Unitest Hexagon 110, Hexagon 120, 93523, 93524 Instruction Manual

Bedienungsanleitung
Best-Nr. 93523/93524
Instruction Manual
Cat. No. 93523/93524
®
Hexagon 110/120
UNITEST
Inhaltsverzeichnis ....................................................Seite
1.0 Einleitung/Lieferumfang ..........................................3
2.0 Transport und Lagerung..........................................4
3.0 Sicherheitshinweise ................................................5
4.1 Bedienelemente/Display/Menüfunktionen................7
4.2 Menütasten ............................................................8
5.0 Durchführen von Messungen..................................8
5.1 Spannungsmessung ..............................................9
5.2 Frequenzmessung ................................................10
5.3 Widerstandsmessung............................................11
5.4 Durchgangsprüfung ..............................................12
5.5 Dioden-Test ..........................................................13
5.6 Kapazitätsmessung (Kondensatorprüfung) ..........14
5.7 Strommessung ....................................................15
5.8 Temperaturmessung
(nur UNITEST Hexagon 120) ................................17
6.0 Sonderfunktionen..................................................18
6.1 Auto-Power-Off ....................................................18
6.2 Relativwert ............................................................18
6.3 NMRR/CMRR........................................................18
7.0 Wartung ................................................................19
7.1 Reinigung..............................................................19
7.2 Kalibrierintervall ....................................................19
7.3 Batteriewechsel ....................................................20
7.4 Sicherungswechsel ..............................................21
8.0 Technische Daten..................................................22
Auf dem Gerät oder in der Bedienungsanleitung vermerkte Hinweise:
Warnung vor einer Gefahrenstelle. Bedienungsanlei­tung beachten.
Hinweis. Bitte unbedingt beachten.
Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektri­schen Schlages.
Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung entsprechend Klasse II IEC 61140.
2
Inhalt
Konformitätszeichen, bestätigt die Einhaltung der gül­tigen Richtlinien. Die Anforderungen der EMV-Richtli­nie 89/336/EWG und der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG mit den jeweils betreffenden Normen werden ebenfalls eingehalten.
Kennzeichnung elektrischer und elektronischer Geräte (WEEE Richtlinie 2002/96/EG).
Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die zu einer sicheren Bedienung und Nut­zung des Gerätes notwendig sind.
Vor der Verwendung des Gerätes ist die Bedienungsanlei­tung aufmerksam zu lesen und in allen Punkten zu befol­gen.
Wird die Anleitung nicht beachtet oder sollten Sie es versäumen, die Warnungen und Hinweise zu beach­ten, können ernste Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes eintreten.
1.0 Einleitung/Lieferumfang
Sie haben ein hochwertiges Messgerät der Firma Ch. BE­HA GmbH erworben, mit dem Sie über einen sehr langen Zeitraum reproduzierbare Messungen durchführen kön­nen. Die Ch. BEHA GmbH ist ein Mitglied der weltweit ope­rierenden BEHA-Gruppe. Der Hauptsitz der BEHA-Gruppe liegt in Glottertal/Schwarzwald, wo auch das Technologie­zentrum angesiedelt ist. Die BEHA-Gruppe ist eines der führenden Unternehmen für Mess- und Prüfgeräte. Die UNITEST Multimeter Hexagon sind universell einsetz­bare Multimeter. Sie wurden nach den neuesten Sicher­heitsvorschriften gebaut und gewährleisten ein sicheres und zuverlässiges Arbeiten.
3
Einleitung/Lieferumfang
DEUTSCH
Die UNITEST Multimeter Hexagon sind im handwerklichen oder industriellen Bereich sowie für den Hobby-Elektroni­ker eine wertvolle Hilfe bei allen Standard-Messaufgaben. Die Geräte zeichnen sich durch folgende Funktionen aus:
Digitale Multimeter mit extra großer Anzeige
3
3
/4-stellige, digitale Anzeige mit 4.000 Digits
Echteffektivwertmessung True RMS (nur Hexagon 120)
Akustisches Warnsignal bei falscher Buchsenbelegung
zum Messbereich
Thermometer (optional, nur Hexagon 120)
Sicherheit nach DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010,
CAT III/600 V
Im Lieferumfang ist enthalten:
1 St. UNITEST Hexagon 110 oder 120 1 St. Schutzhülle 2 St. Messleitungen (1x rot, 1x schwarz) 2 St. Batterien 1,5 V, IEC LR03 1 St. Bedienungsanleitung
2.0 Transport und Lagerung
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine spätere Versendung, z.B. zur Kalibration auf. Transportschäden aufgrund mangelhafter Verpackung sind von der Garantie ausgeschlossen.
Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten die Batterien entnommen werden, wenn das Messgerät über einen län­geren Zeitraum nicht benutzt wird. Sollte es dennoch zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene Bat­teriezellen gekommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk eingesandt werden.
Die Lagerung des Gerätes muss in trockenen, geschlosse­nen Räumen erfolgen. Sollte das Gerät bei extremen Tem­peraturen transportiert worden sein, benötigt es vor dem Einschalten eine Aklimatisierung von mindestens 2 Stun­den.
4
Transport und Lagerung
3.0 Sicherheitshinweise
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften der gewerblichen Be­rufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel beachtet werden.
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften der gewerblichen Be­rufsgenossenschaften bzgl. Körperschutz bei Gefahr von Verbrennungen beachtet werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind un­bedingt die geltenden Sicherheits- und VDE-Bestim­mungen bezüglich zu hoher Berührungsspannung zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25 V)eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche (wie z.B. Medizin, Landwirtschaft).
Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung einer verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine durchzuführen.
Wenn die Sicherheit des Bedieners nicht mehr ge­währleistet ist, muss das Gerät außer Betrieb gesetzt und gegen ungewolltes Benutzen gesichert werden. Dies ist der Fall, wenn das Gerät:
- offensichtliche Beschädigungen aufweist
- die gewünschten Messungen nicht mehr durchführt
- zu lange unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde
- während des Transportes mechanischen Belastungen ausgesetzt war.
Das Gerät darf nur in den unter Technische Daten spezifizierten Betriebs- und Messbereichen eingesetzt werden.
5
Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Vermeiden Sie eine Erwärmung der Geräte durch di­rekte Sonneneinstrahlung. Nur so kann eine ein­wandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer ge­währleistet werden.
Ist das Öffnen des Gerätes, z.B. für einen Sicherungs­wechsel notwendig, darf dies nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Vor dem Öffnen muss das Gerät ausgeschaltet und von allen Stromkreisen getrennt sein.
Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wur­de. Hierzu sind besonders die Sicherheitshinweise, die Technischen Daten mit den Umgebungsbedingun­gen und die Verwendung in trockener Umgebung zu beachten.
Die Betriebssicherheit ist bei Modifizierung oder Um­bauten nicht mehr gewährleistet.
6
Sicherheitshinweise
4.1 Bedienelemente
1. LC-Anzeige
2. Menütasten
3. Wahlschalter Messfunktion
4. Eingangsbuchse für Strommessbereich 10 A
5. Eingangsbuchse für die Messbereiche
6. Masseanschluss für alle Messbereiche
7. Eingangsbuchse für Strommessbereiche mA, µA
7
Bedienelemente
DEUTSCH
1
2
3
5
674
4.2 Menütasten
Messbereiche, die am Wahlschalter Messfunktion gelb ge­zeichnet sind, können mit der Taste SELECT angewählt werden.
Taste Range ist für die Umschaltung von automatischer auf manuelle Messbereichswahl bestimmt.
Mit der Taste kann auf die Relativwert-Funktion gewechselt werden. Dabei kann die Anzeige auf Null ge­setzt werden, um den relativen Wert zu einem Messwert zu ermitteln.
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Messwert mit der Taste Hold festgehalten werden. Wird die Taste Hold/MAX länger als eine Sekunde gedrückt, so wird der maximale Messwert festgehalten und bei jedem neuen Maximum neu ange­zeigt.
5.0 Durchführen von Messungen
Allgemeines zum Durchführen von Messungen:
Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung einer verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine durchzuführen.
Die Messleitungen und Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen gehalten werden. Das Berühren der Prüfspitzen ist unter allen Umstän­den zu vermeiden.
