battery. Remove the battery.
2. Insert the new battery into the battery compartment with the plus (+) sign on the battery facing the same way as the plus (+) sign on the edge of the battery door. Lower the lever onto the battery and push it is until it is locked and securely holds the battery tight.
3. Close the battery door.
Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4
9
Low Battery Warning
When you hear two long beeps, your hearing devices are warning you that their batteries are low. You will hear the warning approximately every 30 minutes until you change the batteries or the batteries die. After the first warning, you may experience some reduction in sound quality. This is normal and can be remedied by inserting fresh batteries in the hearing devices. If you prefer, your hearing healthcare professional can change the pitch and loudness of the low battery beep or turn it off entirely.
Caring for Batteries
Always discard batteries carefully.
To prolong battery life, remember to turn your hearing devices off when not in use.
Remove the batteries and keep the battery door open while hearing devices are not in use. This will allow internal moisture to evaporate.
Battery Warnings
Never leave hearing devices or batteries where small children and pets can reach them.
Never put hearing devices or batteries in your mouth. If a hearing device or battery is swallowed, call a physician immediately.
10
Operating Instructions
Changing Programs on Your 360™Hearing Instruments
Your 360 hearing instruments may have an automatic program and up to three additional manual programs. 360’s automatic program will satisfy most of your listening needs by adjusting to different listening environments without requiring manual adjustments. The additional manual programs can be individually tailored by your hearing healthcare professional to meet your particular listening needs.
Your hearing instruments have a push button which has been set for switching between programs. This push button could also be disabled by your hearing healthcare professional. If you have an active push button program control, each time you push the button, you will move to a new program.
Your 360 hearing instruments may also come with an optional remote control which allows you to switch between different listening programs. Ask your hearing healthcare professional for more information on the remote control.
Program Beeps
Your hearing devices beep to indicate which program you are in (i.e. one beep for program 1, two beeps for program 2, etc.) If you prefer, your hearing healthcare
11
professional can adjust the pitch and loudness of the program beep or turn it off entirely.
Adjusting the Volume
The volume on your hearing instruments adjusts automatically in response to the loud or quiet sounds around you. Your hearing instruments are set to your ideal volume by default. Your ideal volume is indicated by 1 beep. If you have a volume control lever, you can further adjust the volume. Before adjusting the volume on your hearing instruments, secure the device on your ear with your thumb and middle finger. Then using your index finger, adjust the volume level with the volume control lever.
Your 360 hearing instruments may also come with an optional remote control which allows you to adjust your volume levels. Ask your hearing healthcare professional for more information on the remote control.
Volume Control
You can adjust the volume by pushing the volume
Program 1 (e.g. Automatic Program) 1 beep Program 2 (e.g. Group/Party Noise) 2 beeps Program 3 (e.g. Easy-t/Telephone) 3 beeps Program 4 (e.g. Music) 4 beeps Easy-t/Telephone short melody Easy-DAI short melody
12
control lever up to increase the volume and pressing the volume control lever down to decrease the volume. Note that your volume control may be disabled by your hearing healthcare professional and, therefore, could be inactive.
As you change the volume level, your hearing instruments will beep. Please refer to the chart below to learn more about the different volume beeps.
Your hearing healthcare professional can help you identify your different volume control settings. If you prefer, your hearing healthcare professional can adjust the pitch and loudness of the volume control beeps or turn them off entirely.
Listening in Windy Environments
(Available on 360+ only) 360’s wind noise manager will engage automatically
based on whether wind conditions are moderate or high. When the wind noise manager is engaged, sounds such as speech, may become quieter because the wind noise manager is working to reduce the loud noise produced by wind. When you are no longer in a windy
Volume Setting Beep
Ideal volume level 1 beep
Maximum volume level 2 beeps
Minimum volume level 2 beeps
13
environment, the wind noise manager will not be active and desirable sounds, such as speech, will once again become louder.
Listening in Quiet and Noisy Environments
The 360 + hearing instruments have a directional microphone system to meet your listening needs in different environments. The directional system focuses on sounds in front of you (i.e., speech) while reducing sounds from the sides or behind you (i.e., noise). The directional system can be set to track moving noise sources and adapt to changing noise levels so that background noise is reduced. Your hearing healthcare professional can tell you how your directional system has been customized for you and which listening programs have the directional microphones activated.
In addition, 360 contains antiShock™technology that identifies and minimizes sudden impulse sounds that many hearing instrument wearers find irritatingly loud such as slamming doors or clattering dishes. This technology is designed to increase listening comfort in adverse listening situations without impacting sound quality or your ability to understand conversations.
Replacing the Microphone Protectors
Your 360 hearing devices have a shield to protect the microphones from dirt and debris. Debris on the microphone protector reduces the sound quality of the instrument. You should have the microphone protectors
14
replaced by your hearing healthcare professional approximately every three months to ensure optimal sound quality.
Using 360™with the Telephone
360 has the ability, depending on hearing loss and vent size to provide feedback-free phone use without program changes. When the phone rings, pick up the telephone and place it next to your hearing instrument’s microphone. In some situations when using a cell phone, you may experience digital interference that sounds like static, buzzing or beeping. If you experience interference, increase the distance between your hearing instrument and the phone receiver.
