Unitest Echometer 3000 Instruction Manual

UNITEST
®
Echometer 3000
Bedienungsanleitung Best.-Nr.: 2006Instruction Manual Cat. No. 2006Mode d´emploi Réf. 2006Manual de instrucciones N
o
de ref. 2006
Inhaltsverzeichnis
1.0 Einleitung / Lieferumfang ..................................................................3
2.0 Transport und Lagerung....................................................................4
3.0 Sicherheitsmaßnahmen ....................................................................4
4.0 Allgemeines zum UNITEST Echometer 3000 ....................................5
5.0 Bedienelemente/Anzeigeelemente ....................................................6
6.0 Durchführen von Messungen ............................................................7
6.1 Durchführen von Kabellängenmessungen ........................................7
6.2 Durchführen von Kabellängenmessungen
im Referenzbereich ........................................................................10
6.2.1 Einmessen von anwenderspezifischen Kabeltypen ..........................10
6.2.2 Löschen von Referenzbereichen......................................................10
6.3 Fehlersuche ....................................................................................11
6.4 Durchführen von Widerstandsmessungen/
Durchgangsprüfungen ....................................................................11
7.0 Interner Messwertspeicher/Summenwertspeicher ..........................12
7.1 Speichern von Messergebnissen ....................................................12
7.1.1 Löschen aller gespeicherten Messergebnisse ................................12
7.1.2 Löschen des zuletzt gemessenen Messergebnisses ........................12
7.2 Addieren und Speichern von Messergebnissen ..............................12
8.0 Übertragen der gespeicherten Werte auf einen PC ..........................13
9.0 Wartung ..........................................................................................13
9.1 Reinigung........................................................................................13
9.2 Batteriewechsel ..............................................................................13
10.0 Kalibrierintervall ..............................................................................14
11.0 Technische Daten ............................................................................14
2
Inhaltsverzeichnis
Auf dem Gerät oder in der Bedienungsanleitung vermerkte Hinweise:
Achtung! Warnung vor einer Gefahrenstelle, Bedienungsanleitung beachten.
Hinweis! Bitte unbedingt beachten.
Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektrischen Schlages.
Konformitätszeichen, bestätigt die Einhaltung der gültigen Richtlinien. Die EMV- Richtlinie (89/336/EWG) mit den Normen EN 50081-1 und EN 50082-1 werden eingehalten.
Die Bedienungsanleitung enthält Informatio­nen und Hinweise, die zu einer sicheren Bedie­nung und Nutzung des Gerätes notwendig sind. Vor der Verwendung (Inbetriebnahme) des Gerätes ist die Bedienungsanleitung auf­merksam zu lesen und in allen Punkten zu be­folgen.
Wird die Anleitung nicht beachtet oder sollten Sie es versäumen, die Warnungen und Hin­weise zu beachten, können ernste Verletzun­gen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes eintreten.
1.0 Einleitung / Lieferumfang
Sie haben ein hochwertiges Messgerät der Firma Ch. BEHA GmbH erworben, mit dem Sie über einen sehr langen Zeitraum reproduzierbare Messungen durchführen können. Die Ch. BEHA GmbH ist ein Mitglied der weltweit operierenden BEHA-Gruppe. Der Hauptsitz der BEHA-Gruppe liegt in Glotter­tal/Schwarzwald, wo auch das Technologiezentrum angesiedelt ist. Die BEHA-Gruppe ist eines der führenden Unternehmen für Mess- und Prüfgeräte. Die UNITEST Echometer sind universell einsetzba­re Kabellängenmessgeräte. Sie wurden nach den neuesten Sicherheitsvorschriften gebaut und ge­währleisten ein sicheres und zuverlässiges Arbei­ten. Die UNITEST Echometer sind im handwerkli­chen, industriellen oder im Handelsbereich eine
wertvolle Hilfe bei allen Aufmaßen, Inventuren oder Restlängenmessungen.
Die Geräte zeichnen sich durch folgende Funk­tionen aus:
Echometer zur einfachen, zeitsparenden Messung
von Kabellängen in Industrie, Handwerk, EVUs oder Elektrohandlungen
Es wird nur ein Leitungsende benötigt. Dadurch
können bereits verlegte Leitungen oder Kabel­trommeln gemessen werden, was eine Zeiter­sparnis bedeutet.
58 fest eingestellte Messbereiche, die mit den ge-
bräuchlichsten Kabel- und Leitungsarten bereits vorprogrammiert sind
87 variable, vom Anwender individuell speicher-
bare Messbereiche, um anwenderspezifische Lei­tungs- und Kabelarten zu messen
Erkennung von ein- oder mehradrigen Leitungs-
unterbrechungen oder Kurzschlüssen zur Fehler­ortung
Kabel- und Leitungslängenmessung bis ca.2000 m
(abhängig von der Leitungsart)
Interner Messwertspeicher zum Speichern von
500 Messungen für Inventuren, Aufmaßmessun­gen, Kabelrückmessungen usw.
RS232-Schnittstelle zur Übertragung und Weiter-
verarbeitung der Messwerte am PC
Summenspeicher zur Messung und Addition von
mehreren Kabelringen der gleichen Leitungsart, dadurch wird Zeit und Geld gespart
Zusätzliche Widerstandsmessung bis 2000 Ohm
und akustische Durchgangsprüfung
Hintergrundbeleuchtung der Anzeige für Arbeiten
in schlecht beleuchteten Umgebungen, wie z.B. im Lagerbereich
Auto-Power-Off
Deutsch
3
Einleitung
Im Lieferumfang ist enthalten:
1 St. UNITEST Echometer 3000 2 St. Messleitungen rot/schwarz 2 St. Krokodilklemmen 1 St. Bereitschaftstasche 1 St. Batterie 9 V, IEC 6LR61 3 St. Schnell-Hilfe-Karten 1 St. Bedienungsanleitung
Zubehör:
Windows-Software UNITEST “Report Studio” Best.-Nr.: 1207
2.0 Transport und Lagerung
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine spätere Versendung, z.B. zur Kalibration auf. Trans­portschäden aufgrund von mangelhafter Ver­packung sind von der Garantie ausgeschlossen.
Um Beschädigungen zu vermeiden, sollte die Batterie entnommen werden, wenn das Mess­gerät über einen längeren Zeitraum nicht be­nutzt wird. Sollte es dennoch zu einer Verun­reinigung des Gerätes durch ausgelaufene Batteriezellen gekommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk ein­gesandt werden.
Die Lagerung des Gerätes muss in trockenen, geschlossenen Räumen erfolgen. Sollte das Gerät bei extremen Temperaturen transportiert worden sein, benötigt es vor dem Einschalten eine Aklimatisierung von mindestens 2 Stun­den.
3.0 Sicherheitsmaßnahmen
Die UNITEST Echometer wurden gemäß den Be­stimmungen für elektronische Messgeräte gebaut, überprüft und haben das Werk in sicherheitstech­nisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die Si­cherheitshinweise in dieser Anleitung beachten.
Die Bedienungsanleitung enthält Informatio­nen und Hinweise, die zu einer sicheren Bedie­nung und Nutzung des Gerätes notwendig sind.
Das Gerät darf in keinem Messbereich an Span­nung gelegt werden. Stets Spannungsfreiheit mit einem zweipoligen Spannungsprüfer (z.B. UNITEST 2000 alpha) überprüfen! Bei Nicht­beachten ist die Sicherheit des Bedieners nicht mehr gewährleistet und es kann zur Zerstörung des Gerätes führen.
Vor jeder Messung vergewissern, dass die Messleitungen und die Prüfgeräte in einwand­freiem Zustand sind.
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die Unfallver­hütungsvorschriften der gewerblichen Berufs­genossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel beachtet werden.
Das Prüfgerät darf nur in den spezifizierten Messbereichen eingesetzt werden.
Vor dem Öffnen muss das Gerät von allen Messkreisen getrennt werden.
Eine Erwärmung des Gerätes durch direkte Sonneneinstrahlung ist zu vermeiden. Nur so kann eine einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer gewährleistet werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstru­iert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheits­hinweise, die Technischen Daten mit den Umge­bungsbedingungen und die Verwendung in trockener Umgebung zu beachten.
Die Betriebssicherheit ist bei Modifizierung oder Umbauten nicht mehr gewährleistet.
Das Gerät darf nur vom autorisierten Service­techniker geöffnet werden.
4
Lieferumfang / Transport und Lagerung / Sicherheitsmaßnahmen
4.0 Allgemeines zu UNITEST Echometer 3000
Die UNITEST Echometer sind Messgeräte zur schnellen und einfachen Bestimmung der Länge eines Kabels oder einer Leitung sowie zur Messung von Widerständen.
Die Bestimmung der Kabellänge erfolgt nach dem Impulsreflexionsverfahren.
Dabei werden Impulse in ein Kabel gesendet, wel­che mit einer bestimmten Geschwindigkeit auf dem Kabel entlang "laufen". Treffen diese Impulse auf das Kabelende, werden Sie dort reflektiert und laufen zum Ausgangspunkt zurück.
Aus dem Zeitunterschied zwischen dem Senden und Empfangen der Impulse berechnet das UNI­TEST Echometer 3000 die Länge des Kabels.
Ist in der zu messenden Leitung ein Kurzschluss bzw. eine Unterbrechung, so wird in der Digitalan­zeige die Länge der Leitung bis zur Fehlerstelle an­gezeigt. Dadurch ist eine Fehlerlokalisierung ein­fach und schnell durchführbar.
Abhängig ist die benötigte Laufzeit lediglich von der Ausbreitungsgeschwindigkeit, mit der sich die Im­pulse auf dem Kabel bewegen. Die Ausbreitungs­geschwindigkeit wiederum wird bestimmt durch die Beschaffenheit und den Aufbau, d.h. jedes Kabel hat eine bestimmte charakteristische Ausbrei­tungsgeschwindigkeit und somit unterschiedliche Laufzeiten.
Die im Echometer abgespeicherten Kabeleigen­schaften (TAB-Bereich) stellen einen Mittelwert für die Kabel der verschiedenen Hersteller dar, sie er­möglichen orientierende Messungen. Der Benutzer kann für genaue Messungen die Kabel seines Her­stellers einmessen und die ermittelten Eigenschaf­ten dauerhaft und für weitere genaue Messungen im Gerät speichern (REF-Bereich).
Mit dem UNITEST Echometer 3000 können die ge­bräuchlichsten Kabel- und Leitungsarten gemessen werden. Zusätzlich können 87 frei einstellbare Kabel- und Leitungsarten abgespeichert und ge­messen werden.
Die Geräte werden mit zwei Krokodilklemmen ein­fach an die Enden eines Kabels oder einer Leitung angeschlossen und der entsprechende Messbe­reich eingestellt. Die Länge der Leitung kann auf der Digital-Anzeige einfach und schnell abgelesen wer­den.
Mit dem internen Speicher können Messergebnis­se abgespeichert und über die Schnittstelle auf einen PC übertragen werden.
Deutsch
5
Allgemeines zu UNITEST Echometer 3000
5.0 Bedienelemente/Anzeigeelemente
Bedienelemente:
1. RS232-Schnittstelle
2. LC-Anzeige
3. Funktionstasten
4. Ein/Aus/Start-Taster
5. Wahlschalter Messbereiche
6. Messeingangsbuchsen
7. Hintergrundbeleuchtung
Anzeigeelemente:
1. Warndreieck
2. Fehleranzeige
3. Batteriewechsel erforderlich
4. Messwert
5. Messeinheit
6. Speicheranzeige (M)
7. Tabellen- / Referenzbereichsanzeige
8. Anzeige Summenspeicher (Res)
9. Kurzschlussanzeige (COMP)
Beschreibung der Menütasten:
Shift
Die zweite Funktion der doppelt belegten Tasten wird nur durch gleichzeitiges Betätigen der Taste ''Shift'' aktiviert.
TAB/REF
Mit der Taste ''TAB/REF'' kann in verschiedene Ebe­nen gewechselt werden: Tabelle I, Tabelle II, Refe­renzbereich I, Referenzbereich II und Referenzbe­reich III.
m/ft
Umschaltung der Maßeinheiten Meter/Feet.
Send
Mit der Taste ''Send'' wird die Übertragung der im UNITEST Echometer 3000 gespeicherten Werte zum PC gestartet.
+
Clear all
''Clear all'' löscht den gesamten internen Speicher. Der Summenwertspeicher wird nicht gelöscht. Die Taste ''Clear all '' wird nur durch gleichzeitiges Betätigen der Taste ''Shift'' aktiviert.
Res+
Mit der Taste ''Res+'' wird der Summenwertspei­cher aktiviert. Die Messwerte werden im gleichen Messbereich miteinander addiert, d.h. mehrere Ringe des gleichen Kabeltyps können addiert wer­den.
+
[Licht]
Mit der Taste ''Licht'' wird die Hintergrundbeleuch­tung eingeschaltet. Um den Batterieverbrauch zu senken, wird die Hintergrundbeleuchtung nach ca. 30 s nach der letzten Tastenbetätigung oder Dreh­schalterveränderung wieder ausgeschaltet. Die Taste ''licht'' wird nur durch gleichzeitiges Betätigen der Taste ''Shift'' aktiviert.
[Pfeil runter]
Mit der Taste werden in Verbindung mit der Taste die Referenzkabellängen im Re­ferenzbereich eingestellt.
Shift
Clear all
Shift
Clear all
Send
m/ft
m/ft
Shift
6
Bedienelemente/Anzeigeelemente/Beschreibung der Menütasten
1
2
3 4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
+ Store REF
Mit der Taste ''Store REF'' wird die zuvor einge­stellte Referenzkabellänge gespeichert. Die Taste ''Store REF'' wird nur durch gleichzeitiges Betätigen der Taste ''Shift'' aktiviert.
[Pfeil hoch]
Mit der Taste [Pfeil hoch] werden in Verbindung mit der Taste [Pfeil runter] die Referenzkabellängen im Referenzbereich eingestellt.
Store
Mit der Taste ''Store'' kann ein Messergebnis ab­gespeichert werden. Wurden mehrere Messwerte im Summenwertspeicher addiert, kann die Summe mit der Taste ''Store'' in den Messwertspeicher übernommen werden.
+ Clear one
''Clear one'' löscht den letzten gespeicherten Wert. Der Summenwertspeicher wird nicht beeinflusst. Die Taste ''Clear one '' wird nur durch gleichzeitiges Betätigen der Taste ''Shift'' aktiviert.
6.0 Durchführen von Messungen
6.1 Durchführen von Kabellängenmessungen
Die zu messenden Adern müssen nebeneinander
liegen. Einzeldrähte können nicht gemessen wer­den.
Bei Koax-Kabelmessungen Innenleiter an die rote
Buchse, Mantel an die schwarze Buchse ansch­ließen.
Nur eine Ader pro Messanschluss anschließen.
Durch die Unterschiede im Aufbau und Material
der Kabel von den verschiedenen Herstellern kön­nen zusätzliche Messfehler bis ca. 10% v.M. ent­stehen.
" UNITEST Echometer mit der Taste
einschalten.
" Rote Messleitung in die rote Buchse und
schwarze Messleitung in die schwarze Buchse im m-Bereich einstecken.
" Zwei parallel liegende Adern des zu messenden
Kabels mit den Krokodilklemmen verbinden.
" Die Messeinheit (m/ft) wird mit den Tasten
und eingestellt. In der Anzei-
ge erscheint ''m'' bzw. ''ft''.
" Wahlschalter Messbereich entsprechend den
Leitungsarten in Tabelle I oder II einstellen. Mit der Taste kann zu den Messbereichen der Tabelle II gewechselt werden. In der Anzei­ge erscheint ''TAB II''.
Erscheint in der Anzeige ''- - -'', ist das UNI­TEST Echometer messbereit.
" Messung mit der Taste starten.
Es ertönt ein einfacher Signalton und in der An­zeige erscheint der Messwert der Leitungslän­ge in der vorgewählten Einheit (m/ft).
Die Messung mit offenen Kabelenden ist zu be­vorzugen. Ist das Kabelende kurzgeschlossen, erscheint in der Anzeige COMP. Bei kurzge­schlossenen Enden erhöht sich der Messfeh­ler des UNITEST Echometers 3000.