8
Menütasten
Vor dem Umschalten in einen anderen Messbereich oder auf eine neue Messart müssen die Anschlüsse vom Prüf­objekt getrennt werden.
Messungen müssen entsprechend den jeweils gelten­den Normen durchgeführt werden.
5.1 Spannungsmessung
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind un­bedingt die geltenden Sicherheits- und VDE-Bestim­mungen bezüglich zu hoher Berührungsspannung zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25 V)eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche (wie z.B. Medizin, Landwirtschaft).
Gleichspannungsmessung DC:
Messbereich V mit Wahlschalter Messfunktion
anwählen.
Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und
die rote Messleitung mit der Ohm/Volt/Kond/-Buchse verbinden.
Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.Messergebnis vom Display ablesen.
Wechselspannungsmessung AC:
Messbereich V~ mit Wahlschalter Messfunktion an-
wählen.
Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und
die rote Messleitung mit der Ohm/Volt/Kond/-Buchse verbinden.
Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.Messergebnis vom Display ablesen.
Das Multimeter sucht sich den günstigsten Messbe­reich (Auto-Range). Mit der Taste RANGE kann der Messbereich manuell eingestellt werden.
9
Durchführen von Messungen
DEUTSCH
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Messwert mit der Taste HOLD festgehalten werden.
Die Multimeter UNITEST Hexagon 110 und 120 sind mit einer akustischen Buchsenkontrolle (ABK) ausge­stattet. Wird eine Messleitung falsch eingesteckt, so ertönt ein Signalton.
5.2 Frequenzmessung
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind un­bedingt die geltenden Sicherheits- und VDE-Bestim­mungen bezüglich zu hoher Berührungsspannung zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25 V)eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche (wie z.B. Medizin, Landwirtschaft).
Messbereich Hz mit Wahlschalter Messfunktion an-
wählen.
Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und
die rote Messleitung mit der Ohm/Volt/Kond/-Buchse verbinden.
Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.Messergebnis vom Display ablesen.
10
Durchführen von Messungen
®
UNITEST Hexagon 130
A
mA
Temp
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
Temp
A
Ω V
COM
mAμA
+
5.3 Widerstandmessung
Vor jeder Widerstandsmessung muss sichergestellt werden, dass der zu prüfende Widerstand span­nungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwie­gende Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädi­gungen des Gerätes verursacht werden. Zusätzlich verfälschen Fremdspannungen das Messergebnis.
Messbereich Ω mit Wahlschalter Messfunktion an-
wählen.
Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und
die rote Messleitung mit der Ohm/Volt/Kond/-Buchse verbinden.
Der Widerstandsmessbereich ist voreingestellt. Ist das
-Symbol, das -Symbol oder die Kapazitätsmes­sung in der Anzeige sichtbar, so kann mit der Taste SE- LECT der Widerstandsmessbereich angewählt werden.
Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.Messergebnis vom Display ablesen.
Das Multimeter sucht sich den günstigsten Messbe­reich (Auto-Range). Mit der Taste RANGE kann der Messbereich manuell eingestellt werden.
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Messwert mit der Taste HOLD festgehalten werden.
11
Durchführen von Messungen
DEUTSCH
®
UNITEST Hexagon 130
A
mA
Temp
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
Temp
A
Ω V
COM
mAμA
+
Die Multimeter UNITEST Hexagon 110 und 120 sind mit einer akustischen Buchsenkontrolle (ABK) ausge­stattet. Wird eine Messleitung falsch eingesteckt, so ertönt ein Signalton.
5.4 Durchgangsprüfung
Vor jeder Durchgangsprüfung muss sichergestellt werden, dass der zu prüfende Widerstand span­nungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwie­gende Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädi­gungen des Gerätes verursacht werden. Zusätzlich verfälschen Fremdspannungen das Messergebnis.
Messbereich Ω mit Wahlschalter Messfunktion an-
wählen.
Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und
die rote Messleitung mit der -Buchse verbinden.
Der Widerstandsmessbereich ist voreingestellt. Mit
der Taste SELECT die Messfunktion anwählen. In der Anzeige erscheint das -Symbol.
Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.Das Messergebnis wird optisch auf dem Display und
akustisch mit einem Signalton angezeigt.
Die Multimeter UNITEST Hexagon 110, 120 sind mit einer akustischen Buchsenkontrolle (ABK) ausgestat­tet. Wird eine Messleitung falsch eingesteckt, so er­tönt ein Signalton.
12
Durchführen von Messungen
®
UNITEST Hexagon 130
A
mA
Temp
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
Temp
A
Ω V
COM
mAμA
+
5.5 Dioden-Test
Vor jeder Diodenprüfung muss sichergestellt werden, dass die zu prüfende Diode spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzun­gen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerä­tes verursacht werden. Zusätzlich verfälschen Fremd­spannungen das Messergebnis.
Parallel zur Diode liegende Widerstände und Halblei­terstrecken verfälschen das Messergebnis.
Messbereich Ω mit dem Wahlschalter Messfunktion
anwählen.
Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und
die rote Messleitung mit der -Buchse verbinden.
Mit der Taste SELECT den Dioden-Test anwählen, in
der Anzeige erscheint das Dioden-Symbol.
Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.Messergebnis vom Display ablesen.
Die Multimeter UNITEST Hexagon 110, 120 sind mit einer akustischen Buchsenkontrolle (ABK) ausgestat­tet. Wird eine Messleitung falsch eingesteckt, so er­tönt ein Signalton.
13
Durchführen von Messungen
DEUTSCH
UNITEST Hexagon 130
mA
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
A
mAμA
®
A
Temp
Temp Ω V
COM
+
UNITEST Hexagon 130
mA
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
A
mAμA
®
A
Temp
Temp Ω V
COM
+
5.6 Kapazitätsmessung (Kondensatorprüfung)
Vor jeder Kondensatorprüfung muss sichergestellt werden, dass der zu prüfende Kondensator vollstän­dig entladen ist. Bei Nichtbeachtung können schwer­wiegende Verletzungen des Anwenders bzw. Beschä­digungen des Gerätes verursacht werden. Zusätzlich verfälschen geladenen Kondensatoren das Messer­gebnis.
Geladene Kondensatoren müssen mit einem hochoh­migen Widerstand (nicht über Kurzschluss!) entladen werden.
Bei gepolten Kondensatoren ist der "
-"-Pol mit dem
COM-Anschluss des Multimeters zu verbinden.
Parallel zum Kondensator liegende Widerstände und Halbleiterstrecken verfälschen das Messergebnis.
Messbereich Ω mit dem Wahlschalter Messfunktion
anwählen.
Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und
die rote Messleitung mit der -Buchse verbinden.
Mit der Taste SELECT zur Kapazitätsprüfung wechseln.Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.Messergebnis vom Display ablesen.
14
Durchführen von Messungen
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Messwert mit der Taste HOLD festgehalten werden.
Die Multimeter UNITEST Hexagon 110, 120 sind mit einer akustischen Buchsenkontrolle (ABK) ausgestat­tet. Wird eine Messleitung falsch eingesteckt, so er­tönt ein Signalton.
5.7 Strommessung
Zum Anschluss des Messgerätes muss der Messkreis spannungsfrei geschaltet sein.
Das Messgerät darf nur in mit 25 A abgesicherten Stromkreisen bis zu einer Nennspannung von 1000 V verwendet werden.
Der Nennquerschnitt der Anschlussleitung muss be­achtet und für eine sichere Verbindung (z.B. über Krokodilklemmen) gesorgt werden.
Beseitigen Sie nach dem Auslösen von Sicherungen des Messgerätes vor dem Sicherungswechsel zuerst die Ursache für das Auslösen der Sicherungen.
15
Durchführen von Messungen
DEUTSCH
®
UNITEST Hexagon 130
A
mA
Temp
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
Temp
A
Ω V
COM
mAμA
+
+
Strommessung A
Messbereich A mit Wahlschalter Messfunktion anwäh-
len.
Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und
die rote Messleitung mit der A-Buchse verbinden.
Mit der Taste SELECT die zu erwartende Stromart an-
wählen.
Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.Messergebnis vom Display ablesen.