Easy-t for the Telephone or Cell/Mobile Phone
360 comes equipped with easy-t (automatic telephone switch) that can help you listen on the telephone. Easy-t automatically switches your hearing instrument into a telephone listening mode with hearing instrument compatible phones. You will hear a short melody to indicate you are in the telephone (easy-t) program. If your phone is hearing instrument compatible, it will have a magnetic coil and the easy-t will activate automatically when the telephone is held to the ear. Once the telephone is removed from the ear, the hearing instrument will switch back to the normal listening mode. Since the location and strength of the magnetic
15
coil varies among phone manufacturers, it may be necessary to move the telephone receiver next to the hearing instrument’s microphone for the best reception. If the hearing instrument does not switch to the telephone program automatically when the telephone receiver is placed in proximity, the magnet for easy-t hearing instruments should be attached to the telephone receiver. The magnet is designed to strengthen the magnetic field at the ear piece of hearing instrument compatible telephones.
To affix the easy-t magnet:
1. Clean the telephone receiver.
2. Hold the magnet near the “listening end” of your telephone receiver and release it (Figure 1). The magnet will flip to the appropriate side and seek the optimal position on the telephone receiver.
3. Place the double-sided tape in this optimal position on the telephone receiver (Figure 2) and attach the magnet to the tape (Figure 3).
Figure 1 Figure 2 Figure 3
16
Warnings
Be sure the magnet is securely affixed to the telephone.
Keep loose magnets out of reach of children and pets.
If the magnet falls into your ear, contact your hearing healthcare professional.
If the magnet is swallowed, contact your physician immediately.
The magnet may affect some medical devices or electronic systems. Always keep the magnet (or the telephone equipped with the magnet) at least 30 cm (12”) away from pacemakers, credit cards, floppy disks or other magnetically sensitive devices.
Too high distortion during dialing or phoning may mean that the phone handset is stressed by the magnet. To avoid any damage, please move the magnet to another place on the telephone receiver.
17
Assistive Listening Devices
Listening in Public Places
360’s telecoil can also help you listen in public places equipped with telecoil compatible assistive listening devices such as a loop system. If your hearing devices do not operate when the telecoil is on, the loop system may not be operating or you may be in a “dead” spot. Try positioning yourself in a different part of the looped area or return your hearing devices to the microphone position and sit as close to the speaker as possible. This feature may be disabled by your hearing healthcare professional and, therefore, could be inactive.
Connecting to External Audio Sources
Your 360 hearing instruments have two options to connect to other audio sources such as a stereo, television or FM system.
The first option is direct audio input (DAI) and the second option is a design integrated FM receiver.
Easy-DAI (available on 360+ only) automatically selects an external audio program when a device such as your stereo, television, etc. is connected to your hearing instruments. A short melody will play to confirm that easy-DAI is active. When you disconnect from the device, your hearing instruments will return to the program you were in before connecting your device. Note: your
18
hearing instruments must be in the automatic program (eg. progam 1) for easy-DAI to function as described above.
You will need to purchase the direct audio input system and a connector cord from your hearing healthcare professional before you can connect to external audio sources. Easy-DAI can also be used to fit your hearing instruments with an assistive listening device, such as a FM system, which you may purchase to improve listening in difficult situations. You can always override your easy­DAI program by changing programs on your hearing instrument manually or with the optional remote control.
Listening Over Distance
Your 360 hearing devices are compatible with Phonak’s MicroLink™Receiver Module, a wireless FM system that improves listening over distance. The MLx FM receiver module connects to the direct audio input system and is powered by the hearing device battery.
Using FM and Infrared Systems
Some FM systems consist of a cord (i.e. teleloop) worn around the neck, which is connected to the FM receiver worn on a belt or in a shirt pocket. To listen through the FM system, select the telecoil program and turn on the FM receiver. To keep the signal clear, you may need to adjust the volume control on your hearing instruments, as well as on the FM receiver.
19
With some infrared systems you may need to remove your hearing instruments and wear the system’s headset receiver. If the volume on the infrared receiver is not loud enough, use your hearing instruments instead.
See also “Connecting to External Audio Sources.”
Caring for Your 360
Hearing Instruments
Open the battery door when not in use.
Always remove your hearing instruments when using hair care products. The hearing instruments can become clogged and cease to function properly.
Do not wear your hearing devices in the bath or shower or immerse them in water.
If your hearing instruments do become wet, do not attempt to dry them in an oven or microwave. Do not adjust any controls. Open the battery doors immediately, and allow your hearing instruments to dry naturally for 24 hours.
Protect your hearing instruments from excessive heat (hair dryer, vehicle glove box or dashboard).
Regular use of a dehumidifier, such as a Dri-Aid kit, can help prevent corrosion. See your hearing healthcare professional for more information.
Do not drop your hearing instruments or knock them against hard surfaces.
20
Cleaning Your 360
Hearing Instruments
Ear wax is natural and common. Ensuring your hearing instruments and earmolds are free of ear wax is an important step in your daily cleaning and maintenance routine.
Never use alcohol to clean your hearing devices or earmolds.
Do not use sharp tools to dislodge ear wax. Sticking household items into your hearing devices or earmolds can seriously damage them.
Cleaning the Earmolds
Ensure your earmolds are free of ear wax and moisture.
Earmolds send amplified sound from the hearing devices into the ears. They must fit into your ears snugly and comfortably. If amplified sound leaks out of your ear, you may hear whistling.
Always ensure earmolds are clean and free of ear wax and moisture. Do not use alcohol to clean your
21
earmolds. If the earmolds become plugged, clear the opening with a wax loop or pipe cleaner. If your physician prescribes eardrops, clean any moisture that may get into the earmolds or tubing to prevent plugging.
Cleaning the Earmolds
If the earmolds require further cleaning, disconnect the plastic tube from the hook of the hearing devices. Wash only the earmolds in warm water with a mild soap. Rinse them with cool water and allow them to dry overnight. Make sure the earmold tubes are dry before reconnecting them to each hook on your hearing devices.