Start/Off
m/ft
m/ft
Shift
Shift
Start/Off
Shift
Shift
Deutsch
7
Durchführen von Messungen
m
m
Echometer
6
29
Belegung der Schalterstellungen Tabelle I:
Schalterstellung Tabelle I (TAB I) Maximale Länge 1 NYM-J 3x1,5 mm
2
1200 m
2 NYM-J 4x1,5 mm
2
1200 m
3 NYM-J 5x1,5 mm
2
1200 m
4 NYM-J 7x1,5 mm
2
1200 m
5 NYM-J 3x2,5 mm
2
1200 m
6 NYM-J 4x2,5 mm
2
1200 m
7 NYM-J 5x2,5 mm
2
1200 m
8 NYM-J 7x2,5 mm
2
1200 m
9 NYM-J 5x4 mm
2
1200 m
10 NYM-J 5x6 mm
2
1200 m
11 NYM-J 4x10 mm
2
1200 m
12 NYM-J 5x10 mm
2
1200 m
13 NYM-J 4x16 mm
2
1200 m
14 NYM-J 5x16 mm
2
1200 m
15 NYY-J 3x1,5 mm
2
1200 m
16 NYY-J 4x1,5 mm
2
1200 m
17 NYY-J 5x1,5 mm
2
1200 m
18 NYY-J 3x2,5 mm
2
1200 m
19 NYY-J 5x2,5 mm
2
1200 m
20 NYY-J 4x10 mm
2
1200 m
21 NYY-J 5x10 mm
2
1200 m
22 NYY-J 4x16 mm
2
1200 m
23 NYY-J 4x25 mm
2
1200 m
24 NYY-J 4x35 mm
2
1200 m 25 JYSTY 2x2x0,6 mm 500 m 26 JYSTY 4x2x0,6 mm 500 m 27 JYSTY 6x2x0,6 mm 500 m 28 JYSTY 2x2x0,8 mm 500 m 29 JYSTY 4x2x0,8 mm 500 m
8
Belegungen der Schalterstellungen
Tabelle II:
Schalterstellung Tabelle II (TAB II) Maximale Länge 1 JYSTY 6x2x0,8 mm 500 m 2 SAT: LCD 58 1500 m 3 SAT: LCD 61 1500 m 4 SAT: LCD 79 1900 m 5 SAT: LCD 90 1900 m 6 SAT: LCD 95 2000 m 7 SAT: LCD 99 2000 m 8 SAT: LCM 13 1500 m 9 SAT: LCM 14 1900 m 10 SAT: 0,8/3,5 ALG; 1,1/5,0 ALG; 1900 m
1,65/7,2 ALG; 2,2/9,6 ALG; SAT-MINI 1 (*)
11 SAT: SAT 3000 (*) 1900 m 12 SAT: 2-SAT 3000 midi; 2-SAT 3000 mini, 1900 m
2-SAT 3000 mini rund 4-SAT 3000 (*)
13 Cable TV: 0,6L/3,0 ALG; 0,63/3,0 ALG; 0,4/2,45 ALG; 1500 m
0,8/3,7 ALG; 0,7/4,4 ALG; 0,7/4,5 ALG-H; 0,7/4,8 C ALG; 0,7/4,8 CW ALG; 1,1/7,3 ALG; 1,1/7,3 ALG-T; 1,8/11,5 FG; A-2YK2YliKx 1,1/7,3 (*)
14 Cable TV: 0,4/1,75 ALG (*) 1800 m 15 Cable TV: 0,4/2,0 ALG (*) 1900 m 16 Cable TV: A-2YOK2YlnKx 2; 2/8,8 A-2YOK2YlqKx 3,3/13,5(*) 2000 m 17 TV: 0632-75vz (*) 1500 m 18 TV: 0938-60vz 1600 m
0637-75bl; 0637-75vz; 0637-75vs; 0632-75bl (*)
19 TV: 1046-75bl (*) 1900 m 20 RG6/U; RG8/U; RG11/U; RG58/U; RG058/U; 1500 m
RG59/U; RG174/U; RG213/U; RG214/U; RG215/U;
RG216/U; RG217/U; RG218/U; RG223/U; RG316/U 21 RG178/U; RG179/U; RG180/U; RG187/U 1600 m 22 RG62/U; RG71/U 1600 m 23 DATA: 10BaseT (RG58/U) 1500 m 24 DATA: YELLOW-CABLE 1900 m 25 DATA: LAN300 500 m
J-02YS(C)Y 4x2xAWG22 26 Telefon: JYSTY 2x2x0,6 mm 500 m 27 HIFI: NYFAZ 2x0,5 mm (**) 500 m 28 HIFI: NYFAZ 2x0,75 mm (**) 500 m 29 HIFI: NYFAZ 2x1,5 mm (**) 500 m
* Helukabel ** Lautsprecherkabel
Die Werte und Messbereiche beziehen sich auf Messungen mit offenen Kabelenden. Messungen mit kurz­geschlossenen Enden führen zu Ergebnissen mit einem erhöhten Messfehler.
Deutsch
9
Belegungen der Schalterstellungen
6.2 Durchführen von Kabellängenmessungen im Referenzbereich
Um anwenderspezifische Kabeltypen messen zu können, wurden beim UNITEST Echometer 3000 Referenzbereiche integriert. Die Referenzbereiche können vom Anwender mit den spezifischen Kabel­typen eingemessen und gespeichert werden.
6.2.1 Einmessen von anwenderspezifischen
Kabeltypen
" UNITEST Echometer mit der Taste
einschalten.
" Mit der Taste in den Referenzbereich
wechseln, z.B. Referenzebene I. In der Anzeige erscheint REF I.
" Rote Messleitung in die rote Buchse und
schwarze Messleitung in die schwarze Buchse des m-Bereichs einstecken.
" Zwei parallel liegende Adern des zu messenden
Kabels mit den Krokodilklemmen verbinden.
" Die Messeinheit (m/ft) wird mit der
Taste eingestellt. In der Anzeige er­scheint ''m'' bzw. ''ft''.
" Wahlschalter Messbereich auf einen freien
Speicherplatz stellen, z.B. Schalterstellung 1.
In der Anzeige erscheint 100.0 m
" Mit den Tasten oder die be-
kannte Länge des einzumessenden Kabels ein­stellen.
" Mit den Tasten und die Länge
des Referenzkabels speichern. Es ertönt ein ein­facher Signalton.
Notieren Sie sich den Kabeltyp, die Schalterstellung sowie die Referenzebene.
Nun kann die Längenmessung des eingemessenen Kabeltyps, wie in Abschnitt 6.1 beschrieben, durch­geführt werden.
Die Genauigkeiten der Referenzbereiche sind abhängig vom Einmessen des anwenderspezi­fischen Kabeltyps. Um die in den technischen Daten angegebenen Genauigkeiten einzuhal­ten, muss der Anwender das Einmessen des Kabeltyps wie in der Anleitung beschrieben, durchführen.
6.2.2 Löschen von Referenzbereichen
Sollen die Referenzbereiche mit anderen Kabeltypen belegt werden, so muss der Referenzbereich zuerst gelöscht werden. Freie Speicherplätze des Referenzbereiches werden durch die Anzeige ''100.0'' und belegte Speicher­plätze werden durch die Anzeige ''- - -'' angezeigt.
" UNITEST Echometer 3000 auf den zu löschenden
Referenzbereich stellen.
In der Anzeige erscheint ''- - -''
" Taste einmal betätigen. In der Anzeige
erscheint ''100.0''.
" Bei offenen Krokodilklemmen die Tasten
und betätigen. Es wird eine Fehlmessung erzeugt, die durch ''Error'' ange­zeigt wird.
Der Referenzbereich ist gelöscht.
Shift
Shift
m/ft
m/ft
Start/Off
10
Durchführen von Messungen
m
m
Echometer
6
29
6.3 Fehlersuche
Mit dem UNITEST Echometer 3000 können Fehler­stellen in einem Kabel oder einer Leitung lokalisiert werden.
Spannungsfreiheit prüfen!
" UNITEST Echometer 3000 mit der Taste
einschalten.
" Mit der Taste in den Referenzbereich
wechseln, z.B. Referenzebene I. In der Anzeige erscheint REF I.
" Rote Messleitung in die rote Buchse und
schwarze Messleitung in die schwarze Buchse des m-Bereichs einstecken.
" Die defekten Adern der zu messenden Leitung
mit den Krokodilklemmen verbinden.
" Die Messeinheit (m/ft) wird mit der
Taste eingestellt. In der Anzeige er­scheint ''m'' bzw. ''ft''.
" Wahlschalter Messbereich entsprechend den
Leitungsarten in Tabelle I oder II einstellen. Mit der Taste kann zu den Messbereichen der Tabelle II gewechselt werden. In der Anzei­ge erscheint ''TAB II''.
Erscheint in der Anzeige ''- - -'', ist das UNI­TEST Echometer messbereit.
" Messung mit der Taste starten.
Es ertönt ein einfacher Signalton und in der An­zeige erscheint der Messwert der Leitungslän- ge bis zur Fehlerstelle in der vorgewählten Ein­heit (m/ft). Erscheint zusätzlich die Anzeige COMP sind die Adern kurzgeschlossen. Messungen mit kurzgeschlossenen Kabelen­den erhöhen den Messfehler des UNITEST ECHOMETERS 3000.
6.4 Durchführen von Widerstandsmessungen
Mit dem UNITEST Echometer 3000 können elektri­sche Widerstände einfach und genau bestimmt wer­den.
Spannungsfreiheit prüfen!
" UNITEST Echometer 3000 mit der Taste
einschalten.
" Wahlschalter Messbereich auf Schalterstellung
''Ohm'' stellen.
" In der Anzeige erscheint ''>1999,9 Ohm''. " Rote Messleitung in die rote Buchse und
schwarze Messleitung in die schwarze Buchse des Ohm-Bereichs einstecken.
" Anfang und Ende des zu messenden Widerstan-
des mit den Krokodilklemmen verbinden.
In der Anzeige erscheint der gemessene Widerstand. Ist der Widerstand kleiner als ca. 10 Ohm, so ertönt ein akustisches Signal.
Start/Off
Start/Off
m/ft
m/ft
Start/Off
Deutsch
11
Durchführen von Messungen
R < 10
m
Echometer
6
29
Start/off
20m
Unterbrechung
m
Kurzschluss
m
Echometer
6
29
m
COMP
20m
7.0 Interner Messwertspeicher / Summenwertspeicher
7.1 Speichern von Messergebnissen
" Messungen, wie in Kapitel 6.2 beschrieben,
durchführen
" Auf der Anzeige erscheint das Messergebnis. " Taste betätigen. Das gemessene Ergeb-
nis wird im internen Speicher des UNITEST Echo­meter 3000 abgelegt. Es ertönt ein einfacher Sig­nalton und in der Anzeige erscheint kurz der Speicherplatz, z.B. 1. Zusätzlich erscheint das Symbol ''M'' in der Anzeige und zeigt an, dass Messwerte im internen Speicher abgelegt sind.
Wird die Taste nochmals betätigt, er­tönt ein doppelter Signalton und zeigt an, dass keine weitere Speicherung dieser Messung möglich ist. Nach einer neuen Messung kön­nen Messergebnisse wieder gespeichert wer­den.
7.1.1 Löschen aller gespeicherten
Messergebnisse
Tasten und betätigen. Es ertönt ein Signalton und es erscheint kurz ''0'' auf der Anzeige, um anzuzeigen, dass der Speicher gelöscht wurde. Das Symbol ''M'' erlischt auf der Anzeige.
Der Summenwertspeicher wird durch die Löschung nicht beeinflusst.
7.1.2 Löschen des zuletzt gemessenen
Messergebnisses
Tasten und betätigen. Es ertönt ein Signalton und es erscheint kurz der letzte belegte Speicherplatz. z.B.: nach Löschen der Messung Nr. 5 erscheint kurz eine 4 auf der Anzeige.
Der Summenwertspeicher wird durch die Löschung nicht beeinflusst.
7.2 Addieren und Speichern von Messergebnissen
Das UNITEST Echometer besitzt einen Summen­wertspeicher, mit dem mehrere Kabelringe des glei­chen Typs gemessen werden und zu einer Gesamt­summe aufaddiert werden können.
" Messungen, wie in Kapitel 6.2 beschrieben,
durchführen
" Auf der Anzeige erscheint das Messergebnis. " Taste betätigen. Das gemessene Er-
gebnis wird im Summenwertspeicher mit dem schon gespeicherten Wert addiert (beim erst­maligen Addieren wird das Ergebnis mit 0 ad­diert). In der Anzeige erscheint die Summe der gemessenen Werte. Zusätzlich erscheint das Symbol ''RES'' in der Anzeige und zeigt an, dass Messwerte im Summenwertspeicher abgelegt sind.
" Summenwertspeicher durch Betätigen der
Taste speichern. Es wird der Speicher­platz der gespeicherten Messung angezeigt.
Durch Wechseln des Messbereichs, der Tabel­len- / Referenzebenen oder des Kabelmaterials wird der Summenwertspeicher gelöscht.
Die Summe, die vorher im Messwertspeicher ge­speichert wurde, wird nicht gelöscht.
Um korrekte Summenergebnisse zu erhalten, ist es notwendig, dass nur gleiche Kabelarten addiert werden.
Shift
Clear all
Send
Shift
12
Löschen, Addieren und Speichern von Messergebnissen
8.0 Übertragen der gespeicherten Werte auf einen PC
Die im UNITEST Echometer 3000 gespeicherten Messwerte können mit der optional erhältlichen Software UNITEST Report-Studio auf einen PC übertragen und weiterverarbeitet werden.
Nach Betätigen der Software-Funktion ''Daten aus Messgerät lesen'', erscheint die Aufforderung, am UNITEST Echometer 3000 die Taste zu betätigen. Nach Betätigung der Taste erscheint am UNITEST Echometer 3000 kurz der letzte Speicher­platz, der belegt wurde.
Die gespeicherten Messwerte wurden zum PC über­tragen und können nun weiterverarbeitet werden.
Die Bedienungsanleitung der Software UNI­TEST Report-Studio beachten.
Option:
Windows-Software UNITEST Report-Studio Best.-Nr.: 1207
9.0 Wartung
Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Be­dienungsanleitung keine besondere Wartung.
Sollten Sie im praktischen Alltag Anwen­dungsprobleme haben, steht Ihnen unter der Hotline
Telefon: +49 (0) 76 84/80 09-429
unser Beratungs-Service kostenlos zur Verfü- gung. Bitte halten Sie für Anfragen zum Gerät immer die Produktbezeichnung bereit.
Wenn während oder nach Ablauf der Garantiezeit Funktionsfehler auftreten, wird unser Werksservice Ihr Gerät unverzüglich wieder instandsetzen.
9.1 Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann es mit einem feuch­ten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger ge­säubert werden.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, verge­wissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und von den angeschlossenen Prüflingen ge­trennt ist.
Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden.
Nach dem Reinigen darf das Gerät bis zur voll­ständigen Trocknung nicht benutzt werden.
9.2 Batteriewechsel
Vor dem Batteriewechsel muss das Gerät von den angeschlossenen Messkabeln getrennt werden.
Es dürfen nur die in den Technischen Daten spezifizierten Batterien verwendet werden!
" Schraube am Batteriefach auf der Gehäuseun-
terseite lösen
" Batteriefach vorsichtig anheben " Entleerte Batterie entnehmen " Neue Batterie polrichtig einsetzen " Batteriefach mit Gehäuseunterseite befestigen
Batterie: 9 V, IEC 6LR61 Best.Nr.: EZBATT000002
Bitte denken Sie an dieser Stelle auch an unse­re Umwelt. Werfen Sie verbrauchte Batterien bzw. Akkus nicht in den normalen Hausmüll, sondern geben Sie die Batterien bei Sonder­mülldeponien oder Sondermüllsammlungen ab. Meist können Batterien auch dort abgege­ben werden, wo neue gekauft werden.