Strommessung mA und µA
Messbereich mA oder µA, je nach dem zu erwartenden
Stromwert, mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Ist der zu messende Wert unbekannt, muss im größten Messbereich begonnen werden.
Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und
die rote Messleitung mit der mA/µA-Buchse verbin­den.
Mit der Taste SELECT die zu erwartende Stromart an-
wählen.
Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.Messergebnis vom Display ablesen.
Das Multimeter sucht sich den günstigsten Messbe­reich (Auto-Range). Mit der Taste RANGE kann der Messbereich manuell eingestellt werden.
Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist oder schwankt, kann der Messwert mit der Taste Hold festgehalten werden.
16
Durchführen von Messungen
UNITEST Hexagon 130
mA
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
A
mAμA
®
A
Temp
Temp Ω V
COM
UNITEST Hexagon 130
mA
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
A
mAμA
A
COM
+
+
®
Temp
Temp Ω V
+
+
Die Multimeter UNITEST Hexagon 110 und 120 sind mit einer akustischen Buchsenkontrolle (ABK) ausge­stattet. Wird eine Messleitung falsch eingesteckt, so ertönt ein Signalton.
5.8 Temperaturmessung (nur Hexagon 120)
Die Multimeter UNITEST Hexagon 120 verfügen über ein integriertes Thermometer.
Vor jeder Temperaturmessung muss sichergestellt werden, daß die zu messende Oberfläche spannungs­frei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes verursacht werden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, darf das zu prüfen­de Objekt nur mit der Messsonde berührt werden.
Messbereich Temp mit dem Wahlschalter Messfunk-
tion anwählen.
Den Temperaturfühler (optional erhältlich) polrichtig
mit der COM und -Buchse verbinden, um Tem­peratur zu messen.
Mit der Taste SELECT die gewünschte Messart (°C/°F)
anwählen. Es erscheint °C oder °F in der LC-Anzeige für die jeweils eingestellte Messart.
Temperaturfühler mit dem Prüfobjekt verbinden.Messergebnis vom Display ablesen.
17
Durchführen von Messungen
DEUTSCH
®
UNITEST Hexagon 130
A
mA
Temp
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
Temp
A
Ω V
COM
mAμA
+
6.0 Sonderfunktionen
6.1 Auto-Power-Off
Die Multimeter UNITEST Hexagon sind mit einer Auto-Po­wer-Off-Funktion ausgestattet. Diese wird nach ca. 30 min nach dem letzten Drücken einer Funktionstaste, Betätigen des Wahlschalters Messfunktion oder wenn der Messwert 10% des Messbereiches unterschreitet, aktiviert. Reakti­viert wird das Multimeter durch Drücken der Taste SELECT oder durch Aus- und wieder Einschalten des Multimeters.
6.2 Relativwert
Mit der Relativwert-Funktion kann die Anzeige auf Null ge­setzt werden, um den relativen Wert zu einem Messwert zu ermitteln. Taste drücken. Auf der Anzeige erscheint das Dreieck und die Anzeige wird auf Null gesetzt. Messungen wie in den vorangegangenen Abschnitten durchführen. Es wird der relative Wert zu einem Messwert angezeigt.
6.3 NMRR/CMRR NMRR
(Normal Mode Rejection Ratio) Die Multimeterserie UNITEST Hexagon verfügt über NMRR-Modus. Hierbei wird unerwünschtes Wechsel­spannungsrauschen, das Gleichstrom-/Gleichspannungs­messungen verfälschen könnte, unterdrückt. NMRR wird normalerweise in Bezug auf dB angegeben. Die UNITEST Hexagon-Serie ist spezifiziert auf >50 dB bei 50/60 Hz.
CMRR
(Common Mode Rejection Ratio) Gleichspannungsanteile können an der COM- sowie an der Spannungseingangsbuchse in Bezug auf Erde auftreten. Die Multimeterserie UNITEST Hexagon verfügt über ein CMRR-Modus. Hierbei werden Gleichspannungsanteile unterdrückt, die Digitsprünge oder Offsets verursachen könnten. Bei der UNITEST Hexagon-Serie ist der CMRR­Modus spezifiziert auf >120 dB in Gleich- und Wechsel­spannungsbereichen (50/60 Hz).