22
Warnings
Hearing devices should only be used as directed by your physician or hearing healthcare professional.
Hearing devices will not restore normal hearing and will not prevent or improve a hearing impairment resulting from organic conditions.
Do not use your hearing devices in explosion hazard areas.
Allergic reactions to hearing instruments are unlikely. However, if you experience itching, redness, soreness, inflammation or a burning sensation in or around your ears, inform your hearing healthcare professional and contact your physician.
In the unlikely case that any parts remain in the ear canal after the removal of the hearing instrument, contact a physician immediately.
Remove your hearing devices for CT and MRI scans or for other electromagnetic procedures.
Only plug the DAI cables into devices that produce safe voltages of less than 3 volts.
Special care should be exercised in wearing hearing devices when maximum sound pressure levels exceed
132 decibels. There may be a risk of impairing your
remaining hearing. Speak with your hearing healthcare professional to ensure the maximum
23
output of your hearing devices is suitable for your particular hearing loss.
Precautions
The use of hearing insturments is only part of hearing rehabilitation; auditory training and lip reading instruction may be required as well.
In most cases, infrequent use of hearing instruments does not provide full benefit. Once you have become accustomed to your hearing devices, wear your hearing devices everyday all day.
Your hearing instruments use the most modern components to provide the best possible sound quality in every listening situation. However, communication devices such as digital cell phones can create interference (a buzzing sound) in hearing instruments. If you experience interference from a cell phone being used close by, you can minimize this interference in a number of ways. Switch your hearing instruments to another program, turn your head in a different direction or locate the cell phone and move away from it.
Labeling
The serial number and year of manufacture are located inside the battery door.
24
Troubleshooting Guide
CAUSE POSSIBLE REMEDY No sound
• Not turned on
• Low/dead battery
• Poor battery contact
• Battery upside down
• Earmolds blocked with
ear wax
• Plugged microphone
protector
Not loud enough
• Low volume
• Low battery
• Earmolds not inserted
properly
• Change in hearing
• Earmolds blocked with
ear wax
• Plugged microphone
shield
Intermittent
• Low battery
• Dirty battery contact
• Turn on. Ensure battery door is completely closed
• Replace battery
• Consult your hearing healthcare professional
• Insert battery plus (+) side up
• Clean earmolds. See “Cleaning the Earmolds”. Consult your hearing healthcare professional.
• Consult your hearing healthcare professional
• Turn up volume; see hearing healthcare professional for models without a manual volume control or if problem persists.
• Replace battery
• See “Putting Your 360 Hearing Instruments on Your Ears”. Reinsert carefully.
• Consult your hearing healthcare professional
• Clean earmolds. See “Cleaning the Earmolds”. Consult your hearing healthcare professional.
• Consult your hearing healthcare professional
• Replace battery
• Consult your hearing healthcare professional
25
Two long beeps
• Low battery
Whistling
• Earmolds not inserted properly
• Hand/clothing near ear
• Poorly fitting earmolds
Not clear, distorted
• Poorly fitting earmolds
• Earmolds blocked with ear wax
• Low battery
• Plugged microphone protector
Earmolds falling out of ear
• Poorly fitting earmolds
• Earmolds not inserted properly
• Replace battery
• Remove and reinsert carefully
• Remove hand/clothing from ear
• Consult your hearing healthcare professional
• Consult your hearing healthcare professional
• Clean earmolds. See “Cleaning the Earmolds”. Consult your hearing healthcare professional.
• Replace battery
• Consult your hearing healthcare professional
• Consult your hearing healthcare professional
• See “Putting Your 360 Hearing Instruments on Your Ears”. Reinsert carefully.
CAUSE POSSIBLE REMEDY
26
Weak on the telephone
• Telephone not positioned properly
• Hearing device requires adjustment
For any problems not listed in the guide, contact your hearing healthcare professional. If you do not have a hearing healthcare professional, please contact the nearest office listed on the back page of this booklet.
• Move telephone receiver around ear for clearer signal. See “Using 360 with the Telephone” and “Easy-t for the Telephone or Cell/Mobile Phone”.
• Consult your hearing healthcare professional
CAUSE POSSIBLE REMEDY
27
Vos appareils auditifs 360
MC
Audioprothésiste:______________________________________
_____________________________________________________
Téléphone: ___________________________________________
Modèle:______________________________________________
Numéro de série: ______________________________________
Piles de remplacement: Taille 675
Garantie : ____________________________________________
Le programme 1 est le programme automatique: ____________
Le programme 2 est le programme manuel pour: ____________
Le programme 3 est le programme manuel pour: ____________
Le programme 4 est le programme manuel pour: ____________
Date de l'achat: _______________________________________
28
Des solutions pratiques pour tous les jours
Nous vous félicitons d’avoir choisi un nouveau contour d’oreille 360. Depuis plus de 40 ans, Unitron Hearing se consacre à l'amélioration de la qualité de vie des personnes concernées par une perte auditive. C’est pourquoi nous mettons tout en oeuvre pour mettre au point des solutions d’écoute de grande qualité et des nouvelles fonctions spécialement conçues pour répondre aux exigences quotidiennes liées à votre perte auditive et à vos appareils auditifs.