Send
Send
Deutsch
13
Wartung, Reinigung, Batteriewechsel
14
Kalibrierintervall, Technische Daten, Garantie
Es müssen die jeweils gültigen Bestimmungen bzgl. der Rücknahme, Verwertung und Beseiti­gung von gebrauchten Batterien beachtet wer­den.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Batterien entnommen werden. Sollte es zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene Batteriezellen ge­kommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk eingesandt werden.
10.0 Kalibrierintervall
Um die angegeben Genauigkeiten der Messergebnis­se zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch un­seren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr.
11.0 Technische Daten
Anzeige ..........................4
1
/2-stellige LC-Anzeige,
..........................................................19999 Digit
Messbereiche ..............................0...2000 m bzw.
................................................Dämpfungsgrenze
Auflösung ....................................................0,1 m
Grundtoleranz ..........................± (2% v.M. + 3 m)
Die Werte und Messbereiche beziehen sich auf Messungen mit offenen Kabelenden. Messungen mit kurzgeschlossenen Enden führen zu Ergeb­nissen mit einem erhöhten Messfehler.
Widerstand......................................0...2000 Ohm
Auflösung................................................0,1 Ohm
Toleranz ..............................± (2% v.M. + 5 Digit)
Durchgang ............................................< 10 Ohm
Prüfstrom................................................ca. 1 mA
Umgebungsbedingungen:
Betriebstemperatur ................0°...40° C (0...70%
....................................................rel. Luftfeuchte)
Lagertemperatur....................-20...60° C (0...80%
....................................................rel. Luftfeuchte)
Höhe über NN......................................bis 2000 m
Speicher:
Schnittstelle ..............................................RS 232
Speicherkapazität..........................500 Datensätze
..........................................(Längenbestimmung)
Batteriezustandsanzeige ................Batteriesymbol
..............................................................erscheint
Auto-Power-Off ............................nach ca. 5 min.
Batterieversorgung ..................1 x 9 V, IEC 6LR61
Stromaufnahme ....................25 mA/ max. 75 mA
......................................Hintergrundbeleuchtung
Maße ........................................193 x 91 x 50 mm
Gewicht ..................................................ca. 510 g
Garantie 12 Monate Garantie
UNITEST Geräte unterliegen einer strengen Qualitäts­kontrolle. Sollten in der täglichen Praxis dennoch Feh­ler in der Funktion auftreten, so gewähren wir eine Ga­rantie von 12 Monaten (nur gültig mit Rechnung).
Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns ko­stenlos beseitigt, sofern das Gerät ohne Fremdein­wirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird.
Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handha­bung sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Wenn nach Ablauf der Garantiezeit Funktionsfehler auftreten, wird unser Werksservice Ihr Gerät unver­züglich wieder instand setzen.
UNITEST
®
Echometer 3000
Instruction Manual Cat. No. 2006Mode d´emploi Réf. 2006Manual de instrucciones N
o
de ref. 2006
Table of Contents..................................................................................Page
1.0 Introduction / Scope of Supply........................................................17
2.0 Transport and Storage ....................................................................18
3.0 Safety Measures..............................................................................18
4.0 General Information regarding UNITEST Echometer 3000 ..............19
5.0 Control Elements / Display Elements ..............................................20
6.0 Performance of Measurements ......................................................21
6.1 Performance of Cable Length Measurements..................................21
6.2 Performance of Cable Length Measurements within
the Reference Range ......................................................................24
6.2.1 Calibration of Customer Specific Cable Types..................................24
6.2.2 Deletion of Reference Ranges ........................................................24
6.3 Trouble Shooting ............................................................................25
6.4 Performance of Resistance Measurements /
Continuity Tests ..............................................................................25
7.0 Internal Data Memory / Cumulative Data Memory ..........................26
7.1 Saving Measurement Results..........................................................26
7.1.1 Deletion of all Saved Measurement Results ....................................26
7.1.2 Deletion of the Last Measurement Result ........................................26
7.2 Cumulate and Save Measurement Results ......................................26
8.0 Transfer of Saved Measurement Values to a PC ..............................27
9.0 Maintenance....................................................................................27
9.1 Cleaning ..........................................................................................27
9.2 Battery Replacement ......................................................................27
10.0 Calibration Interval ..........................................................................27
11.0 Technical Data ................................................................................28
16
Table of Contents
English
17
Introduction / Scope of Supply
References marked on instrument or in instruction manual:
Warning of a potential danger, comply with in­struction manual.
Reference. Please use utmost attention.
Caution! Dangerous voltage. Danger of electri­cal shock.
Continuous double or reinforced insulation complies with category II.
Conformity symbol, the instrument complies with the valid directives. It complies with the EMC Directive (89/336/EEC), Standards EN 50081-1and EN 50082-1 are fulfilled. It also complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC), Standard EN 61010-1 is fulfilled.
The instruction manual contains information and references, necessary for safe opera­tion and maintenance of the instrument.
Prior to using the instrument (commissioning / assembly) the user is kindly requested to thoroughly read the instruction manual and comply with it in all sections.
Failure to read the instruction manual or to comply with the warnings and references contained herein can result in serious bodi­ly injury or instrument damage.
1.0 Introduction / Scope of Supply
You have acquired a high standard measurement in­strument supplied by the company Ch. BEHA GmbH which is able to perform reproducible measure­ments over a very long time period. The company Ch. BEHA GmbH is a member of the world-wide op­erating BEHA group. The head office of the BEHA group is located in Glottertal/Schwarzwald, togeth­er with the technological centre. The BEHA group is a leading enterprise for test and measurement in­struments.
The UNITEST Echometers are universally usable cable length measurement instruments. They have been built in compliance with the most recent pre­scriptions and gurantee safe and reliable measure­ments. The UNITEST Echometers are a valuable support for trade and industry for tally measure­ments, inventories, and residual length measure­ments.
The instruments have the following characteris­tics:
Echometer for easy and time efficient measure-
ment of cable lengths in trade, industry, utility companies, and specialist electronic stores.
Only one cable end is required. Thus, conductors
already installed or cable drums can be measured, thus saving time.
58 fixed, pre-programmed measurement ranges
representing the most common cable cross sec­tions
87 variable measurement ranges, individually
programmable by the user to measure customer specific conductor and cable types
Detecting single or multi-wire conductor inter-
ruptions or short-circuits for trouble shooting
Cable and conductor length measurement up to
approx. 2000 m (depending on the type of con­ductor)
Internal data memory to save 500 measurements
for inventories, tally measurements, cable return measurements, etc.
RS232 interface for transfer and further PC pro-
cessing of measurement data
Cumulative memory to measure and cumulate
several cable rings of the same type of conductor, saving time and money
Additional resistance measurement up to 2000
Ohm and acoustic continuity test
Display light for better visibility while working in
badly illuminated environments, such as storage areas
Automatic power off
The scope of supply comprises of:
1 UNITEST Echometer 3000 2 Test leads red/black 2 Alligator clamps 1 Carrying holster 1 Battery 9 V, IEC 6LR61 3 Concise reference guides 1 Instruction manual
Accessories:
Windows Software UNITEST Report Studio Order No: 1207
2.0 Transport and Storage
Please keep the original packaging for later trans­port, e.g. for calibration. Any transport damage due to faulty packaging will be excluded from warranty claims.
In order to avoid instrument damage, it is ad­vised to remove accumulators when not using the instrument over a certain time period. How­ever, should the instrument be contaminated by leaking battery cells, you are kindly re­quested to return it to the factory for cleaning and inspection.
Instruments must be stored in dry and closed areas. In the case of an instrument being trans­ported in extreme temperatures, a recovery time of minimum 2 hours is required prior to instrument operation.
3.0 Safety Measures
The UNITEST Cable Length Meters have been built and tested in compliance with the valid Regulations and have left the company in safe and perfect con­dition. To maintain this condition, the user must comply with the safety references contained in this instruction manual.
Never apply voltage to any of the instrument measurement ranges. Always verify that the circuits are not live using a dual-pole volt­age tester (e.g. UNITEST 2000 alpha)!
Prior to any operation, ensure that connecting leads and instrument are in perfect condition.
The respective accident prevention regulations established by the professional association for electrical systems and equipment must be strictly met at all times.
The instrument may only be used within the op­erating ranges as specified in the technical data section.
Prior to opening, the instrument has to be switched off and disconnected from any cir­cuit.
Avoid any heating up of the instrument by di­rect sunlight to ensure perfect functioning and long instrument life.
Appropriate Usage
The instrument may only be used under those conditions and for those purposes for which it was built. For this reason, in particular the safe­ty references,as well as the technical data in­cluding environmental conditions and the usage in dry environments must be followed at all times.
The operational safety of the instrument is noi longer guaranteedafter unauthorised modifi­cations or changes.
The instrument may only be opened by an au­thorised service technician, e.g. for fuse re­placement.
18
Transport and Storage / Safety Measures
English
19
General Information
4.0 General Information regarding
UNITEST Echometers 3000
The UNITEST Echometers are measurement instru­ments for swift, easy and precise determination of the length of a cable or a conductor as well as for resistance measurements.
The cable length determination is carried out in accordance with the pulse reflection procedure.
Hereby, pulses are send into a cable which "travel at a certain velocity along the cable. If these pulses hit the cable end they are reflected and return to the starting point.
The UNITEST Echometer 3000 calculates the cable length on the basis of time difference between emis­sion and reception of the pulses.
If a short-circuit or an interruption is present in the conductor to be measured the digital display indi­cates the length of the conductor up to the fault lo­cation. This allows an easy and fast fault localiza­tion.
The travel time required only depends on the dis­persion velocity of the travelling pulse. In turn, the dispersion velocity is determined by the make and structure of a cable. This means, that every cable has a certain characteristic dispersion velocity and, thus, different travel times.
The cable characteristics saved in the Echometer (TAB range) represent a cable mean value estab­lished by the various manufacturers and ensure ap­proximate measurements. To carry out precise measurements, the user may calibrate the cable supplied by a certain manufacturer and permanent­ly store the cable characteristics in the instrument memory for subsequent measurements (REF range).
The UNITEST Echometer 3000 enables the mea­surement of the most conventional cable and con­ductor cross sections. Additionally, 87 freely ad­justable cable and conductor cross sections are available for programming and measurement.
Simply connect the instrument alligator clamps to the ends of a cable or a conductor and set the re­spective measurement range. The conductor length is clearly indicated on the digital instrument display.
The built-in memory is used to save measurement results and to transfer the data via interface to a PC.
5.0 Control Elements / Display Elements
Control Elements:
1. RS232 interface
2. LCD
3. Function keys
4. Push-button on/off/start
5. Selection dial for the measurement ranges
6. Measurement input sockets
7. Display light
Display Elements:
1. Emergency reflective triangle
2. Error display
3. Battery replacement required
4. Measurement value
5. Measurement unit
6. Memory display (M)
7. Table / reference range display
8. Cumulative value memory display (Res)
9. Short-circuit display (COMP)
Description of the Menu Keys:
Shift
The second function of the double function keys is only activated when pressing the keys together with the "Shift key.
TAB/REF
The ''TAB/REF'' key is used to change into different levels: Table I, Table II, Reference range I, Reference range II, and Reference range III.
m/ft
Switching between the measurement units meter/feet.
Send
The ''Send'' key is used to start the transfer of the data memorised in the UNITEST Echometer 3000 to the PC.
+
Clear all
''Clear all'' deletes the total internal memory. The cumulative data memory is not cleared. The ''Clear all'' key is activated when the ''Shift'' key is pressed at the same time.
Res+
The ''Res+'' key is used to activate the cumulative data memory. The measurement data within the same measurement range is added, i.e. several rings of the same cable type can be added.
+
[Light]
The ''Light key is used to switch on the display light. To reduce the battery consumption, the display light is switched off after approx. 30s. after the last key option. The ''Light is only activated when the "Shift key is pressed at the same time.
[Arrow down]
When the key and the key are pressed at the same time, the reference cable lengths within the reference range can be set.
Shift
Clear all
Shift
Clear all
Send
m/ft
m/ft
Shift
20
Control Elements / Display Elements / Description of the Menu Keys
1
2
3 4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
English
21
Performance of Measurements / Performance of Cable Lengths Measurements
+ Store REF
The ''Store REF'' key is used to save the previously set reference cable length. The ''Store REF'' is only activated when the "Shift key is pressed at the same time.
[Arrow up]
The [arrow up] key together with the [arrow down] key are used to set the reference cable lengths with­in the reference range.
Store
The ''Store'' key is used to save a measurement re­sult. If several measurement values have been cu­mulated within the cumulative data memory, the sum can be imported into the data memory by pressing the ''Store'' key.
+ Clear one
''Clear one'' is pressed to clear the last measure­ment value saved. The cumulative data memory is not affected. The ''Clear one '' key is only activated when the "Shift key is pressed at the same time.
6.0 Performance of Measurements
6.1 Performance of Cable Lengths
Measurements
The leads to be measured must be positioned next
to each other. It is not possible to measure indi­vidual wires.
For coaxial cable measurements, connect the in-
ternal conductors to the read sockets and the sheath to the black socket.
Only connect one lead per measurement connec-
tion.
Additional measurement errors up to 10 % read-
ing may occur due to the differing cable structure and material, depending on the manufacturer.
" Switch on the UNITEST Echometer pressing the
key.
" Connect the red test lead to the red socket and
the black test lead to the black socket of the m range.
" Connect two parallel leads of the cable to be
measured using the alligator clamps.
" To set the desired measurement unit (m/ft),
press the und key. ''m'' or ''ft'' is displayed.
" Set the measurement range selection dial in ac-
cordance with the conductor types in Table I or II. The key is used to switch to the mea­surement ranges of table II. "TAB II appears on the display.
If the message ''- - -'' is displayed, the UNITEST Echometer is ready to perform measurements.
" Start measurement using the key.
A single signal sound is audible and the mea­surement value of the conductor length in the pre-selected unit (m/ft) is displayed.
It is preferable to carry out the measurement with open cable ends. If the cable end has a short-circuit the message COMP is displayed. Short-circuited cable ends cause an increasing measurement error of the UNITEST Echometer
3000.