18
Sonderfunktionen
7.0 Wartung
Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedie­nungsanleitung keine besondere Wartung.
Sollten Sie im praktischen Alltag Anwendungsprobleme haben, steht Ihnen unter der Technischen Hotline (Ruf­nummer 07684/8009-429) unser Beratungs-Service ko­stenlos zur Verfügung. Bitte halten Sie für Anfragen zum Gerät immer die Pro­duktbezeichnung bereit.
Wenn während oder nach Ablauf der Garantiezeit Funk­tionsfehler auftreten, wird unser Werksservice Ihr Gerät unverzüglich wieder instandsetzen.
7.1 Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann es mit einem feuchten Tuch und et­was mildem Haushaltsreiniger gesäubert werden.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, von der externen Spannungsversorgung und von den übrigen angeschlos­senen Geräten (wie z.B. Prüfling, Steuergeräte usw.) ge­trennt ist.
Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reini­gung verwenden.
Nach dem Reinigen darf das Gerät bis zur vollständigen Abtrocknung nicht benutzt werden.
7.2 Kalibrierintervall
Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kali­brierintervall von einem Jahr.
19
Wartung/Reinigung
DEUTSCH
7.3 Batteriewechsel
Vor dem Batteriewechsel muss das Gerät von den an­geschlossenen Messkabeln getrennt werden.
Es dürfen nur die in den Technischen Daten spezifi­zierten Batterien verwendet werden!
Bitte denken Sie an dieser Stelle auch an unsere Um­welt. Werfen Sie verbrauchte Batterien bzw. Akkus nicht in den normalen Hausmüll, sondern geben Sie die Batterien bei Sondermülldeponien oder Sonder­müllsammlungen ab. Meist können Batterien auch dort abgegeben werden, wo neue gekauft werden.
Es müssen die jeweils gültigen Bestimmungen bzgl. der Rücknahme, Verwertung und Beseitigung von ge­brauchten Batterien und Akkumulatoren beachtet werden.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Batterien entnommen werden. Sollte es zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene Batteriezellen gekommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk eingesandt werden.
Trennen Sie das Meßgerät von allen Meßkreisen, ent-
fernen Sie die Meßleitungen und schalten Sie das Ge­rät aus.
Entfernen Sie die Gummischutzhülle, und lösen Sie die
Schrauben des Batteriefachdeckels auf der Rückseite des Gerätes.
Batteriefachdeckel vorsichtig abheben.Entleerte Batterie(n) entnehmen.Neue Batterie(n) polrichtig einsetzen.Batteriefachdeckel verschrauben und die Gummi-
schutzhülle wieder anbringen.
Batterie: 2 x 1,5 V, IEC LR03
20
Batteriewechsel
7.4 Sicherungswechsel
Vor dem Sicherungswechsel muss das Gerät von den angeschlossenen Messkabeln getrennt werden.
Verwenden Sie ausschließlich Sicherungen mit den unter “Technische Daten” aufgeführten Spannungs­und Stromwerten.
Das Verwenden von Behelfssicherungen, insbeson­ders das Kurzschließen der Sicherungshalter, ist un­zulässig und kann die Zerstörung des Gerätes und schwerwiegende Verletzungen des Bedienpersonals verursachen.
Trennen Sie das Meßgerät von allen Meßkreisen, ent-
fernen Sie die Meßleitungen und schalten Sie das Ge­rät aus.
Entfernen Sie die Gummischutzhülle, und lösen Sie die
Schrauben des Batteriefachdeckels auf der Rückseite des Gerätes.
Batteriefachdeckel vorsichtig abheben.Lösen Sie die vier Schrauben auf dem Gehäuseunter-
teil
Gehäuseoberteil von Gehäuseunterteil vorsichtig abhe-
ben.
Defekte Sicherung entnehmenNeue Sicherung einsetzenGehäuseoberteil mit Gehäuseunterteil verschrauben.Batteriefachdeckel verschrauben und die Gummi-
schutzhülle wieder anbringen.