360 est un appareil auditif innovant qui offre une qualité de son supérieure, des performances et des résultats exceptionnels. Votre appareil auditif 360 peut disposer d'un programme automatique qui étudie votre environnement sonore et détermine automatiquement le programme d'écoute qui convient le mieux, de façon à vous procurer une écoute optimale au fur et à mesure que vos besoins varient au cours de la journée. Les fonctions adaptatives sophistiquées de 360 vous offrent le dernier cri en matière de technologie numérique de manière à ce que vos appareils auditifs s'adaptent, diminuant ainsi les ajustements manuels.
29
Profitez pleinement de vos appareils auditifs 360
MC
Il vous faudra quelque temps pour vous adapter à vos nouvel appareils auditives. Vous remarquerez peut-être des différences dans l'expérience auditive que vous procurera 360 par rapport aux aides auditives que vous pouviez porter précédemment. Plus longtemps vous porterez vos nouvelles aides auditives, plus rapidement vous vous y habituerez. Votre audioprothésiste peut vous aider en ajustant le réglage de vos aides auditives pour une performance optimale et personnalisée.
30
Utilisation du guide 360
MC
Consultez la table des matières pour une liste complete des thèmes abordés dans ce guide.
Contour avec potentiometer Contour sans potentiomètre
Type d'appareil auditif
Mon appareil auditif intègre
(cochez les cases concernées)
Bouton de programmation Contrôle du volume (potentiomètre)
Légende
1 Coude auriculaire 2 Microphone et
protège-micro
3 Bouton de
programmation 4 Contrôle du volume 5 Tiroir pile/Commande
marche-arrêt 6 Embout auriculaire 7 Filtre tiroir pile
1
2
3
4
5
6
7
31
Ajuster vos appareils auditifs 360
MC
sur
vos oreilles
Votre contour comporte un code couleur rouge pour l'oreille droite et un code couleur bleu pour l'oreille gauche. Cet indicateur de couleur est situé en bas du couvercle du compartiment à pile sous la forme d'un petit point coloré.
1. Insérez doucement l'embout auriculaire dans votre oreille. Il doit être confortable et bien ajusté.
2. Placez l'appareil auditif au-dessus de votre oreille.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour l'autre oreille si vous portez deux appareils auditifs.
32
Mise en marche et arrêt de vos appareils auditifs 360
MC
Vos appareils auditifs intègrent un couvercle de compartiment à pile à trois positions qui agit comme un interrupteur marche/arrêt et permet l'accès au compartiment à pile.
Pour mettre votre appareil auditif en marche, fermez complètement le couvercle du compartiment à pile. Remarque : Si le délai de mise en marche est activé, votre appareil auditif ne s'allumera qu’au bout de 10 à 15 secondes après la fermeture du couvercle du compartiment à pile.
Pour arrêter votre appareil auditif, ouvrez partiellement le couvercle du compartiment à pile. Cette position permet également d'évacuer l'excès d'humidité du compartiment à pile.
marche arrêt ouvert
33
Une écoute sans larsen
Vos appareils auditifs 360 intègrent une option de délai de mise en marche qui peut être activée par votre audioprothésiste. Si le délai de mise en marche est activé, vos appareils auditifs ne s'allumeront qu'au bout de 10 à 15 secondes après la fermeture totale du couvercle du compartiment à pile. Cela vous permet d'insérer vos appareils auditifs confortablement sans avoir à subir de sifflements.
Si vous portez des appareils auditifs, vous avez peut­être déjà entendu des sifflements lorsque vous parlez, mâchez, téléphonez ou prenez quelqu'un dans vos bras. La technologie anti Larsen de 360 élimine ce sifflement inconfortable.
Remplacement de la pile
1. Faites pivoter doucement le tiroir pile avec l’ongle. (Figure 1).
2. Saisissez la pile entre le pouce et l’index et retirez-la.
3. Insérez la nouvelle pile dans le tiroir pile avec le signe plus (+) de la pile faisant face au signe plus (+) sur le rebord du tiroir pile, pour que le tiroir pile ferme bien (Figures 2 et 3).
34
4.
Fermez le tiroir pile. Appuyez bien sur le couvercle du
compartiment à pile pour complètement le fermer (Figure
4).
Compartiment à pile inviolable
Votre appareil auditif peut être doté d'un compartiment à pile inviolable.
1. Débloquez le compartiment à pile inviolable en tirant sur le levier blanc à l'aide de votre ongle et levez le levier pour dégager la pile.
2. Insérez la nouvelle pile dans le compartiment à pile en alignant les signes (+) de la pile et du bord du couvercle du compartiment à pile. Abaissez le levier sur la pile et poussez-le jusqu'à ce qu'il se bloque et maintienne fermement la pile en place.
3. Fermez le tiroir pile.
Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4
35
Avertisseur de pile faible
Deux longs bips sonores indiquent que les piles de vos appareils auditifs sont presque épuisées. Cet avertissement sera répété à intervalles de 30 minutes environ, jusqu’à ce que vous changiez les piles ou que celles-ci s’épuisent. Après le premier signal, il se peut que vous remarquiez une réduction de la qualité du son. Ceci est normal et peut se résoudre par l'insertion de piles neuves dans les appareils auditifs. Si vous le préférez, votre audioprothésiste peut aussi régler le ton et le volume du bip de programmation, ou encore le supprimer.
Entretien des piles
Jetez toujours les piles en lieu sûr.
Pour prolonger la durée de vie utile de la pile, pensez à arrêter vos appareils auditifs lorsque vous ne les utilisez pas.
Retirez les piles et laissez le couvercle du compartiment à pile ouvert lorsque vous n'utilisez pas les appareils auditifs. Cela permettra à l'humidité interne de s'évaporer.