Start/Off
m/ft
m/ft
Shift
Start/Off
Shift
Shift
m
m
Echometer
6
29
Switch position assignment
Table I: Switch Position Table I (TAB I) Maximum Length 1 NYM-J 3x1,5 mm
2
1200 m
2 NYM-J 4x1,5 mm
2
1200 m
3 NYM-J 5x1,5 mm
2
1200 m
4 NYM-J 7x1,5 mm
2
1200 m
5 NYM-J 3x2,5 mm
2
1200 m
6 NYM-J 4x2,5 mm
2
1200 m
7 NYM-J 5x2,5 mm
2
1200 m
8 NYM-J 7x2,5 mm
2
1200 m
9 NYM-J 5x4 mm
2
1200 m
10 NYM-J 5x6 mm
2
1200 m
11 NYM-J 4x10 mm
2
1200 m
12 NYM-J 5x10 mm
2
1200 m
13 NYM-J 4x16 mm
2
1200 m
14 NYM-J 5x16 mm
2
1200 m
15 NYY-J 3x1,5 mm
2
1200 m
16 NYY-J 4x1,5 mm
2
1200 m
17 NYY-J 5x1,5 mm
2
1200 m
18 NYY-J 3x2,5 mm
2
1200 m
19 NYY-J 5x2,5 mm
2
1200 m
20 NYY-J 4x10 mm
2
1200 m
21 NYY-J 5x10 mm
2
1200 m
22 NYY-J 4x16 mm
2
1200 m
23 NYY-J 4x25 mm
2
1200 m
24 NYY-J 4x35 mm
2
1200 m 25 JYSTY 2x2x0,6 mm 500 m 26 JYSTY 4x2x0,6 mm 500 m 27 JYSTY 6x2x0,6 mm 500 m 28 JYSTY 2x2x0,8 mm 500 m 29 JYSTY 4x2x0,8 mm 500 m
22
English
23
Table II:
Switch Position Table II (TAB II) Maximum Length 1 JYSTY 6x2x0,8 mm 500 m 2 SAT:LCD 58 1500 m 3 SAT:LCD 61 1500 m 4 SAT: LCD 79 1900 m 5 SAT:LCD 90 1900 m 6 SAT:LCD 95 2000 m 7 SAT:LCD 99 2000 m 8 SAT:LCM 13 1500 m 9 SAT:LCM 14 1900 m 10 SAT:0,8/3,5 ALG; 1,1/5,0 ALG; 1900 m
1,65/7,2 ALG; 2,2/9,6 ALG; SAT-MINI 1 (*) 11 SAT:SAT 3000 (*) 1900 m 12 SAT:2-SAT 3000 midi; 2-SAT 3000 mini, 1900 m
2-SAT 3000 mini round 4-SAT 3000 (*) 13 Cable TV: 0,6L/3,0 ALG; 0,63/3,0 ALG; 0,4/2,45 ALG; 1500 m
0,8/3,7 ALG; 0,7/4,4 ALG; 0,7/4,5 ALG-H;
0,7/4,8 C ALG; 0,7/4,8 CW ALG; 1,1/7,3 ALG;
1,1/7,3 ALG-T; 1,8/11,5 FG; A-2YK2YliKx 1,1/7,3 (*) 14 Cable TV: 0,4/1,75 ALG (*) 1800 m 15 Cable TV: 0,4/2,0 ALG (*) 1900 m 16 Cable TV: A-2YOK2YlnKx 2; 2/8,8 A-2YOK2YlqKx 3,3/13,5(*) 2000 m 17 TV:0632-75vz (*) 1500 m 18 TV: 0938-60vz 1600 m
0637-75bl; 0637-75vz; 0637-75vs; 0632-75bl (*) 19 TV: 1046-75bl (*) 1900 m 20 RG6/U; RG8/U; RG11/U; RG58/U; RG058/U; 1500 m
RG59/U; RG174/U; RG213/U; RG214/U; RG215/U;
RG216/U; RG217/U; RG218/U; RG223/U; RG316/U 21 RG178/U; RG179/U; RG180/U; RG187/U 1600 m 22 RG62/U; RG71/U 1600 m 23 DATA:10BaseT (RG58/U) 1500 m 24 DATA:YELLOW-CABLE 1900 m 25 DATA:LAN300 500 m
J-02YS(C)Y 4x2xAWG22 26 Phone:JYSTY 2x2x0,6 mm 500 m 27 HIFI:NYFAZ 2x0,5 mm (**) 500 m 28 HIFI:NYFAZ 2x0,75 mm (**) 500 m 29 HIFI:NYFAZ 2x1,5 mm (**) 500 m
* Helu Cable ** loudspeaker cable
-The values and reference ranges refer to measurements with open cable ends. Measurements with short-cir­cuited ends lend to results with increased measurement errors.
6.2 Performance of Cable Length
Measurements within the Reference Range
To allow measurement of customer specific cable types, reference ranges have been integrated in the UNITEST Echometer 3000. The user can calibrate and save the reference ranges for the specific cable types.
6.2.1 Calibration of Customer Specific Cable
Types
" Switch on UNITEST Echometer using the
key.
" Change to the reference range pressing
the key, e.g. reference level I. REF I is indicated on the display.
" Connect the red test lead to the red socket and
the black test lead to the black socket of the m­range.
" Connect two leads in parallel of the cable to be
measured using the alligator clamps.
" To set the measurement unit (m/ft) press the
key. ''m'' or ''ft'' is indicated on the dis-
play.
" Set measurement range selection dial to a free
memory location, e.g. switch position 1.
100.0 m is indicated on the display.
" Set the known length of the cable to be calibrat-
ed using the or keys.
" Save the length of the reference cable pressing
and keys. A simple signal
sound is audible.
Note cable type, switch position and reference level
Now the length measurement of the cable type cal­ibrated can be performed as described in section
6.1.
The reference range accuracy values depend on the calibration accuracy of the customer specific cable type. To comply with the accu­racy values in accordance with the specified technical data, the user must perform the cali­bration of the cable type as described in the in­struction manual.
6.2.2 Deletion of Reference Ranges
If the user requires to assign the reference ranges to other cable types, the reference range must first be deleted. Free memory locations of the reference ranges are indicated by the display ''100.0''. Already assigned memory locations are indicated by the display ''- -
-''.
" Set UNITEST Echometer 3000 to the reference
range to be deleted. ''- - -'' is indicated on the display.
" Press the key once. The message
''100.0'' is displayed.
" If the alligator clamps are open press
and keys. An error measure­ment is generated and indicated by the message ''Error''.
The reference range is deleted.
Shift
Shift
Shift
m/ft
m/ft
Start/Off
24
Performance of Measurements
m
m
Echometer
6
29
English
25
Performance of Measurements
6.3 Trouble-Shooting
The UNITEST Echometer 3000 enables to locate faults in cables or conductors.
The user must check that the circuits are not live !
" Switch on the UNITEST Echometer 3000 press-
ing the key.
" Change to the reference range pressing the
key, e.g. Reference level I. REF I is in-
dicated on the display.
" Connect the red test lead to the red socket and
the black test lead to the black socket of the m range.
" Connect the faulty leads of the conductor to be
measured using the alligator clamps.
" Set the measurement unit (m/ft) pressing the
key. ''m'' or ''ft'' is displayed.
" Set the measurement range selection dial in ac-
cordance with the conductor types in Tables I or II. The key is used to change to the measurement ranges of Table II. ''TAB II'' is in­dicated on the display.
If the message ''- - -'' is displayed, the UNITEST Echometer is ready to perform measurements.
" Start the measurement pressing the key.
A single signal sound is audible and the mea­surement value of the conductor length in the pre-selected unit (m/ft) up to the error location is displayed. If the message "COMP is dis­played, the leads have a short-circuit.
Short-circuited cable ends cause an increasing measurement error of the UNITEST Echometer
3000.
6.4 Performance of Resistance Measurements
The UNITEST Echometer 3000 can easily and pre­cisely determine electrical resistances.
The user must check that the circuits are not live !
" Switch on the UNITEST Echometer 3000 press-
ing the key.
" Set the measurement range selection to the po-
sition "Ohm”.
" The message ''>1999,9 Ohm'' is displayed. " Connect the red test lead to the red socket and
the black test lead to the black socket of the Ohm range.
" Connect both ends of the resistance to be mea-
sured using the alligator clamps.
The resistance measured is indicated on the display. If the resistance is below approx. 10 Ohm an acoustic signal is audible.
Start/Off
Start/Off
m/ft
m/ft
Start/Off
R < 10
m
Echometer
6
29
Start/off
20m
Unterbrechung
m
Kurzschluss
m
Echometer
6
29
m
COMP
20m
7.0 Internal Measurement Data Memory /
Cumulative Data memory
7.1 Saving Measurement Results
" Perform the measurement as described in 6.2. " The measurement result is indicated on the dis-
play.
" Press the key. The result measured is
stored in the internal UNITEST Echometer 3000 memory. A single acoustic signal is audible and the memory location, e.g. 1 is briefly displayed. Furthermore, the symbol ''M'' is displayed and indicates that the measurement data has been saved in the internal memory.
When the key is pressed again a dou­ble acoustic signal is audible and indicates that further saving of this measurement is not pos­sible. After a new measurement, new results can be stored again.
7.1.1 Deletion of all Saved Measurement
Results
Press the and keys. A brief acoustic signal is audible and ''0'' is briefly displayed to indicate that the memory has been cleared. The symbol "M disappears from the dis­play.
The cumulative data memory is not affected by the clearing procedure.
7.1.2 Deletion of the Last Measurement Result
Press the and keys.. An acoustic signal is audible and the last assigned memory location is briefly displayed. E.g. After deleting measurement no. 5 the number 4 is briefly displayed.
The cumulative data memory is not affected by the clearing procedure.
7.2 Adding and Saving Measurement Results
The UNITEST Echometer is equipped with a cumu­lative data memory enabling the measurement of several cable rings of the same type , and to perform cumulation of the values.
" Perform the measurements as described in sec-
tion 6.2.
" The measurement result is displayed. " Press the key. The measurement re-
sult is added to the previously stored value in the cumulative data memory (for the first cumula­tion, the result is added to 0). The sum of the measurement values is displayed. Additionally, the symbol "RES is displayed and indicates that the measurement data has been stored in the cu­mulative data memory.
" Save cumulative data memory by pressing the
key. The memory location of the mea-
surement stored is displayed.
The cumulative data memory is cleared when the measurement range, the table/reference levels, or the cable material are changed.
The previously saved sum in the data memory will not be deleted.
To obtain correct cumulative results, it is im­portant to only add the same cable types.
Shift
Clear all
Send
Shift
26
Performance of Measurements
English
27
Maintenance
8.0 Transfer of Saved Data to a PC
The measurement data which has been saved in the UNITEST Echometer 3000 can be downloaded to a PC and further processed using the software UNITEST Report-Studio, available as an accessory.
After pressing the software function ''Daten aus Messgerät lesen'' ((download data from instru­ment)), the command is displayed to push the key on the UNITEST Echometer 3000. After pressing the key the UNITEST Echometer 3000 display briefly indicates the last memory location assigned.
The stored measurement data has been down­loaded to the PC and can now be used for further processing.
The instruction manual of the software UNITEST Report-Studio must be complied with.
Option:
Windows Software UNITEST Report-Studio Order No.: 1207
9.0 Maintenance
When using the instrument in compliance with the instruction manual, no special maintenance is re­quired.
9.1 Cleaning
If the instrument is dirty after daily usage, it is ad­vised to clean it by using a humid cloth and a mild household detergent.
Prior to cleaning, ensure that instrument is switched off and disconnected from external volt­age supply and any other instruments connected (such as UUT, control instruments, etc.).
Never use acid detergents or dissolvants for clean­ing.
9.2 Battery Replacement
Prior to battery replacement, disconnect the in­strument from all test leads connected.
Only use the battery in compliance with the specifications of the technical data section!
Please consider your environment when you dispose of your one-way batteries or accumu­lators. They belong in a rubbish dump for haz­ardous waste. In most cases, the batteries can be returned to their point of sale.
Please, comply with the respective valid regu­lation regarding the return, recycling and dis­posal of used batteries and accumulators.
If an instrument is not used over an extended time period, the accumulators or batteries must be removed. Should the instrument be contaminated by leaking battery cells, the in­strument has to be returned for cleaning and inspection to the factory.
" Loosen the battery case screw on the bottom of
the instrument.
" Carefully lift the battery case. " Remove discharged battery. " Insert new battery and respect correct polarity. " Fix the battery case with the bottom of the cas-
ing.
Battery: 9V, IEC 6LR61 Order No.: EZBATT000002
10.0 Calibration Interval
The instrument has to be periodically calibrated by our service department in order to ensure the spec­ified accuracy of measurement results. We recom­mend a calibration interval of one year.
Send
Send
11.0 Technical Data
Display . . . . . . . . . . . . . . . 4
1
/2 digit LCD,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19999 digits
Measurement ranges . . . . 0...2000 m or
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . attenuation limit
Resolution . . . . . . . . . . . . . 0,1 m
Basic tolerance . . . . . . . . . ± (2% rdg. + 3 m)
Values and measurement ranges relate to open cable ends. Measurements with short-circuit­ed cable ends lead to measurement results with increased measurement errors.
Resistance . . . . . . . . . . . . . 0...2000 Ohm
Resolution . . . . . . . . . . . . . 0.1 Ohm
Tolerance . . . . . . . . . . . . . . ± (2% rdg. + 5 digits)
Continuity . . . . . . . . . . . . . < 10 Ohm
Test current . . . . . . . . . . . . approx. 1 mA
Ambient Conditions: Operation temperature . . . 0°...40° C (0...70%
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rel. humidity)
Storage temperature . . . . . -20...60° C (0...80%
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rel. humidity)
Height above sea level . . . up to 2000 m Memory:
Interface. . . . . . . . . . . . . . . RS 232
Memory capacity. . . . . . . . 500 data strings
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Length determination)
Battery status display . . . . Battery symbol is dis-
played
Auto power off. . . . . . . . . . after approx. 5 min.
Power supply. . . . . . . . . . . 1 x 9 V, IEC 6LR61
Current consumption . . . . 25 mA/ max. 75 mA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display light
Dimensions . . . . . . . . . . . . 193 x 91 x 50 mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . approx. 510 g
12 month Warranty
UNITEST instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by our 12 months warranty (valid only with invoice).
We will repair free of charge any defects in work­manship or material, provided the instrument is re­turned unopened and untampered with, i.e. with un­damaged warranty label.
Any damage due to dropping or incorrect handling are not covered by the warranty.
If the instrument shows failure following expiration of warranty, our service department can offer you a quick and economical repair.
28
Technical Data
UNITEST
®
Echometer 3000
Mode d´emploi Réf. 2006Manual de instrucciones N
o
de ref. 2006
Sommaire
1.0 Introduction / Matériel fourni....................................................31
2.0 Transport et stockage ..............................................................31
3.0 Mesures de sécurité ................................................................31
4.0 Information générale concernant l’Échomètre UNITEST 3000..33
5.0 Eléments de contrôle / éléments d’affichage ............................34
6.0 Réalisation des mesures ..........................................................35
6.1 Réalisation des mesures de longueurs de câbles......................35
6.2 Réalisation des mesures de longueurs de câbles à l’intérieur
de la plage de référence............................................................38
6.2.1 Etalonnage de types de câbles spécifiques à l’usager ..............38
6.2.2 Supprimer les plages de référence ..........................................38
6.3 Localisation d’erreurs ..............................................................39
6.4 Réalisation des mesures de résistance /
des tests de continuité..............................................................39
7.0 Mémoire interne de données de mesure /
mémoire de données cumuluées..............................................40
7.1 Sauvegarder les résultats de mesure........................................40
7.1.1 Supprimer tous les résulata de mesure sauvegardés................40
7.1.2 Supprimer le dernier résultat de mesure ..................................40
7.2 Additionner et sauvegarder des résultats de mesure ................40
8.0 Transfer des données sauvegardées à l’ordinateur ..................41
9.0 Entretien ..................................................................................41
9.1 Nettoyage ................................................................................41
9.2 Changement de pile ................................................................41
10.0 Intervalle de calibrage ..............................................................42
11.0 Données techniques ................................................................42
30
Sommaire
Français
31
Introduction / Matériel fourni
Références indiquées sur linstrument ou dans le mode demploi:
Attention! Avertissement dun danger, se réfé- rer au mode demploi
Avertissement: A respecter obligatoirement
Prudence! Tension dangereuse
Symbole de conformité, assure le respect de la Directive EMV en vigueur (89/336/CEE). Les normes EN 50081-1 et EN 50082-1 et la directi­ve de basse tension (73/23/EEC) avec EN 61010-1 sont respectées.
Ce mode demploi contient des conseils et ins­tructions nécessaires à une opération et une uti- lisation de lappareil en toute sécurité.
Il est recommandé de lire soigneusement ce mode demploi et d´en respecter les instructions avant toute utilisation (mise en service).
Ce mode d´emploi contient des instructions et avertissements dont le non-respect peut entrai­ner la détérioration du matériel ainsi que des dommages corporels sérieux voire irréver- sibles.
1.0 Introduction / Matériel fourni
Vous avez acheté un instrument de mesure de haute gamme, fourni par la société Ch. BEHA GmbH vous permettant deffectuer des mesures reproductibles sur une période de longue durée. Lentreprise Ch. BEHA GmbH est membre du groupe BEHA à distri­bution mondiale. Le siège social du groupe BEHA est situé à Glottertal/Schwarzwald où se trouve éga- lement le centre technologique. Le groupe BEHA est une des premières entreprises pour la fabrication et la distribution des instruments de test et de mesu­re. Les échomètres UNITEST sont des instruments à utilisation universelle pour mesurer des longueurs de câbles. Ils ont été construits selon les prescrip-
tions les plus récentes et assurent des mesures fiables et en toute sécurité. Tous les échomètres UNITEST présentent un support précieux pour les applications industrielles et professionnelles lors de mesures de comble, les inventaires et des lon­gueurs résiduelles.
Les appareils se caractérisent comme suit :
Câblemètre pour la mesure simple et à coût réduit
de longueurs de câbles dans lindustrie, lartisa­nat, les entreprises d’électricité ainsi que des grossistes en électronique.