FS1: 0,63A/500V FF, 6,3x32 Keramik (Ferraz-Shawmut,
Artikenummer: C084205 oder Vergleichstyp) UNITEST Best.Nr.: ES630MAF0000
FS2: 12,5A/500V FF, 6,3x32 Keramik (Ferraz-Shawmut,
Artikelnummer: D085448 oder Vergleichstyp) UNITEST Best.Nr.: ES12500MAF00
21
Sicherungswechsel
DEUTSCH
8.0 Technische Daten
Anzeige: ................................3
3
/4 Digits, LC-Anzeige
Anzeigeumfang: ....................4.000 Digit
Anzeigerate: ..........................3 Messungen/s
Polaritätsanzeige: ..................automatisch
Überlaufanzeige: ....................0.L wird angezeigt
Batteriezustandsanzeige: ......Batteriesymbol erscheint
(< ca. 2,4 V)
Auto-Power-Off: ....................nach ca. 30 Minuten
Überspannungskategorie:......CAT II 1000 V, CAT III 600 V
Verschmutzungsgrad:............2
Stromversorgung:..................2x1,5 V-Batterien, IEC LR03
Stromaufnahme:....................ca. 3,2 mA (typisch)
Stromaufnahme
(Auto-Power-Off):..................
Hexagon 110,120 ca.300 mA
Maße: ....................................198 x 97 x 55 mm inkl.Holster
Gewicht: ................................ca. 396 g (inkl. Holster)
Umgebungsbedingungen:
Betriebstemperatur: ..............0...35°C (0...80% rel. Luft-
feuchte) 35...40°C (0..70%
rel. Luftfeuchte)
Lagertemperatur: ..................-20...60°C (0...80% rel.Luft-
feuchte)(mit entfernter Bat-
terie)
Höhe über NN: ......................bis zu 2000 m
Überlastschutz:
FS1: 0,63A/500V FF, 6,3x32 Keramik (Ferraz-Shawmut,
Artikenummer: C084205 oder Vergleichstyp) UNITEST Best.Nr.: ES630MAF0000
FS2: 12,5A/500V FF, 6,3x32 Keramik (Ferraz-Shawmut,
Artikelnummer: D085448 oder Vergleichstyp) UNITEST Best.Nr.: ES12500MAF00
Angaben beziehen sich auf 23°C ± 5°C bei <75% rel. Luft­feuchte
22
Technische Daten
Gleichspannung DC
Messbereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz 400,0 mV 0,1 mV ± (0,3% v.M.+4D) 4,000 V 0,001 V ± (0,5% v.M.+3D) 40,00 V 0,01 V ± (0,5% v.M. +3D) 1050 Veff 400,0 V 0,1 V ± (0,5% v.M. +3D) 1450 VSS 1000 V 1 V ± (1% v.M. + 4D)
NMRR: >50 dB (50/60 Hz) CMRR: >120 dB (50/60 Hz, Rs=1kOhm) Eingangsimpedanz: 10 MOhm, 30 pF typisch (1000 MOhm für 400-mV-Bereich)
Wechselspannung AC (50...500 Hz)
Messbereich Auflösung Genauigkeit 400 mV* 0,1 mV ± (4,0% v.M. + 5 D) 4,000 V 0,001 V ± (1,5% v.M. + 5 D) 40,00 V 0,01 V ± (1,5% v.M. + 5 D) 400,0 V 0,1 V ± (1,5% v.M. + 5 D) 1000 V 1 V ± (4% v.M. + 5 D)
Überlastschutz: 1050 Veff, 1450 VSS
CMRR: >60 dB (0...60 Hz, Rs=1kOhm) Eingangsimpedanz: 10 MOhm, 30 pF typisch
* nur manuell über die Taste RANGE anwählbar und
spezifiziert ab 10 mV AC.