Mises en garde
Ne laissez jamais les appareils auditifs ou les piles à la portée de jeunes enfants ou d'animaux.
Ne mettez jamais les appareils auditifs ou les piles dans votre bouche. Si un appareil auditif ou une pile sont ingérés, appelez immédiatement un médecin.
36
Mode d’emploi
Changement des programmes de vos appareils auditifs 360
MC
Vos appareils auditifs 360 possède un programme automatique et jusqu'à 3 programmes manuels supplémentaires. Le programme automatique de 360 traitera la plupart de vos besoins d’écoute en s’ajustant aux différentes ambiances sonores sans intervention manuelle de votre part. Les programmes manuels peuvent être réglés sur mesure par votre audioprothésiste afin de satisfaire vos besoins d’écoute particuliers.
Vos appareils auditifs ont un bouton servant soit à passer d'un programme à l'autre. Ce bouton peut également être désactivé par votre audioprothésiste. Si votre bouton de commande est activé, vous pouvez passer à un nouveau programme chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Vos appareils auditifs 360 peuvent également être fournis avec une télécommande en option qui permet de passer d'un programme sonore à un autre. Consultez votre audioprothésiste pour plus de renseignements sur la télécommande.
Bips de programmation
Vos appareils auditifs émettent des bips sonores pour indiquer quel programme vous utilisez en temps réel (p. ex. un bip pour le programme 1, deux bips pour le programme2, etc.). Si vous le préférez, votre
37
audioprothésiste
peut régler le ton et le volume du bip de
programmation ou encore le supprimer.
Réglage du volume
Le volume de vos appareils auditifs s'ajuste automatiquement en fonction des sons (forts ou faibles) présents dans votre environnement. Par défaut, vos appareils auditifs sont réglés sur votre volume idéal. Votre volume idéal est indiqué par 1 bip. Si vous possédez un potentiomètre à bouton ou à levier, vous pouvez ajuster le volume plus précisément. Avant d'ajuster le volume d'un de vos appareils auditifs, maintenez-le derrière l'oreille à l'aide du majeur et du pouce. Puis, avec votre index, réglez le volume à l'aide du levier.
Vos appareils auditifs 360 peuvent également être fournis avec une télécommande en option qui permet de régler le volume. Consultez votre audioprothésiste pour plus de renseignements sur la télécommande.
Bouton poussoir de réglage du volume
Vous pouvez régler le volume : en levant le levier pour l’augmenter ou en l'abaissant pour le diminuer. Remarque:
Programme 1 (Programme automatique) 1 bip Programme 2 (Bruits de groupe/réceptions) 2 bips Programme 3 (Easy-t/téléphone) 3 bips Program 4 (e.g. Music) 4 bips Easy-t/Téléphone courte mélodie Easy-DAI courte mélodie
38
Votre contrôle de volume peut être désactivé par votre audioprothésiste et, par conséquent, être inactif.
Lorsque vous changerez le volume, vos appareils auditifs émettront des bips sonores. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour en apprendre davantage sur les différents bips sonores du volume.
Votre audioprothésiste peut vous aider à identifier les différents réglages de volume du bouton. Si vous le préférez, votre audioprothésiste peut régler le ton et le volume des bips sonores du bouton ou encore les supprimer.
L’écoute en présence de vent
(Disponible sur 360+uniquement)
La gestion du bruit du vent de 360 s’enclenchera automatiquement selon l'intensité du vent (modérée ou élevée). Lorsque le gestionnaire de bruit du vent est déclenché, les sons tels que la parole peuvent être assourdis puisque le système agit pour réduire le bruit intense causé par le vent. Lorsque vous avez quitté l’ambiance venteuse, le gestionnaire de bruit du vent devient inactif, et les sons désirables comme la parole, redeviennent plus forts.
Réglages du volume Bip
Volume idéal 1 bip
Le volume a été augmenté 2 bips
Le volume a été baissé 2 bips
39
Ecoute dans des environnements tranquilles et bruyants
Vos appareils auditifs 360+ possèdent un système de microphones directionnels pour répondre à vos besoins d'écoute dans différents environnements. Le système directionnel se concentre sur les sons qui sont émis devant vous (c.-à-d. la conversation) tout en réduisant les sons qui sont émis à côté de vous et derrière vous (c.-à-d. le bruit). Votre appareil 360 peut posséder un système de microphones directionnels qui lui permet de s'ajuster automatiquement aux niveaux de bruit changeant et de détecter les sources de bruit en mouvement. Votre audioprothésiste vous dira de quelle façon votre système directionnel a été personnalisé pour vous et pour quels programmes d'écoute les microphones directionnels sont activés.
De plus, les appareils auditifs 360 intègrent la technologie antiShock
MC
qui identifie et minimise les bruits impulsionnels soudains que beaucoup d'utilisateurs d'appareils auditifs trouvent irritants, comme les portes qui claquent et de la vaisselle qui s'entrechoque. Cette technologie est conçue pour augmenter le confort d'écoute lors de situations d'écoute défavorables sans qu'il n'y ait d'impact sur la qualité sonore ou sur votre capacité à comprendre les conversations.
Remplacement des protège-micros
Vos appareils auditifs 360 possèdent un protège-microphones qui protège les microphones de la saleté et des poussières. Si les protège-micros s’encrassent, la qualité sonore de vos
40
appareils en sera réduite. Il est conseillé de faire remplacer les protège-micros par votre audioprothésiste tous les trois mois environ, afin d’assurer une qualité sonore optimale.