Nécessité que dun embout de câble pour pouvoir
mesurer des conducteurs installés ou des bobines de câbles, résultant en des économies tempo­raires.
58 plages de mesure fixes et programmées pour
les coupes transversales les plus courantes de câbles ou conducteurs
87 plages de mesure variables, pour programma-
tion individuelle par lutilisateur afin de mesurer des types de conducteurs et câbles spécifiques à lusager
Détection dinterruptions de câbles unifilaires ou
multifilaires et de courts-circuits pour la localisa­tion derreurs
Mesure de longueurs de câbles et de conducteurs
jusqu’à 2000 m environ (selon le type de conduc­teur)
Mémoire de données intérieure pour la mémori-
sation de 500 mesures déstinées aux inventaires, les mesures de comble ou les mesures de lon­gueurs résiduelles, etc.
Interface RS232 pour le transfer et le traitement
ultérieur des données de mesure à lordinateur
Mémoire de données cumulées pour la mesure et
laddition de plusieurs anneaux de câbles du même type afin dobtenir des économies tempo­raires et financières
Mesure de résistance supplémentaire jusqu’à
2000 Ohm et test de continuité acoustique
Illumination de l’écran pour une meilleure visibili-
té lors de mesures dans des environnements peu illuminés, par exemple des entrepôts
Extinction automatique
Matériel fourni :
1 Échomètre UNITEST 3000 2 Cordons de mesure, rouge/noir 2 Pinces crocodile 1 trousse de transport 1 Pile 9V, IEC 6LR61 2 Cartes réponses rapides 1 Mode demploi
Accessoires :
Logiciel Windows UNITEST Report Studio Réf. : 1207
2.0 Transport et stockage
Afin d’éviter toute détérioration de lappareil, il est recommandé d’en retirer les batteries lorsque il reste inutilisé pendant une période prolongée.
Lappareil doit être stocké dans des endroits secs et clos. Après le transport dans des tem­pératures extrêmes, il faut respecter un temps de repos de deux heures minimum pour ladap­tation de lappareil avant la mise en marche.
3.0 Mesures de sécurité
Les Câblemètres UNITEST ont été construits et tes­tés selon les normes en vigueur et ont quitté notre usine en parfaite condition et en toute sécurité. Afin de maintenir cette condition, lutilisateur doit res­pecter les références de sécurité contenues dans le présent mode demploi.
Ne jamais appliquer de tension à aucune des plages de mesure de lappareil. Il faut toujours sassurer que lappareil soit hors tension à lai­de dun testeur de tension bipolaire (par exemple UNITEST 2000 alpha) !
Avant toute mesure, sassurer du parfait état de lappareil et des cordons de mesure.
Les instructions préventives émises par les caisses de prévoyance contre les accidents­pouvant être causés par des systèmes et ma­tériels électriques, sont à respecter lors de chaque manipulation.
Lappareil ne doit être utilisé qu’à l intérieur des plages dopération selon les spécifications de la section sur les données techniques.
Avant louverture, éteindre lappareil et le dé- connecter de tout autre circuit de courant.
Eviter tout échauffement de lappareil par ex­position directe au soleil afin den assurer un parfait fonctionnement et une longe durée de vie longue.
Utilisation appropriée
Lappareil nest à utiliser que dans les conditions et pour les fins ayant été à l’origine de sa conception. Par conséquent, les normes de sécurité et les ins­tructions comprenant les données techniques et les conseils dutilisation dans des environnements secs sont à respecter impérativement.
La sécurité d’opération n’est plus assurée lorsque lappareil a subi des changements ou des modifications.
Seuls des techniciens de S.A.V.sont autorisés à ouvrir lappareil pour en changer les fusibles par exemple.
32
Transport et stockage / Mesures de sécurité
Français
33
Information générale
4.0 Information générale concernant les
Échomètres UNITEST 3000
Les échomètres UNITEST sont des instruments de mesure pour la détermination rapide, simple et pré- cise de la longueur dun câble ou dun conducteur ainsi que pour la mesure de résistances.
La détermination de longueur de câble est effectuée selon la procédure de reflexions dimpulsions.
Lors de cette procédure, des impulsions sont en­voyées à l ’intérieur d’un câble, "voyageant” à une vi- tesse déterminée le long du câble. Lorsque ces im­pulsions rencontrent lembout de câble, elles sont réfléchies et retournent au point de départ.
L’échomètre UNITEST 3000 calcule la longueur du câble à la base de la différence du temps entre l’émission et la réception des impulsions.
Sil y a lieu dun court-circuit ou dune interruption dans le conducteur à mesurer, laffichage numé- rique indiquera la longueur du câble jusquau point derreur. Ceci permet une localisation derreur simple et rapide.
Le temps de passage des impulsions ne dépend que de la vitesse de propagation le long du câble. En re­tour, cette vitesse est déterminée par la composi­tion et la structure. Ceci signifie que chaque câble possède une vitesse caractéristique de propagation déterminée et ainsi des durées de passages diffé­rentes.
Les caractéristiques de câbles mémorisés à linté- rieur de l’échomètre (plage TAB) représentent une valeur moyenne pour les câbles de producteurs dif­férents et permettent ainsi deffectuer des mesures approximatives. Lutilisateur peut effectuer un cali­brage pour la mesurer exactement le câble de son producteur et sauvegarder les caractéristiques dé- terminés de manière permanente dans la mémoire de lappareil pour mesures ultérieures (plage REF).
L’échomètre UNITEST 3000 permet la mesure des coupes transversales de câble et de conducteurs les plus courantes. 87 coupes transversales supplé- mentaires peuvent être mesurées et programées.
Les instruments sont simplement connectés aux embouts de câbles ou de conducteurs à l’aide de deux pinces crocodile et la plage de mesure cor­respondante est sélectionnée. La longueur du conducteur est indiquée sur l’écran de l’affichage numérique pour lecture rapide et claire.
La mémoire interne sert à sauvegarder des résul­tats de mesure et permet la transmission à l’ordi­nateur à laide de linterface.
5.0 Eléments de contrôle /
éléments daffichage
Eléments de contrôle:
1. RS232 interface
2. Affichage à cristaux liquides numérique
3. Touches de fonction
4. Bouton-poussoir ON/OFF/Start (marche-extinc-
tion-démarrage)
5. Sélecteur pour les plages de mesure
6. Bornes dentrée de mesure
7. illumination de l’écran
Eléments daffichage:
1. Triangle de sécurité
2. Affichage derreur
3. Nécessité du changement de pile
4. Donnée de mesure
5. Unité de mesure
6. Affichage de mémoire (M)
7. Affichage de la plage table/référence
8. Affichage cumulative de la mémoire de données
cumulative (Res)
9. Affichage de court-circuit (COMP)
Descriptions des touches du menu:
Shift
La seconde fonction des touches à double fonction ne sactive que lorsque la touche "Shift est pressée simultanément.
TAB/REF
Le bouton ''TAB/REF'' sert à commuter entre les ni­veaux différents: Tabelle I, Tabelle II, Plage de réfé- rence I, Plage de référence II et Plage de référence III.
m/ft
Commutation entre les unités de mesure mètre / pied.
Send
La touche ''Send'' sert à démarrer la transmission des données mémorisées dans la mémoire de l’échomètre UNITEST 3000 à lordinateur.
+
Clear all
''Clear all'' sert à supprimer complètement la mé- moire intégrée. La mémoire de données cumulées ne sera pas supprimée. La touche nest activée que lorsque la touch ''Shift'' est pressée simultanément.
Res+
La touche ''Res+'' sert à activer la mémoire de don­nées cumulées. Les données de mesure à lintérieur de la même plage de mesure seront additionnées. Ceci signifie que les valeurs de plusieurs anneaux de câble du même type peuvent être cumulés.
+
[Light]
La touche ' sert à démarrer lillumination de l’écran daffichage. Afin de réduire la consom­mation de pile, lillumination de laffichage s’éteint après environ 30s. après le dernier actionnement dune touche ou du sélecteur de plage. La touche nest activée que lorsque la touche ''Shift'' est pressée simultanément.
Lorsque la touche et la touche ont pressées simultanément, les longueurs de câbles de référence à lintérieur de la plage de réfé­rence seront réglées.
Shift
Clear all
Shift
Clear all
Send
m/ft
m/ft
Shift
Eléments de contrôle / éléments daffichage / Descriptions des touches du menu
1
2
3 4
5
6
7
34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Français
35
Réalisation des mesures / Réalisation des mesures de longueurs de câbles
+ Store REF
La touche ''Store REF'' sert à la mémorisation de la longeur du câble de référence réglée préalablement. La touche ''Store REF'' nest activée que lorsque la touche ''Shift'' est préssée simultanément.
[Pfeil hoch??]
Lorsque la touche [Pfeil hoch] et la touche [Pfeil runter] sont pressées simultanément, les longueurs de câbles de référence seront réglées.
Store
La touche ''Store'' sert à mémoriser un résultat de mesure. Lorsque plusieurs données de mesure ont été additionnées dans la mémoire de données cu­mulées, la somme peut être transmise dans la mé- moire de données à laide de la touche ''Store''.
+ Clear one
''Clear one'' sert à supprimer la dernière valeur sau­vegardée. La mémoire de données cumulées nest pas affectée. La touche ''Clear one '' nest activée que lorsque la touche ''Shift'' est pressée simultanément.
6.0 Réalisation des mesures
6.1 Réalisation des mesures de longueurs
de câbles
Les fils à mesurer doivent être les uns à côté des
autres. Il nest pas possible de mesurer des fils in­dividuels.
Lors de la mesure de câble coaxial relier des
conducteurs intérieures à la borne rouge et la gaine à la borne noire.
Ne relier quun fil par connexion de mesure.
Dues aux différences de composition et de maté-
riel des câbles des différents producteurs, des er­reurs de mesure supplémentaires jusqu’à 10 % de la lecture peuvent être générées.
" Mise en marche de l’échomètre UNITEST à lai-
de de la touche .
" Relier le cordon de mesure rouge à la borne
rouge et le cordon de mesure noire à la borne noire de la plage m.
" Relier deux fils en parallèle du câble à mesurer
à laide des pinces croco.
" Lunité de mesure (m/ft) est réglée à laide de la
touche ou de la touche . "m ou "ft est indiqué sur l’écran daffichage.
" Régler le sélecteur de la plage demesure selon
les types de conducteur de la table I ou II. La touche sert à commuter aux plages de mesure de la table II. "TAB " est affiché.
Lorsque le message ''- - -'' est affiché, l’écho- mètre UNITEST 3000 est prêt pour effectuer des mesures.
" Démarrages des mesures à laide de la touche
.
Un simple singal sonore est audible et la valeur mesurée de la longueur du câble apparaît en af­fichant lunité de mesure présélectionnée (m/ft).
Il est préférable deffectuer la mesure avec des embouts de câble ouverts. Si lembout de câble est court-circuité, le message COMP est affiché. Lors dembouts de câbles court-circuités, lerreur de me­sure de l’échomètre UNITEST 3000 augmente.
Start/Off
m/ft
m/ft
Shift
Shift
Start/Off
Shift
Shift
m
m
Echometer
6
29
Affectation des positions du sélecteur Table I: Position Table I (TAB I) Longeur maximum 1 NYM-J 3x1,5 mm2 1200 m 2 NYM-J 4x1,5 mm2 1200 m 3 NYM-J 5x1,5 mm2 1200 m 4 NYM-J 7x1,5 mm2 1200 m 5 NYM-J 3x2,5 mm2 1200 m 6 NYM-J 4x2,5 mm2 1200 m 7 NYM-J 5x2,5 mm2 1200 m 8 NYM-J 7x2,5 mm2 1200 m 9 NYM-J 5x4 mm2 1200 m 10 NYM-J 5x6 mm2 1200 m 11 NYM-J 4x10 mm2 1200 m 12 NYM-J 5x10 mm2 1200 m 13 NYM-J 4x16 mm2 1200 m 14 NYM-J 5x16 mm2 1200 m 15 NYY-J 3x1,5 mm2 1200 m 16 NYY-J 4x1,5 mm2 1200 m 17 NYY-J 5x1,5 mm2 1200 m 18 NYY-J 3x2,5 mm2 1200 m 19 NYY-J 5x2,5 mm2 1200 m 20 NYY-J 4x10 mm2 1200 m 21 NYY-J 5x10 mm2 1200 m 22 NYY-J 4x16 mm2 1200 m 23 NYY-J 4x25 mm2 1200 m 24 NYY-J 4x35 mm2 1200 m 25 JYSTY 2x2x0,6 mm 500 m 26 JYSTY 4x2x0,6 mm 500 m 27 JYSTY 6x2x0,6 mm 500 m 28 JYSTY 2x2x0,8 mm 500 m 29 JYSTY 4x2x0,8 mm 500 m
36
Français
37
Table II: Position du sélecteur Table II (TAB II) Longueur maxi. 1 JYSTY 6x2x0,8 mm 500 m 2 SAT: LCD 58 1500 m 3 SAT: LCD 61 1500 m 4 SAT: LCD 79 1900 m 5 SAT: LCD 90 1900 m 6 SAT: LCD 95 2000 m 7 SAT: LCD 99 2000 m 8 SAT: LCM 13 1500 m 9 SAT: LCM 14 1900 m 10 SAT: 0,8/3,5 ALG; 1,1/5,0 ALG; 1900 m
1,65/7,2 ALG; 2,2/9,6 ALG; SAT-MINI 1 (*) 11 SAT: SAT 3000 (*) 1900 m 12 SAT: 2-SAT 3000 midi; 2-SAT 3000 mini, 1900 m
2-SAT 3000 mini arrondi 4-SAT 3000 (*) 13 Câble TV: 0,6L/3,0 ALG; 0,63/3,0 ALG; 0,4/2,45 ALG; 1500 m
0,8/3,7 ALG; 0,7/4,4 ALG; 0,7/4,5 ALG-H;
0,7/4,8 C ALG; 0,7/4,8 CW ALG; 1,1/7,3 ALG;
1,1/7,3 ALG-T; 1,8/11,5 FG; A-2YK2YliKx 1,1/7,3 (*) 14 Câble TV: 0,4/1,75 ALG (*) 1800 m 15 Câble TV: 0,4/2,0 ALG (*) 1900 m 16 Câble TV: A-2YOK2YlnKx 2; 2/8,8 A-2YOK2YlqKx 3,3/13,5(*) 2000 m 17 TV: 0632-75vz (*) 1500 m 18 TV: 0938-60vz 1600 m
0637-75bl; 0637-75vz; 0637-75vs; 0632-75bl (*) 19 TV: 1046-75bl (*) 1900 m 20 RG6/U; RG8/U; RG11/U; RG58/U; RG058/U; 1500 m
RG59/U; RG174/U; RG213/U; RG214/U; RG215/U;
RG216/U; RG217/U; RG218/U; RG223/U; RG316/U 21 RG178/U; RG179/U; RG180/U; RG187/U 1600 m 22 RG62/U; RG71/U 1600 m 23 DATA: 10BaseT (RG58/U) 1500 m 24 DATA: YELLOW-CABLE 1900 m 25 DATA: LAN300 500 m
J-02YS(C)Y 4x2xAWG22 26 Téléphone: JYSTY 2x2x0,6 mm 500 m 27 HIFI: NYFAZ 2x0,5 mm (**) 500 m 28 HIFI: NYFAZ 2x0,75 mm (**) 500 m 29 HIFI: NYFAZ 2x1,5 mm (**) 500 m
* Câble Helu ** câble de haut-parleurs
-Les valeurs et plages de mesure se réfèrent à des embouts de câble ouverts. Des mesures à embouts court­circuités génèrent des résultats de mesure à erreurs de mesure augmentées.
6.2 Réalisation des mesures de longueurs de
câbles à lintérieur de la plage de référence
Afin de pouvoir mesurer des types de câbles spéci­fiques à lusager, des plages de références ont été intégrées dans l’échomètre UNITEST 3000. Les plages de référence peuvent être étalonneés et mé- morisées par lutilisateur pour des types de câbles spécifiques à lusager.
6.2.1 Etalonnage de types de câbles
spécifiques à lusager
" Mise en marche de l’échomètre UNITEST à lai-
de de la touche .
" Changement à la plage de référence à laide de
la touche , par exemple : niveau de ré- férence 1. REF I est affiché sur l’écran.
" Relier le cordon de mesure rouge à la borne
rouge et le cordons de mesure noir à la borne noire de la plage m.
" Relier deux fils en parallèle du câble à mesurer
à laide des pinces croco.
" Afin de régler lunité de mesure (m/ft) presser la
touche . ''m'' ou ''ft'' est affiché sur l’écran.
" Positionner le sélecteur de plage sur un empla-
cement de mémoire libre, par exemple: position du sélecteur 1. 100.0 m est affiché sur l’écran.
" gler la longueur connue du type de câble à
étalonner à laide de la touche ou de la
touche .
" Sauvegarder la longueur du câble de référence
à l’aide de la touche et de la
touche . Un simple signal acoustique est audible.
Noter le type de câble, la position du sélecteur et le niveau de référence.
Maintenant, la mesure de longueur du type de câble étalonné peut être effectuée selon la description du chapitre 6.1.
Les précisions des plages de référence dépen­dent de l’étalonnage du type de câble spéci­fique à lusager. Afin de respecter les valeurs de précision selon les spécifications des don­nées techniques, lusager doit effectuer l’éta- lonnage du type de câble selon la description de ce mode demploi.
6.2.2 Supprimer les plages de référence
Si lusager désire affecter dautres types de câble aux plages de référence il faut dabord supprimer la plage de référence. Des emplacements de mémoi­re libres de la plage de référence sont indiqués par laffichage de ''100.0''. Des emplacements de mé­moire affectés seront indiqués par laffichage de ''-
- -''.
" Régler l’échomètre UNITEST 3000 à la plage de
référence à supprimer. ''- - -'' est affiché sur l’écran.
" Presser la touche une fois. Le messa-
ge ''100.0'' est affiché.
" Lorsque les pinces crocodile sont ouvertes
presser la touche et la touche . Une erreur de mesure est générée et signalée par le message ''Error''.
La plage de référence est alors supprimée.
Shift
Shift
m/ft
m/ft
Start/Off
38
Réalisation des mesures
m
m
Echometer
6
29
Français
39
Réalisation des mesures
6.3 Localisation derreurs
L’échomètre UNITEST 3000 sert à localiser des fautes dans un câble ou un conducteur.
Sassurer que le circuit soit hors tension!
" Mise en marche de l’échomètre UNITEST 3000
à laide de la touche .
" Commuter dans la plage de référence à laide de
la touche . Par exemple: niveau de ré- férence I. REF I est affiché.
" Relier le cordon de mesure rouge à la borne
rouge et le cordon de mesure noir à la borne noire de la plage m.
" Relier les fils défectueux du conducteur à me-
surer à laide des pinces croco.
" Lunité de mesure (m/ft) est réglée à laide de la
touche . Le message ''m'' ou ''ft'' est af­fiché.
" Positionner le sélecteur de plage de mesure
selon les types de conducteur dans table I ou II. Commuter aux plages de mesure de la table II à laide de la touche . "TAB II est affiché.
Lorsque le message ''- - -'' est affiché, l’éco- mètre UNITEST 3000 est prêt pour effectuer des mesures.
" Démarrer la mesure à laide de la touche
Un simple signal sonore est audible et la valeur mesurée de la longueur du câble jusqu’à lem­placement de la faute apparaît en affichant lunité de mesure présélectionnée (m/ft). Si les embouts de câble sont court-circuités, le mes­sage "COMP est affiché.
Lors dembouts de câbles court-circuités, ler­reur de mesure de l’échomètre UNITEST 3000 augmente.
6.4 Réalisation des mesures de résistance
L’échomètre UNITEST 3000 permet la détermina- tion facile et précise de résistances électriques.
Sassurer que les circuits soit hors tension!
" Mise en marche de l’échomètre UNITEST 3000
à laide de la touche .
" Positionner le sélecteur de plage sur "Ohm”. " Le message ''>1999,9 Ohm'' est affiché. " Relier le cordon de mesure rouge à la borne
rouge et le cordon de mesure noir à la borne noire de la plage Ohm.
" Relier les deux embouts de la résistance à me-
surer aux pinces crocodile.
La valeur de la résistance mesurée est affichée. Si la résistance est inférieure à 10 Ohm environ, un signal sonore est audible.
Start/Off
Start/Off
m/ft
m/ft
Start/Off
R < 10
m
Echometer
6
29
Start/off
20m
Unterbrechung
m
Kurzschluss
m
Echometer
6
29
m
COMP
20m
7.0 Mémoire interne de données de mesure /
mémoire de données cumulées
7.1 Sauvegarder les résultats de mesure
" Effectuer les mesures selon la description du
chapitre 6.2 .
" Le résultat de mesure est affiché sur l’écran. " Presser la touche . Le résultat mesuré
est sauvegardé dans la mémoire interne de l’échomètre UNITEST 3000. De plus, un simple signal acoustique est audible et lemplacement de mémoire, par exemple 1, est brièvement af­fiché. Laffichage supplémentaire du symbole "M indique que les données de mesure ont été sauvegardées dans la mémoire interne.
Lors du nouvel actionnement de la touche un signal acoustique double est audible et indique que cette mesure ne peut pas être sauvegardée à nouveau. Après une autre mesure des nouveaux résultats peuvent être sauvegardés.
7.1.1 Supprimer tous les résultats de mesure
sauvegardés
Presser la touche et la touche . Un signal acoustique est brièvement audible et laf­fichage bref de "0 indique que les valeurs en mé- moire ont été supprimées. Le symbole "M dispa­raît de l’écran.
La mémoire de données cumulées nest pas in­fluencée par cette procédure de suppression.
7.1.2 Supprimer le dernier résultat de mesure
Presser la touche et la touche . Un signal acoustique est audible et le dernier em­placement de mémoire affecté est brièvement affi­ché. Par exemple : Après la suppression de la mesure no. 5, le numéro 4 est brièvement affiché.
La mémoire de données cumulées nest pas in­fluencée par cette procédure de suppression.
7.2 Additionner et sauvegarder des résultats de mesure
L’échomètre UNITEST est equipé d une mémoire de données cumulées permettant la mesure de plu­sieurs anneaux de câble du même type et deffec­tuer la cumulation des valeurs.
" Effectuer les mesures selon la description du
chapitre 6.2.
" Le résultat de mesure est affiché. " Presser la touche . Le résultat de me-
sure est additionné à la valeur mémorisé préa- lablement dans la mémoire de données cumu­lées (pour la première cumulation, le résultat sadditionne à zéro). La somme des données de mesure est affichée. De plus, le symbole "RES est affiché et indique que la donnée de mesure a été sauvegardée dans la mémoire de données cumulées.
" Sauvegarder les entrées dans la mémoire de
données cumulées à l ’aide de la touche . Lemplacement en mémoire de la mésure sau­vegardée est affiché.
" La mémoire de données cumulées est suppri-
mée lors du changement de la plage de mesure, des niveaux de table / de référence ou du type de matériel de câble. La somme ayant été sau­vegardée auparavant ne sera pas supprimée.
La somme ayant été mémorisée préalablement dans la mémoire ne sera pas supprimée.
Afin dobtenir des résultats cumulés corrects il est indispensable duniquement additionner des mêmes types de câble.
Shift
Shift
Clear all
Send
Shift
40
Réalisation des mesures
Français
41
Entretien
8.0 Transfer des données sauvegardées à lordinateur
Les données de mesure sauvegardées à lintérieur de l’échomètre UNITEST 3000 peuvent être trans­férées à un ordinateur pour traitement ultérieur en utilisant le logiciel UNITEST Report Studio, dis­ponible en accessoires.
Après lactionnement de la fonction de logiciel ''Daten aus Messgerät lesen'' ((transfer de données de lappareil)) la commande pour lactionnement de la touche de l’échomètre UNITEST 3000 apparaît. Après lactionnement de la touche l’écho­mètre UNITEST 3000 affiche brièvement le dernier emplacement de mémoire affecté. Les données de mesure sauvegardées ont été trans­férées à lordinateur et peuvent alors être utilisées pour un traitement ultérieur.
Il faut respecter toutes les prescriptions ren­fermées dans le mode demploi du logiciel UNI­TEST Report Studio”.
Option:
Logiciel Windows UNITEST Report Studio Réf. : 1207
9.0 Entretien
Aucun entretien particulier nest nécessaire lors de lutilisation de lappareil conformément au mode demploi. En cas danomalie constatée au niveau du fonctionnement après le délai de garantie, notre S.A.V. réparera votre appareil sur devis.
9.1 Nettoyage
Si lappareil est encrassé dû à sonutilisation quoti- dienne, nous en recommandons le nettoyage à l’aide dun chiffon humide et dun détergent ménager doux. Avant tout nettoyage, sassurer que lappareil soit éteint et déconnecté de toute source de tension ex­terne et de tout autre instrument connecté (comme par exemple, lobjet à mesurer, des instruments de contrôle, etc.). Ne jamais utiliser de détergent acide ni de solvant.
9.2 Changement de pile
Déconnecter lappareil de tous cordons de me­sure connectés avant le changement de la pile.
La pile ne doit être utilisée qua lintérieur des spécifications indiquées dans le chapitre des données techniques !
Pensez aussi à notre environnement. Ne jetez pas la pile usagée dans les ordures ménagères. Remettez-la dans un dépôt spécialisé ou don­nez-la lors de collectes de déchets indus­triels.Les piles peuvent être généralement re­tournées aux points de vente.
Il faut respecter les prescriptions en vigueur concernant le retour, le recyclage et l’élimination des piles usagées.
Si lappareil reste inutilisé pendant une période prolongée, il est conseillé de retirer les piles. En cas dune contamination de lappareil causée par des fuites de piles, il faut retourner lappareil à notre usine pour nettoyage et vérification.
" Dévisser la vis du logement de la pile sur le des-
sous de lappareil.
" Soigneusement soulever le logement de la pile. " Retirer la pile usagée. " Insérer une nouvelle pile en respectant la pola-
rité correcte.
" Fixer le logement de la pile avec le doussous du
boîtier.
Pile: 9V, IEC 6LR61 Réf. : EZBATT000002
10.0 Intervalle de calibrage
Lappareil est à calibrer périodiquement par notre S.A.V. afin dassurer la précision spécifiée des résul- tats de mesure. Nous vous conseillons de faire cali­brer votre apparel une fois par an.
Send
Send
11.0 Données techniques
Affichage . . . . . . . . . . 4 _ digits, affichage à cris-
taux liquides, 19999 points
Plages de mesure. . . . 0...2000 m ou limit d’atté-
nuation
Résolution . . . . . . . . . 0,1 m
Tolérance de base . . . ± (2% L + 3 m)
Les valeurs et plages de mesure se réfèrent aux mesures à embouts de câble ouverts. Des me­sures à embouts de câble court-circuités gé- nèrent des erreurs de mesure augmentées.
Résistance . . . . . . . . . 0...2000 Ohm
Résolution . . . . . . . . . 0,1 Ohm
Tolérance . . . . . . . . . . ± (2% L + 5 points)
Continuité. . . . . . . . . . < 10 Ohm
Signal de test . . . . . . . env. 1 mA
Conditions ambiante: Température dopération 0°...40° C (0...70%
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Humidité relative)
Température de stockage 20...60° C (0...80%
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Humidité relative)
Altitude au dessus du niveau de la mer . . jusqu’à 2000 m
Mémoire:
Interface . . . . . . . . . . . RS 232
Capacité de mémoire . 500 articles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (détermination de longueur)
Indication de la
condition de pile . . . . affichage du symbole de pile
Extinction automatique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . après env. 5 min.
Alimentation par pile . 1 x 9 V, IEC 6LR61
Consommation. . . . . . 25 mA/ maxi. 75 mA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Illumination de l’affichage
Dimensions . . . . . . . . 193 x 91 x 50 mm
Poids . . . . . . . . . . . . . env. 510 g
12 mois de garantie
Les appareils UNITEST ont subi un contrôle indi­viduel de qualité. Ces appareils sont couverts par une garantie de 1 an, pièces et main-doeuvre (facture dachat). Domaine dapplication de la garantie: Celle-ci couvre tout vice de fabrication ou défaut de composant à condition que lappareil nait pas été démonté ou endommagé extérieurement. Tout dommage résultant dune chute ou dune utilisati­on non conforme aux instructions du fabricant sont exclus de la garantie. En cas derreur de fon­ctionnement après le délai de garantie, notre S.A.V. réparera votre appareil sans délai.
42
Données techniques
UNITEST
®
Echometer 3000
Manual de instrucciones Node ref. 2006
Ìndice ................................................................................................Página
1.0 Introducción / Volumen de entrega..................................................45
2.0 Transporte y almacenamiento..........................................................46
3.0 Medidas de seguridad ....................................................................46
4.0 Generalidades del ecómetro 3000 de UNITEST ..............................47
5.0 Elementos de funcionamiento y visualización..................................48
6.0 Realización de mediciones ..............................................................49
6.1 Cómo se realiza la medición de longitud de cables ..........................49
6.2 Cómo se realiza la medición de longitud de cables
tomando una referencia ..................................................................50
6.2.1 Incluir tipos espécificos de cables comunes al usuario....................50
6.2.2 Borrar referencias............................................................................50
6.3 Detección de defectos ....................................................................53
6.4 Medición de resistencia / prueba de continuidad ............................53
7.0 Memoria interna de valores medidos / memoria de
la suma de valores ..........................................................................54
7.1 Almacenar valores medidos ............................................................54
7.1.1 Borrar todos los valores medidos almacenados ..............................54
7.1.2 Borrar el último valor medido almacenado......................................54
7.2 Suma y almacenamiento de valores medidos..................................54
8.0 Transmisión de valores almacenados al ordenador ........................55
9.0 Mantenimiento ................................................................................55
9.1 Limpieza..........................................................................................55
9.2 Cambio de baterías..........................................................................55
10.0 Intervalos de calibración ................................................................56
11.0 Datos técnicos ................................................................................56
44
Ìndice
45
Introducción / Volumen de entrega
Advertencias indicadas en el instrumento o en el manual de instrucciones:
Atención! Advertencia: sitio peligroso. Obser­ve el manual de instrucciones.
Advertencia! Importante. Tener en cuenta.
Cuidado! Peligro de tensión. Peligro de des­carga eléctrica.
Sello de conformidad CE, certifica el cumpli­miento de las normas vigentes. Se cumple el lineamiento EMV (89/336/EWG) con las nor­mas EN 50081-1 y EN 50082-1.
El manual de instrucciones contiene informa­ciones y advertencias necesarias para una co­rrecta y segura utilización del instrumento. Antes de de la utilización (puesta en marcha / montaje) del instrumento se debe leer atenta­mente el manual de instrucciones y cumplirlo en todos sus puntos.
Si no se atienden las instrucciones o si se omite prestar atención a las advertencias y observa­ciones, se pueden producir lesiones graves al usuario o daños al instrumento.
1.0 Introducción / Volumen de entrega
Usted ha adquirido un instrumento de medición de la empresa Ch. BEHA GmbH de óptima calidad con el cual podrá efectuar mediciones reproducibles du­rante un largo periodo. La compañía Ch. BEHA GmbH forma parte del grupo BEHA que opera a nivel mundial y cuya sede central se encuentra en Glot­tertal, en la Selva Negra, Alemania, donde también está ubicado el centro tecnológico. El grupo BEHA es una de las empresas líderes en el campo de ins­trumentos de prueba y medida. Los ecómetros de la línea UNITEST son medidores de longitud de cables que pueden ser aplicados en todas las áreas de uso. Ellos han sido construidos de acuerdo a las reglamentaciones de seguridad ac­tuales y por ello se garantiza una utilización segura y confiable.
Los ecómetros UNITEST son de extrema ayuda tanto en el área industrial como para el electricista y en el sector comercial cuando se trata de medir la dimensión, la longitud restante o al realizar un in­ventario.
Estos instrumentos están provistos de las si­guientes funciones:
Ecómetro para una medición simple y rápida de la
longitud de cables en el área industrial, comercial y para el electricista.