Utilisation de 360
MC
avec le téléphone
Selon le type de perte auditive et selon la taille d'évent, 360 a la capacité de supprimer l'effet Larsen provoqué par l'usage du téléphone sans avoir à effectuer de changement de programmes. Lorsque le telephone sonne, décrochez-le et placez-le près du microphone de votre appareil auditif. Lorsque vous utilisez un telephone cellulaire, vous pouvez entendre parfois des interférences, comme des grésillements, des bourdonnements ou des signaux sonores. Le cas échéant, augmentez la distance entre votre appareil auditif et l'écouteur du téléphone.
Bobine téléphonique easy-t pour téléphone ou portable
Les appareils auditifs 360 sont également équipés du dispositif téléphonique easy-t (sélecteur téléphonique automatique) qui vous aide à mieux entendre les conversations téléphoniques. Le dispositif téléphonique easy-t fait automatiquement passer votre appareil auditif en mode d'écoute téléphonique lorsque vous utilisez un téléphone compatible avec les appareils auditifs. Vous entendrez une courte mélodie vous indiquant que vous entrez dans le programme téléphonique (easy-t). Si votre téléphone est compatible avec les appareils auditifs, il
sera doté d'une bobine magnétique et la bobine téléphonique easy-t s'activera automatiquement lorsque
vous tiendrez le téléphone près de votre oreille. Quand le téléphone sera éloigné de l’oreille, l’appareil auditif se remettra en mode normal. Comme l'emplacement et la force de la bobine magnétique varient selon la marque du téléphone, il peut être nécessaire de rapprocher le récepteur du téléphone vers les appareils auditifs pour obtenir la meilleure réception. Si le mode d'écoute de l'appareil auditif ne passe pas automatiquement en programme téléphonique lorsque le récepteur du téléphone est placé à proximité, l'aimant du dispositive easy-t doit être fixé à même le récepteur. L'aimant est conçu pour renforcer le champ magnétique dans l'écouteur des téléphones compatibles avec les appareils auditifs.
Pour fixer l’aimant du dispositif au récepteur téléphonique:
1. Nettoyez le récepteur téléphonique.
2. Tenez l’aimant près de l’écouteur téléphonique et
laissez-le aller (figure 1). L’aimant se placera sur le côté approprié et recherchera la position optimale sur l'écouteur téléphonique.
Figure 1 Figure 2 Figure 3
41
42
3. Placez l’adhésif double face sur la position optimale de l'écouteur (figure 2) et fixez ensuite l’aimant à l’adhésif (figure 3).
Mises en garde
• Assurez-vous que l’aimant est bien fixé au téléphone.
• Tenez les aimants hors de portée des enfants et des
animaux.
• Si l’aimant tombe dans votre oreille, contactez votre
audioprothésiste.
• Si l’aimant est avalé, contactez votre médecin
immédiatement.
• L'aimant peut affecter certains dispositifs médicaux et
certains systèmes électroniques. Maintenez toujours l'aimant (ou le téléphone équipé de l'aimant) à une distance d'au moins 30 cm (12 po) des stimulateurs, des cartes de crédit, des disquettes ou de tout autre dispositif sensible aux champs magnétiques.
• Une trop grande distorsion lorsque vous composez un
numéro ou que vous téléphonez peut signifier que l'aimant affecte le fonctionnement du combiné du téléphone. Pour éviter tout dommage, veuillez placer l'aimant à un autre endroit que l'écouteur du téléphone.
43
Dispositifs techniques pour malentendants
L'écoute dans les lieux publics
La bobine téléphonique optionnelle de 360 contribue aussi à votre écoute dans des lieux publics équipés de dispositifs d'amplification sonore compatibles avec les bobines téléphoniques, par exemple un système de boucle magnétique. Si vos appareils auditifs ne fonctionnent pas lorsque la bobine téléphonique est en marche, il est possible que le système de boucle magnétique ne fonctionne pas ou que vous soyez dans une zone où il n'y a pas de réception. Essayez de vous placer dans une partie différente de cette boucle ou replacez votre appareil auditif à la position microphone et mettez-vous le plus près possible de l'écouteur.
Se connecter à des sources audio externes
Vos appareils auditifs 360 possèdent deux options de raccordement à d'autres sources audio externes, comme une chaîne stéréo, un téléviseur ou un système FM. La première option est une entrée audio directe (DAI) et la seconde option est un récepteur FM intégré.
Easy-DAI (uniquement disponible avec 360+) sélectionne automatiquement un programme audio externe lorsqu'un appareil comme votre chaîne stéréo, votre télévision ou autre est connecté à vos appareils auditifs. Une courte mélodie se fait entendre pour confirmer que l'option Easy-
44
DAI est activée. Lorsque vous déconnectez l'appareil, vos appareils auditifs repassent au programme utilisé avant le raccordement à cet appareil. Remarque : vos appareils auditifs
doivent être en mode automatique (programme 1 par ex.) pour que l'option Easy-DAI fonctionne comme décrit ci-dessus.
L'option easy-DAI peut également être utilisée pour installer un dispositif d'amplification sonore sur vos appareils auditifs, comme un système FM, que vous pourrez vous procurer pour améliorer votre écoute dans des environnements sonores difficiles. Vous pouvez toujours désactiver le programme easy-DAI en changeant de programme manuellement ou à l'aide de la télécommande en option.
L’écoute à distance
Vos appareils auditifs 360 peuvent être compatibles avec le module récepteur Phonak’s MicroLink
MC
, un système FM sans fil qui améliore l'écoute à distance. Le module récepteur MLx FM se raccorde au système d'entrée audio directe et est alimenté par la pile de l'appareil auditif.