Sólo se requiere un extremo del cable. Por eso el
instrumento puede medir cables ya instalados o bien bobinas, lo que significa un ahorro de tiem­po.
58 referencias fijas ya programadas con los cor-
tes transversales más comunes.
87 referencias variables que pueden ser progra-
madas por el usuario para medir cables y líneas de uso cotidiano para el usuario.
Determinación de rotura de uno o más hilos en un
cable o de cortocircuitos.
Mide cables y líneas de hasta 2000m (dependien-
do del tipo de cable)
Memoria interna de valores medidos que registra
hasta 500 valores para inventarios, para medir las dimensiones o bien la longitud restante, etc.
Interface RS-232 para la transmisión de los valo-
res medidos al ordenador y su posterior procesa­miento.
Memoria de la suma para la medición y adición de
más de una bobina del mismo tipo de cable. Esto posibilita el ahorro de tiempo y dinero.
Cortes transversales medibles de 0,05 a 500
mm2.
Medición adicional de resistencia de hasta 2000
Ohm y prueba acústica de continuidad.
Iluminación de fondo en el display que facilita el
trabajo en áreas pobremente iluminadas, p.ej. en un almacén.
Auto-power-off
Espanol
~
El volumen de entrega incluye:
1 ecómetro 3000 de UNITEST 2 cables de medición rojo/negro 2 pinzas cocodrilo 1 estuche 1 batería 9V, IEC 6LR61 3 tarjetas de ayuda rápida 1 manual de instrucciones
Accesorios:
Software UNITEST "Report Studio para Windows N° de artículo: 1207
2.0 Transporte y almacenamiento
Rogamos guarde el embalaje original para un pos­terior envío, p.ej. para la calibración. Se excluyen de la garantía los daños de transporte producidos como consecuencia de un embalaje deficiente.
Para evitar daños, deben sacarse las baterías cuando el aparato de medición no se utilice du­rante un periodo de tiempo prolongado. No obstante, si a pesar de ello se hubiese produ­cido el ensuciamiento del aparato por un de­rrame de la batería, éste deberá ser enviado a la fábrica para su limpieza y comprobación.
El almacenamiento del aparato deberá efec­tuarse en espacios secos y cerrados. El caso de que el aparato se hubiese transportado a temperaturas extremas, antes de su puesta en marcha necesitará un aclimatación mínima de 2 horas.
3.0 Medidas de seguridad
Los medidores de cables UNITEST fueron cons­truidos de acuerdo a las normas vigentes para ins­trumentos electrónicos de medición y han dejado nuestras instalaciones en perfecto estado. Para ga­rantizar un perfecto funcionamiento el usuario debe de observar las medidas de seguridad indicadas en este manual de instrucciones:
El manual de instrucciones contiene informa­ciones y advertencias que son necesarias para un manejo y utilización libre de riesgos del equipo.
El instrumento no debe ser conectado a ten­sión en ninguno de sus rangos. Se ha de pro­bar la ausencia de tensión con un tester de vol­taje bipolar (p.ej. Alpha 2000 de UNITEST).
Antes de cada medición deberá de asegurarse que los cables de medición y los instrumentos se encuentren en perfecto estado.
En todos los trabajos deben cumplirse las nor­mas de prevención de accidentes de las aso­ciaciones profesionales que se encuentren vi­gentes para instalaciones eléctricas y equipos.
El instrumento sólo debe ser utilizado dentro de los rangos de medición y condiciones de operación especificados en los datos técnicos.
Antes de abrirlo el instrumento debe ser separado de todo circuito de medición.
Evite el calentamiento del instrumento por ex­posición a los rayos solares. Sólo así puede ga­rantizarse un perfecto funcionamiento y una larga vida útil.
El instrumento sólo debe ser utilizado bajo las con­diciones especificadas y con el fin para el que fue construido. Para ello debe de observarse especial­mente las indicaciones de seguridad, los datos téc- nicos con las condiciones ambientales y la utiliza­ción en un ambiente seco.
La seguridad en la operación no se podrá ga­rantizar si el usuario realiza modificaciones o cambios en la construcción.
El instrumento sólo puede ser abierto por un técnico electricista autorizado responsable por su arreglo.
46
Transporte y almacenamiento / Medidas de seguridad
47
Generalidades
4.0 Generalidades del ecómetro 3000 de
UNITEST
Los ecómetros UNITEST son instrumentos de me­dición ideados para una rápida y simple determina­ción de la longitud de un cable o una línea, así como también para la medición de resistencias.
La determinación de la longitud del cable se efectúa mediante el procedimiento de reflexión de impulso.
Los impulsos son enviados a un cable y circulan a lo largo del mismo a una determinada velocidad. Un vez alcanzado el extremo del cable, los impulsos son reflejados y retornan al punto de salida.
Así el ecómetro 3000 de UNITEST calcula la longi­tud del cable, de la diferencia de tiempo entre la transmisión y la recepción del impulso.
En el caso de presentarse un cortocircuito o una in­terrupción del cable, aparecerá en el visualizador sólo la longitud del cable hasta donde se encuentra el defecto. Así se puede localizar defectos en forma simple y rápida.
El tiempo necesario de circulación de los impulsos depende solamente de la velocidad de propagación con la que los impulsos se desplazan por el cable. A su vez, la velocidad de propagación está determi­nada por la estructura y construcción, es decir que cada cable tiene una cierta velocidad de propaga­ción característica y por lo tanto un diferente tiem­po de circulación.
Las características de los tipos de cables almace­nados en el ecómetro (en las tablas TAB) represen­tan cables modelo de los distintos ofrecidos por los fabricantes y posibilitan mediciones orientativas. Para mediciones precisas, el usuario puede ingre­sar las referencias de los cables de su fabricante y archivar sus características definitivamente en el instrumento (en el sector REF) para poder realizar mediciones precisas en el futuro.
Con el ecómetro 3000 de UNITEST pueden ser me­didos los tipos de cables y líneas más corrientes. En forma adicional se puede programar para la medi­ción otros 87 cortes a elegir por el usuario.
El instrumento debe de ser conectado con dos pin­zas cocodrilo a los extremos de un cable o una línea y se selecciona el rango de medición correspon­diente. La longitud del cable aparecerá en el visua­lizador digital simple y rapidamente.
Con la memoria interna se pueden almacenar re­sultados de medición que luego pueden ser trans­mitidos al ordenador.
Espanol
~
5.0 Elementos de funcionamiento y
visualización
Elementos de funcionamiento:
1. Interface RS-232
2. Visualizador LC
3. Teclas de función
4. Tecla encendido / apagado / comienzo
5. Perilla selección de rangos
6. Conexiones de entrada
7. Visualizador
Elementos de visualización:
1. Triángulo de advertencia
2. Aviso de error
3. Se debe cambiar la batería
4. Valor medido
5. Magnitud de medición
6. Visualización de memoria
7. Visualización de las referencias y tablas
8. Visualización de la memoria adición (Res)
9. Aviso de cortocircuito (COMP)
Descripción de las teclas del menú:
SHIFT
La segunda función de las teclas con dos opciones se activa solamente presionando al mismo tiempo la tecla "Shift”.
TAB/REF
Con la tecla "TAB/REF se puede cambiar entre las distintas posiciones: Tabla I, Tabla II, Referencias I, Referencias II y Referencias III.
m/ft
Selección de la magnitud a utilizar: metros / pies.
send
Con la tecla "Send se inicia la transmisión de datos archivados en el ecómetro 3000 de UNITEST al or­denador.
+
Clear all
"Clear all borra toda la memoria interna. La me­moria de la suma de valores no se borra. La tecla "Clear all” sólo puede ser activada presio­nando al mismo tiempo la tecla "shift”.
Res+
Con la tecla res+ se activa la memoria de la suma de valores. Los valores medidos del mismo rango son sumados, es decir que se suma diversas bobi­nas del mismo tipo de cable.
+
(Licht)
Con la tecla se enciende la iluminación de fondo. Para reducir el consumo de energía la ilumi­nación de fondo se apagará automaticamente luego de 30 segundos aproximadamente. La tecla sólo puede ser activada presio­nando al mismo tiempo la tecla "shift”.
(Flecha para abajo)
Con la tecla junto con la tecla se podrá ingresar las longitudes de cable de referen­cia.
Shift
Clear all
Shift
Clear all
Send
m/ft
m/ft
Shift
48
Elementos de funcionamiento y visualización
1
2
3 4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
49
Realización de mediciones / Cómo se realiza la medición de longitud de cables
+ Store REF
Con la tecla "Store REF se archivará las nuevas re­ferencias ingresadas. La tecla "Store REF” sólo puede ser activada pre- sionando al mismo tiempo la tecla "Shift”.
(Flecha para arriba)
Con la tecla (Flecha para arriba) junto con la tecla (Flecha para abajo) se podrá ingresar las longitudes de cable de referencia.
Store
Con la tecla "Store se puede archivar un resultado. En el caso de haber sumado varios valores en la me­moria de suma, ésta puede ser registrada en la me­moria de valores medidos presionando la tecla "store”.
+ Clear one
"Clear one borra el último valor almacenado. La memoria de suma de valores no se modifica. La tecla "clear one” sólo puede ser activada presio­nando al mismo tiempo la tecla "shift”.
6.0 Realización de mediciones
6.1 Cómo se realiza la medición de longitud
de cables
Los hilos a medir deben estar juntos. Hilos solos
no pueden ser medidos.
Si se trabaja con cables coaxiales, conectar el con-
ductor interno a la entrada roja, y la capa exterior a la negra.
Conectar solamente un hilo por conexión.
Debido a las diferencias en la construcción y ma-
terial de los cables ofrecidos por diversos fabri­cantes, se pueden originar errores de medida de hasta 10% sobre el valor medido.
" Encender el ecómetro UNITEST presionando la
tecla .
" Conectar el cable de medición rojo a la entrada
roja y el cable de medición negro a la entrada negra.
" Conectar dos hilos paralelos con las pinzas co-
codrilo.
" La magnitud de medida (m/ft) se seleccionan
presionando las teclas . En el visuali­zador aparecerá o "ft”.
" Colocar la perilla de selección de rango en tabla
I o tabla II de acuerdo a los cortes transversa­les.
" Con la tecla se puede conmutar a los va-
lores de la tabla II. En el visualizador aparecerá "TAB II”.
Cuando aparece "----" en el visualizador, el ecó- metro UNITEST está listo para realizar medi­ciones.
" Iniciar la medición con la tecla .
Se escuchará una señal acústica y en el visua­lizador aparecerá el valor de longitud medido en la magnitud seleccionada (m / ft).
Start/Off
m/ft
m/ft
Shift
Start/Off
Shift
Shift
Espanol
~
m
m
Echometer
6
29
Explicación de las categorías en la perilla:
Tabla I: Categoría Tabla I (TAB I) Longitud máxima 1 NYM-J 3x1,5 mm
2
1200 m
2 NYM-J 4x1,5 mm
2
1200 m
3 NYM-J 5x1,5 mm
2
1200 m
4 NYM-J 7x1,5 mm
2
1200 m
5 NYM-J 3x2,5 mm
2
1200 m
6 NYM-J 4x2,5 mm
2
1200 m
7 NYM-J 5x2,5 mm
2
1200 m
8 NYM-J 7x2,5 mm
2
1200 m
9 NYM-J 5x4 mm
2
1200 m
10 NYM-J 5x6 mm
2
1200 m
11 NYM-J 4x10 mm
2
1200 m
12 NYM-J 5x10 mm
2
1200 m
13 NYM-J 4x16 mm
2
1200 m
14 NYM-J 5x16 mm
2
1200 m
15 NYY-J 3x1,5 mm
2
1200 m
16 NYY-J 4x1,5 mm
2
1200 m
17 NYY-J 5x1,5 mm
2
1200 m
18 NYY-J 3x2,5 mm
2
1200 m
19 NYY-J 5x2,5 mm
2
1200 m
20 NYY-J 4x10 mm
2
1200 m
21 NYY-J 5x10 mm
2
1200 m
22 NYY-J 4x16 mm
2
1200 m
23 NYY-J 4x25 mm
2
1200 m
24 NYY-J 4x35 mm
2
1200 m 25 JYSTY 2x2x0,6 mm 500 m 26 JYSTY 4x2x0,6 mm 500 m 27 JYSTY 6x2x0,6 mm 500 m 28 JYSTY 2x2x0,8 mm 500 m 29 JYSTY 4x2x0,8 mm 500 m
50
51
Tabla II:
Categoría Tabla II (TAB II) Longitud máxima 1 JYSTY 6x2x0,8 mm 500 m 2 SAT: LCD 58 1500 m 3 SAT: LCD 61 1500 m 4 SAT: LCD 79 1900 m 5 SAT: LCD 90 1900 m 6 SAT: LCD 95 2000 m 7 SAT: LCD 99 2000 m 8 SAT: LCM 13 1500 m 9 SAT: LCM 14 1900 m 10 SAT: 0,8/3,5 ALG; 1,1/5,0 ALG; 1900 m
1,65/7,2 ALG; 2,2/9,6 ALG; SAT-MINI 1 (*) 11 SAT: SAT 3000 (*) 1900 m 12 SAT: 2-SAT 3000 midi; 2-SAT 3000 mini, 1900 m
2-SAT 3000 mini rund 4-SAT 3000 (*) 13 Cable TV: 0,6L/3,0 ALG; 0,63/3,0 ALG; 0,4/2,45 ALG; 1500 m
0,8/3,7 ALG; 0,7/4,4 ALG; 0,7/4,5 ALG-H;
0,7/4,8 C ALG; 0,7/4,8 CW ALG; 1,1/7,3 ALG;
1,1/7,3 ALG-T; 1,8/11,5 FG; A-2YK2YliKx 1,1/7,3 (*) 14 Cable TV: 0,4/1,75 ALG (*) 1800 m 15 Cable TV: 0,4/2,0 ALG (*) 1900 m 16 Cable TV: A-2YOK2YlnKx 2; 2/8,8 A-2YOK2YlqKx 3,3/13,5(*) 2000 m 17 TV: 0632-75vz (*) 1500 m 18 TV: 0938-60vz 1600 m
0637-75bl; 0637-75vz; 0637-75vs; 0632-75bl (*) 19 TV: 1046-75bl (*) 1900 m 20 RG6/U; RG8/U; RG11/U; RG58/U; RG058/U; 1500 m
RG59/U; RG174/U; RG213/U; RG214/U; RG215/U;
RG216/U; RG217/U; RG218/U; RG223/U; RG316/U 21 RG178/U; RG179/U; RG180/U; RG187/U 1600 m 22 RG62/U; RG71/U 1600 m 23 DATA: 10BaseT (RG58/U) 1500 m 24 DATA: YELLOW-CABLE 1900 m 25 DATA: LAN300 500 m
J-02YS(C)Y 4x2xAWG22 26 Teléfono: JYSTY 2x2x0,6 mm 500 m 27 HIFI: NYFAZ 2x0,5 mm (**) 500 m 28 HIFI: NYFAZ 2x0,75 mm (**) 500 m 29 HIFI: NYFAZ 2x1,5 mm (**) 500 m
* Cables HELU ** Cables de parlantes Los valores y rangos de medida se refieren a mediciones con extremos abiertos. La medición con extremos puenteados provoca un mayor error en el resultado.
Espanol
~
6.2 Cómo se realiza la medición de longitud
de cables tomando una referencia
Para poder medir tipos de cables a especificar por el usuario, en el ecómetro 3000 de UNITEST se ha integrado una función para referencias a especifi­car.
6.2.1 Incluir tipos espécificos de cables
comunes al usuario
" Encender el ecómetro UNITEST presionando la
tecla .
" Con la tecla conmutar al sector de re-
ferencias, p.ej. Referencia I. En el visualizador aparecerá REF I.
" Conectar dos hilos paralelos con las pinzas co-
codrilo.
" La magnitud de medida (m/ft) se seleccionan
presionando las teclas . En el visualiza­dor aparecerá "m o "ft”.
" Colocar la perilla de selección de rango en una
lugar que no tenga nada almacenado, p.ej. en la posición 1. En el visualizador aparecerá 100.0 m.