Système de transmission FM et système à infra-rouge
Certains systèmes FM sont composés d’une boucle magnétique portée autour du cou et reliée au récepteur FM fixé à la ceinture ou glissé dans la poche d'une chemise. Pour utiliser ce système, choisissez le programme bobine téléphonique et activez votre récepteur FM. Pour que le signal reste clair, vous aurez peut-être à ajuster le potentiomètre de vos appareils auditifs, ainsi que du récepteur FM. Avec
45
certains systèmes infrarouges, vous devrez peut-être retirer vos appareils auditifs et porter le casque d'écoute du système. Si le volume du récepteur infrarouge n'est pas assez fort, utilisez vos appareils auditifs à la place.
Consultez aussi « Se connecter à des sources audio externes ».
Entretien de vos appareils auditifs 360
MC
• Ouvrez le tiroir pile lorsque vous n'utilisez pas vos appareils auditifs.
• Retirez toujours vos appareils auditifs lorsque vous utilisez des produits de soin pour les cheveux. Les appareils auditifs pourraient s'obstruer et s'endommager.
• Ne portez pas vos appareils auditifs dans le bain ou sous la douche et ne les immergez pas dans l'eau.
• Si vos appareils auditifs sont mouillés, n'essayez pas de les faire sécher dans un four (à micro-ondes ou non). N'ajustez pas les commandes. Ouvrez le compartiment à pile et laissez vos appareils auditifs sécher à l'air libre pendant 24 heures.
• Protégez vos appareils auditifs contre la chaleur excessive (sèche-cheveux, boîte à gants, tableau de bord).
• Vous pouvez contribuer à prévenir la corrosion en utilisant régulièrement un déshumidificateur, par exemple le nécessaire Dri-Aid. Consultez votre audioprothésiste pour plus d'informations.
• Évitez de faire tomber vos appareils auditifs ou de les choquer contre des surfaces dures.
46
Nettoyage de vos appareils auditifs 360
MC
Le cérumen est une matière naturelle. Vérifier que vos appareils auditifs et embouts auriculaires ne contiennent pas de cérumen est une étape importante de la routine quotidienne de nettoyage et d'entretien.
N'utilisez jamais d'alcool pour nettoyer vos appareils
auditifs ou embouts auriculaires.
N'utilisez pas d'outils pointus ou tranchants pour
enlever le cérumen. Introduire des objets dans vos appareils auditifs ou embouts auriculaires peut gravement endommager ces derniers.
Nettoyage des embouts auriculaires
Assurez-vous que les embouts sont toujours propres et exempts de cérumen et d'humidité.
Les embouts auriculaires amplifient le son des appareils auditifs et l'envoient aux oreilles. Si des sons amplifiés s’échappent de votre oreille, il se peut que vous entendiez un sifflement.
47
Assurez-vous que les embouts sont toujours propres et exempts de cérumen et d'humidité. N'utilisez pas d'alcool pour les nettoyer. Si l'extrémité des embouts est obstruée, enlevez le dépôt à l'aide de la boucle à cérumen fournie avec votre appareil auditif, ou encore à l’aide d’un cure-pipe. Si votre médecin vous a prescrit des gouttes pour les oreilles, nettoyez l'humidité qui se serait introduite dans les embouts auriculaires ou le tube, pour en prévenir l'obturation.
Nettoyage des embouts auriculaires
Si les embouts auriculaires sont fixés à un coude et qu'ils doivent être mieux nettoyés, débranchez le tube en plastique du coude auriculaire des appareils auditifs. Lavez seulement les embouts auriculaires à l'eau chaude et au savon doux. Rincez-les ensuite à l'eau froide et laissez-les sécher jusqu'au lendemain. Assurez-vous que les tubes des embouts auriculaires sont secs avant de les reconnecter aux coudes de vos appareils auditifs.
48
Mises en garde
• Les appareils auditifs doivent être utilizes conformément
aux instructions de votre médecin ou audioprothésiste.
• Les appareils auditifs ne restaurent pas une audition
normale et n'empêchent pas, ou n'améliorent pas, une perte auditive due à des problèmes organiques.
• N'utilisez pas vos appareils auditifs dans les zones
présentant des risques d'explosion.
Une réaction allergique aux appareils auditifs est improbable.
Toutefois, en cas de démangeaison, de rougeur, de douleur, d'inflammation ou de sensation de brûlure autour ou à l'intérieur de l'oreille, veuillez en informer votre audioprothésiste et en parler avec votre médecin.
• Dans l'éventualité improbable où des pièces resteraient dans votre conduit auditif après le retrait de l’appareil auditif, contactez immédiatement un médecin.
• Retirez vos appareils auditifs pour les scanographies, IRM ou autres procédures électromagnétiques.
• Branchez seulement les câbles DAI dans des appareils qui produisent des tensions sécuritaires inférieures à 3 volts.
• Faites extrêmement attention lorsque vous portez vos appareils auditifs dans un endroit où le niveau de pression sonore maximal dépasse 132 décibels, car vous pourriez risquer de compromettre votre ouïe résiduelle. Consultez votre audioprothésiste pour
49
vérifier que le niveau de sortie maximal de vos appareils auditifs convient à votre perte auditive.
Précautions
• L'utilisation d'appareils auditifs n'est qu'une étape dans le processus de réadaptation liée aux troubles de l'audition. Des exercices d’écoute et de lecture labiale peuvent aussi être nécessaires.
• Dans la plupart des cas, une utilisation irrégulière des appareils auditifs ne permet pas de pleinement tirer avantage de ceux-ci. Une fois que vous serez habitué à vos appareils auditifs, portez-les tous les jours et toute la journée.