" Con las teclas o fijar la lon-
gitud conocida del cable a medir.
" Con las teclas y almacenar la
longitud del cable de referencia. Se escuchará una señal acústica simple.
Anótese el tipo de cable, la posición de la perilla como también el lugar de referencia.
Ahora se podrá continuar con la medición del tipo de cable recién ingresado como se describe en el capítulo 6.1.
La precisión de la medida de longitud depen­derá de la correcta medida del cable determi­nado por el usuario. Para poder asegurar la precisión indicada en los datos técnicos, el usuario deberá realizar la indicación del nuevo tipo de cable como se indica en este manual.
6.2.2 Borrar referencias
Si se desea ingresar otros tipos de cables en las re­ferencias ingresadas, se debe de borrar primera­mente la referencia existente. Las categorías que están libres de referencia se re­conocen en visualizador por "100.0, las categorías ocupadas por "----".
" Seleccionar en el ecómetro 3000 de UNITEST la
referencia que debe de ser borrada. En el visua­lizador aparecerá "----".
" Presionar una vez la tecla . En el vi-
sualizador aparecerá "100.0”.
" Con pinzas cocodrilo abiertas presionar las te-
clas y . Se originará un error de medición que se reconocerá por el "error en el visualizador.
La referencia especificada por el usuario se ha bo­rrado.
Shift
Shift
m/ft
m/ft
Start/Off
52
Realización de mediciones
m
m
Echometer
6
29
53
Realización de mediciones
6.3 Detección de defectos
Con el ecómetro 3000 de UNITEST se pueden de­tectar defectos en un cable o línea.
Siempre probar que el cable no esté bajo ten­sión.
" Encender el ecómetro UNITEST presionando la
tecla .
" Con la tecla . conmutar al sector de re-
ferencias, p.ej. Referencia I. En el visualizador aparecerá REF I.
" Conectar el cable de medición rojo a la entrada
roja, y el cable de medición negro a la entrada negra.
" Conectar los hilos defectuosos con las pinzas
cocodrilo.
" La magnitud de medida (m/ft) se seleccionan
presionando las teclas . En el visualiza­dor aparecerá "m o "ft”.
" Colocar la perilla de selección de rango en tabla
I o tabla II de acuerdo a los cortes transversa­les.
" Con la tecla se puede conmutar a los
valores de la tabla II. En el visualizador apare­cerá "TAB II”.
Cuando aparece "----" en el visualizador, el ecó- metro UNITEST está listo para realizar medi­ciones.
" Iniciar la medición con la tecla .
Se escuchará una señal acústica y en el visua­lizador aparecerá el valor de longitud medido en la magnitud seleccionada (m / ft). Si además aparece el símbolo "COMP significa que los hilos están puenteados.
La medición con extremos de cables puentea­dos disminuye la precisión del ecómetro 3000 de UNITEST.
6.4 Medición de resistencia / prueba de continuidad
Con el ecómetro 3000 de UNITEST se pueden de­terminar resistencias eléctricas de manera simple y precisa.
Debe de asegurarse que no esté bajo tensión!
" Encender el ecómetro 3000 UNITEST presio-
nando la tecla .
" Seleccionar la posición (Ω) en el conmutador
selector de rangos.
" En el visualizador aparecerá ">1999,9 Ohm”. " Conectar el cable de medición rojo a la entrada
roja y el cable de medición negro a la entrada negra.
" Conectar los extremos de la resistencia a medir
con las pinzas cocodrilo.
" En el visualizador aparecerá el valor de resis-
tencia medido.
Si la resistencia es menor de 10 Ohmios se escu­chará una señal acústica.
Start/Off
Start/Off
m/ft
m/ft
Start/Off
Espanol
~
R < 10
m
Echometer
6
29
Start/off
20m
Unterbrechung
m
Kurzschluss
m
Echometer
6
29
m
COMP
20m
Interrupción
Puenteado
7.0 Memoria interna de valores medidos / memoria de la suma de valores
7.1 Almacenar valores medidos
" Efectuar las mediciones como se ha descrito en
el capítulo 6.2.
" En el visualizador aparecerá el resultado. " Presionar la tecla . El resultado de la
medición será archivado en la memoria interna del ecómetro 3000 de UNITEST. Se escuchará una señal acústica simple y en el visualizador aparecerá el n° de categoría donde se ha archi­vado, p.ej. 1. Además aparecerá el símbolo "M en el visualizador que indica que hay resultados almacenados en la memoria interna.
Si se presiona nuevamente la tecla , se escuchará una señal acústica doble que in­dica que ese resultado no pueder ser archiva­do nuevamente. Luego de una nueva medición los resultados pueden ser archivados nueva­mente.
7.1.1 Borrar todos los valores medidos
almacenados
Presionar las teclas y . Se escuchará una señal acústica y aparecerá bre­vemente un "0 en el visualizador que indica que la memoria fue borrada. El símbolo "M desaparecerá del visualizador. La memoria de suma de valores no se modifica.
7.1.2 Borrar el último valor medido almacenado
Presionar las teclas y . Se escuchará una señal acústica y aparecerá bre­vemente la última categoría donde hay archivado un resultado. P.ej.: Luego de borrar el resultado n° 5, aparecerá brevemente el 4 en el visualizador.
La memoria de suma de valores no se modifica.
7.2 Suma y almacenamiento de valores medidos
El ecómetro UNITEST está provisto de una memo­ria de suma de valores con la que se puede medir varios rollos de cable del mismo tipo y calcular la suma total.
" Efectuar las mediciones como se ha descrito en
el capítulo 6.2.
" En el visualizador aparecerá el resultado. " Presionar la tecla . El resultado de la
medición será sumado al valor ya archivado (en la primera suma el resultado será sumado a 0). En el visualizador aparecerá la suma de los va­lores medidos. Además aparecerá el símbolo "RES” en el visualizador que indica que hay re- sultados almacenados en la memoria de suma de valores.
" Archivar la suma presionando la tecla .
Se visualizará el n° de archivo o categoría donde está almacenado el valor.
Al conmutar a otro rango, o referencia o tabla de cables la suma de resultados se borrará.
La adición que ya fue almacenada en la memoria de sumas no se borrará.
Para obtener un resultado de adición correcto es necesario que solamente tipos de cables iguales sean sumados.
Shift
Clear all
Send
Shift
54
Realización de mediciones
55
Mantenimiento
8.0 Transmisión de valores almacenados al ordenador
Los resultados almacenados en el ecómetro 3000 de UNITEST pueden ser transmitidos al ordenador para su posterior procesamiento utilizando el pro­grama "Report Studio de UNITEST que se ofrece como opcional.
Al activar la función del programa "leer datos del ins­trumento aparecerá el comando "presionar la tecla
del ecómetro 3000 de UNITEST”. Luego de presionar la tecla aparecerá en el visualizador del ecómetro 3000 de UNITEST el últi­mo n° de memoria que fue ocupado. Los resultados almacenados han sido transmitidos al ordenador y ahora pueden ser procesados.
Se debe de leer con atención el manual de ins­trucciones del programa "Report Studio de UNITEST.
Opcional:
Programa "Report Studio de UNITEST para Win­dows. N° de art.: 1207
9.0 Mantenimiento
Utilizado de acuerdo al manual de instrucciones, el instrumento no requiere ningún mantenimiento es­pecial.
Si Usted tuviera problemas en la aplicación práctica, nuestra Hotline (07684-8009-429) está a su disposición con un servicio de ase­soramiento gratuito.
Tenga siempre a mano la denominación del pro­ducto y el número de serie cuando haga consultas sobre el instrumento. Los encontrará en el rótulo adherido al dorso del instrumento.
Si surgieran desperfectos de funcionamiento du­rante la vigencia de la garantía o después, nuestro servicio técnico reparará de inmediato su instru­mento.
9.1 Limpieza
Si el instrumento se llegara a ensuciar por el uso co­tidiano, se lo podrá limpiar con un paño húmedo y algo de detergente suave.
Antes de comenzar con la limpieza, cerciórese que el instrumento esté apagado y desconec­tado del suministro externo de tensión y de los demás instrumentos conectados (como p. ej. objeto de ensayo, controles. etc.)
Nunca utilice productos agresivos o solventes para la limpieza.
Una vez limpiado, el instrumento no se debe utilizar hasta que esté totalmente seco.
9.2 Cambio de baterías
Antes de cambiar una batería se debe separar el instrumento de los cables de medición co­nectados.
Sólo deben utilizarse los acumuladores o ba­terías especificados en los datos técnicos.
" Sacar los tornillos del compartimiento de bate-
rías del lado inferior de la carcaza.
" Levantar cuidadosamente el compartimiento de
baterías.
" Quitar la batería agotadas. " Introducir la batería nueva teniendo en cuenta la
distribución correcta de los polos.
" Atornillar nuevamente el compartimiento de ba-
terías a la parte inferior de la carcaza.
Batería: 9V, IEC LR6 N° art.: EZBATT000002
Piense en nuestro medio ambiente. No arroje las baterías agotadas en los residuos domici­liarios normales; entregue las baterías en re­positorios para residuos especiales o en pun­tos de recolección. Por lo general las baterías también pueden ser entregadas donde se com­pran las nuevas.
Send
Send
Espanol
~
Se deben cumplir las disposiciones vigentes en cada caso sobre devolución, reciclaje y elimi­nación de baterías y acumuladores usados.
Si el instrumento no se utilizara durante un lapso prolongado, se deberán extraer los acu­muladores o las baterías. Si el instrumento se llegara a ensuciar por el derrame de baterías, éste deberá ser enviado a fábrica para su lim­pieza y control.
10.0 Intervalos de calibración
Para conservar la precisión de los resultados de me­dición indicada, el instrumento debe ser calibrado periódicamente por nuestro servicio técnico. Reco­mendamos un intervalo de calibración de un año.
11.0 Datos técnicos
Visualizador . . . . . . LC de 4 1/2dig 19999 dígitos
Rangos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0...2000 m o límite de atenuación
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 m
Tolerancia básica . . . . . . . . . ± (2% d.v.m. + 3 m)
La medición con extremos de cables puentea­dos disminuye la precisión del ecómetro 3000 de UNITEST.
Resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...2000 Ohmios
Resolución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 Ohmios
Tolerancia . . . . . . . . . . . . . ± (2% d.v.m. + 5 díg.)
Continuidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 10 Ohmios
Corriente de prueba . . . . . . . . . . . . . . 1 mA aprox.
Condiciones ambientales: Temperatura de funcionamiento0°...40°C (0...70%
. . . . . . . . . . . . . . . . . humedad relativa ambiente)
Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20...60° C (0...80%
. . . . . . . . . . . . . . . . . humedad relativa ambiente)
Altura sobre el nivel del mar . . . . . . hasta 2000 m
Memoria:
Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS 232
Capacidad de memoria . . . . . . . . 500 mediciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . (determinación del largo)
Estado de la batería . . Aparece el símbolo batería
Auto-Power-Off. . . . . . . después de 5 min. aprox.
Batería:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 9 V, IEC 6LR61
Entrada: . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 mA/ max. 75 mA
Iluminación de fondo
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . 193 x 91 x 50 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510 g aprox.
12 meses de garantía
Los instrumentos UNITEST han sido sometidos a un severo control de calidad. Si a pesar de ello sur­gieran desperfectos durante su uso cotidiano, otor­gamos una garantía de 12 meses (válida única­mente con la factura).
Los fallos de fabricación o materiales será repara­dos sin cargo alguno, siempre que el instrumento se nos envíe sin intervención de terceros y sin abrir.
Los daños causados por caídas o por el manejo erróneo quedan excluidos de la garantía.
Si surgieran desperfectos en el funcionamiento una vez vencido el periodo de garantía, nuestro servicio técnico reparará de inmediato su instrumento.
56
Datos técnicos
57
Espanol
~
58
59
Espanol
~
Die BEHA-Gruppe bestätigt hiermit, dass das erworbene Produkt gemäß den festgeleg­ten Beha-Prüfanweisungen während des Fertigungspro­zesses kalibriert wurde. Alle innerhalb der Beha-Gruppe durchgeführten, qualitätsrele­vanten Tätigkeiten und Prozes­se werden permanent durch ein Qualitätsmanagement- System nach ISO 9000 über- wacht.
Die BEHA-Gruppe bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüf
­einrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittel- überwachung unterliegen. Die Prüfmittel und Instrumente werden in festgelegten Abstän- den mit Normalen kalibriert, deren Kalibrierung auf nationa­le und internationale Standards rückführbar ist.
The BEHA Group confirms herein that the unit you have purchased has been calibrated, during the manufacturing process, in compliance with the test procedures defined by BEHA. All BEHA procedures and quality controls are moni­tored on a permanent basis in compliance with the ISO 9000 Quality Management Stan­dards.
In addition, the BEHA Group confirms that all test equip­ment and instruments used du­ring the calibration process are subject to constant control. All test equipment and instru­ments used are calibrated at determined intervals, using re­ference equipment which has also been calibrated in com­pliance with (and traceable to) the calibration standards of national and international labo­ratories.
Le groupe BEHA déclare que l´appareil auquel ce document fait référence a été calibré au cours de sa fabrication selon les procédures de contrôle dé- finies par BEHA. Toutes ces procédures et contrôles de qualité sont régis par le systé- me de gestion ISO 9000.
Le groupe BEHA déclare par ailleurs que les équipements de contrôle et les instruments uti­lisés au cours du processus de calibrage sont eux-mêmes soumis à un contrôle technique permanent.
Ces mêmes équipements de contrôle sont calibrés réguliè- rement à l´aide d´appareils de référence calibrés selon les di­rectives et normes en vigueur dans les laboratoires de re­cherche nationaux et interna­tionaux.
El grupo BEHA declara que el producto adquirido ha sido ca­librado durante la producción de acuerdo a las instrucciones de test BEHA. Todos los proce­sos y actividades llevados a ca­bo dentro del grupo BEHA en relación con la calidad del pro­ducto son supervisados per­manentemente por el sistema ISO 9000 de control de calidad.
Adicionalmente, el grupo BEHA constata que los equipos e ins­trumentos de prueba utilizados para la calibración también son sometidos a un permanente control. Estos equipos e instru­mentos de prueba son a su vez calibrados en intervalos regu­lares valiéndose de equipos de referencia calibrados de acuer­do a directivas de laboratorios nacionales e internacionales.
®
Connemara Electronics Beha GmbH
Industrial Park Carrigaline, Co. Cork Republic of Ireland Tel. (+353) 21 4919000 Fax (+353) 21 4910010 e-mail: connemara.electronics@connelec.ie
IQ NET
AENOR Spain AFAQ France AIB-Vincotte Inter Belgium APCER Portugal BSI United Kingdom CSIQ Italy
CQS Czech Republic DQS Germany DS Denmark ELOT Greece FCAV Brazil IRAM Argentina JQA Japan
KEMA Netherlands KSA-QA Korea MSZT Hungary NCS Norway NSAI Ireland ÖQS Austria PCBC Poland PSB Singapore
QAS Australia QMI Canada SFS Finland SII Israel JQA Japan SIQ Slovenia SIS-SAQ Sweden SQS Switzerland
IQNet is represented in the USA by the following IQNet members: AFAQ, AIB-Vinçotte Inter, BSI, DQS, KEMA, NSAI and QMI
Qualitätszertifikat Certificate of Quality
Certificat de Qualité Certificado de calidad
I.S./ISO 9002/EN 29002
Quality Management System
Quality Management System
ISO 9001
CH. BEHA GmbH
Elektrotechnik - Elektronik
In den Engematten 14
D-79286 Glottertal / Germany
Tel. +49 (0) 7684 / 8009 -0
Fax +49 (0) 76 84 /80 09 -410
e-mail: info@beha.de
internet: http://www.beha.com
60
CH. BEHA GmbH
Elektronik - Elektrotechnik
In den Engematten 14 79286 Glottertal/Germany Tel.: +49 (0) 76 84/80 09- 0 Fax: +49 (0) 76 84/80 09-410 Techn. Hotline: +49 (0) 76 84/80 09- 429 internet: http://www.beha.com e-mail: info@beha.de
®
Reg.No. 3335
10/2000 PTDB20060000-00
Loading...