• Vos appareils auditifs utilisent les composants les plus récents pour vous offrir la meilleure qualité sonore, quel que soit votre environnement. Cependant, les appareils de communication comme les téléphones portables peuvent créer des interférences (bourdonnement) avec vos appareils auditifs. Si vous constatez la présence d'interférences dues à un téléphone portable proche, vous pouvez minimiser celles-ci de différentes manières. Changez le programme de vos appareils auditifs, tournez la tête dans une autre direction ou repérez le téléphone portable pour vous en éloigner.
Identification
Le numéro de série et l’année de fabrication sont indiqués à l’intérieur du tiroir pile.
50
Guide de dépannage
SYMPTÔME SOLUTION POSSIBLE Aucun son
• Pas en marche
• Pile faible ou à plat
• Mauvais contact de la pile
• Pile à l’envers
• Embouts auriculaires
obstrués par du cérumen
• Protège-micro bouché
Volume insuffisant
• Volume bas
• Pile faible
• Embouts auriculaires
mal insérés
• Changement dans
l’audition
• Embouts auriculaires
obstrués par du cérumen
• Protège-micro bouché
Intermittence
• Pile faible
• Contact de pile sale
• Mettre en marche. Appuyez bien sur le couvercle du compartiment à pile pour complètement le fermer.
• Remplacer la pile
• Consulter votre audioprothésiste
• Insérer la pile avec le signe plus (+) vers le haut
• Nettoyer les embouts auriculaires. Consulter votre audioprothésiste.
• Consulter votre audioprothésiste
• Augmenter le volume; consulter un audioprothésiste pour les modèles sans contrôle de volume manuel, ou si le problème persiste.
• Remplacer la pile
• Voir « Ajuster vos appareils auditifs 360
MC
sur vos Oreilles ». Remettre avec précaution.
• Consulter votre audioprothésiste
• Nettoyer les embouts auriculaires. Consulter la section « Nettoyage de vos appareils auditifs
360MC». Consulter votre audioprothésiste
• Consulter votre audioprothésiste
• Remplacer la pile
• Consulter votre audioprothésiste
51
Deux bips longs
• Pile faible
Sifflement
• Embouts auriculaires mal insérés
• Main/vêtement près de l'oreille
• Embouts auriculaires mal ajustés
Manque de clarté, distortion
• Embouts auriculaires
mal ajustés
• Embouts auriculaires obstrués par du cérumen
• Pile faible
• Changement dans l'audition
Les embouts auriculaires tombent de l'oreille
• Embouts auriculaires mal ajustés
• Embouts auriculaires mal insérés
• Remplacer la pile
• Retirer et mettre en place de nouveau
• Éloigner la main/le vêtement de l'oreille
• Consulter votre audioprothésiste
• Consulter votre audioprothésiste
• Nettoyer les embouts auriculaires. Consulter la section « Nettoyage de vos appareils auditifs
360
MC
». Consulter votre audioprothésiste.
• Remplacer la pile
• Consulter votre audioprothésiste
• Consulter votre audioprothésiste
• Voir « Mettre vos Appareils 360MCsur vos Oreilles ». Remettre l’appareil en place soigneusement.
SYMPTÔME SOLUTION POSSIBLE
52
Faible au téléphone
• Téléphone mal positionné
• Les appareils auditifs doivent être ajustés
Pour tout autre problème ne figurant pas dans ce guide, prenez contact avec votre audioprothésiste. Si vous êtes à la recherche d'un audioprothésiste, veuillez prendre contact avec l'agence Unitron Hearing la plus proche, dont les coordonnées figurent au dos de ce livret.
• Déplacer le téléphone sur l'oreille pour obtenir un signal plus net. Voir la section « Utilisation de l'appareil 360MCavec le téléphone » ou « Bobine téléphonique Easy­t pour téléphone et portable ».
• Consulter votre audioprothésiste
SYMPTÔME SOLUTION POSSIBLE
53
54
Manufacturer
Unitron Hearing Ltd.
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Canada
Unitron Distributors
Corporate Office/International
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Canada
Australia
Level 2, Norwest Quay, 21 Solent Circuit, Baulkham Hills, NSW, NSW 2153
Belgium
Baron de Vironlaan, 60 b-1700 Dilbeek
Canada
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1
China
No. 78, Qi Ming Road, Export Processing Zone District B, Suzhou Industrial Park, P.R. 215021
Denmark
Nitivej 10, DK-2000 Frederiksberg
European Representative
Daimlerstrasse 22, 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany
France
5, rue Maryse Bastié - BP 15 69671 Bron Cedex, France
Netherlands
Ir. D.S. Tuijnmanweg 10, 4131 PN VIANEN
New Zealand
10/215 Rosedale Rd., M277 Private Bag, 300987, Albany, Auckland
Norway
Brugata 14 0186 Oslo, Norway
South Africa
First Floor – Selborne House, Fourways Golf Park, Roos Street, Fourways, Johannesburg
Spain
Avenida de la Industria nº13/15, Polígono de Canastell, 03690 Sant Vicent del Raspeig. Alicante, España
Sweden
Förmansvägen 2, 4 tr SE-11743, Stockholm, Sweden
United Kingdom
St. George House, Cygnet Court, Centre Park, Warrington, Cheshire WA1 1PD
U.S.A.
Suite A, 2300 Berkshire Lane North, Plymouth, MN 55441
www.unitron.com
Distributor/Distributeur
A/09-013 029-5689
Loading...