23
Technische Daten
DEUTSCH
Frequenz (Sinusform)
Messbereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz 5,000 Hz... 1 MHz 0,001 Hz ± (0,5% v.M.+ 4 D) 600 Veff
50/60Hz /DC
Empfindlichkeit: Messbereich 5 Hz...100 kHz (> 1,3 Vp) Messbereich 100 kHz...500 kHz (> 2,2 Vp) Messbereich 500 kHz...1 MHz (> 4,2 Vp) Abtastrate: 2 Messungen/s
Widerstand
Messbereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz 400,0 Ω 0,1 Ω ± (0,8% v.M.+6 D) 4,000 kΩ 0,001 kΩ ± (0,6% v.M.+4 D) 40,00 kΩ 0,01 kΩ ± (0,6% v.M.+4 D) 600 Veff 400,0 kΩ 0,1 kΩ ± (0,6% v.M.+4 D) 50/60Hz /DC 4,000 MΩ 0,001 MΩ ± (1,0% v.M.+4 D) 40,00 MΩ 0,01 MΩ ± (2,0% v.M +4 D)
Prüfspannung <0,4 V DC
Akustische Durchgangsprüfung
Signalton: ca. 20...60 Ω (Ansprechzeit: < 1 ms)
Diodentest
Messbereich Prüfstrom(typisch) Prüfspannung Überlastschutz 1,000 V 0,25 mA < 1,6 V DC 600Veff
50/60Hz/DC
Kapazität
Messbereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz 500,0 nF 0,1 nF ± (3,5% v.M.+6 D) 5,000 µF 0,001 mF ± (3,5% v.M.+6 D) 50,00 µF 0,01 mF ± (3,5% v.M.+6 D) 600 Veff 500,0 µF 0,1 mF ± (3,5% v.M.+6 D) 50/60Hz /DC 3000 µF 1 mF ± (3,5% v.M.+6 D)
24
Technische Daten
Gleichstrom DC
Messbereich Auflösung Genauigkeit Bürdenspannung 400,0 µA 0,1 µA ± (2,0% v.M.+5 D) 0,15 mV/mA 4000 µA 1 µA ± (1,2% v.M.+3 D) 0,15 mV/mA 40,00 mA 0,01 mA ± (2,0% v.M.+5 D) 3,3 mV/mA 400,0 mA 0,1 mA ± (1,2% v.M.+3 D) 3,3 mV/mA 4,000 A 0,001 A ± (2,0% v.M.+5 D) 0,03 V/A 10,00 A* 0,01 A ± (1,2% v.M.+3 D) 0,03 V/A
*10 A dauernd, 20 A für max. 30 s mit 5 min Abkühlzeit
Überlastschutz: 0,63A/ 500V FF
12,5A/500V FF
Wechselstrom AC (50...500 Hz)
Messbereich Auflösung Genauigkeit Bürdenspannung 400,0 µA 0,1 µA ± (2,0% v.M.+6 D) 0,15 mV/mA 4000 µA 1 µA ± (1,5% v.M.+4 D) 0,15 mV/mA 40,00 mA 0,01 mA ± (2,0% v.M.+6 D) 3,3 mV/mA 400,0 mA 0,1 mA ± (1,7% v.M.+4 D) 3,3 mV/mA 4,000 A 0,001A ± (2,0% v.M.+6 D) 0,03 V/A 10,00 A* 0,01 A ± (1,8% v.M.+4 D) 0,03 V/A * 10 A dauernd, 20 A für max. 30 s mit 5 min Abkühlzeit
Überlastschutz: 0,63A/ 500V FF
12,5A/500V FF
Temperatur (nur Hexagon 120)
Messbereich Genauigkeit Überlastschutz
-20...300°C ± (2% v.M. + 3°C) 600 Veff 50/60Hz /DC
0...572°F ± (2% v.M. + 6°F)
Die Genauigkeit des Temperaturfühlers wird nicht berücksichtigt.
25
Technische Daten
DEUTSCH
24 Monate Garantie
UNITEST Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskon­trolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Feh­ler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kosten­los beseitigt, sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung Funktionsstörungen zeigt und ungeöffnet an uns zurük­kgesandt wird. Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Treten nach Ablauf der Garantiezeit Funktionsfehler auf, wird unser Werksservice Ihr Gerät unverzüglich wieder in­standsetzen.
26
Garantie
Änderungen vorbehalten !
Instruction Manual
Cat. No. 93523/93524
®
Hexagon 110/120
UNITEST
Table of Contents ......................................................Page
1.0 Introduction / Scope of Supply ............................29
2.0 Transport and Storage ........................................30
3.0 Safety Measures ..................................................31
4.1 Operation Elements/Display/Menu Functions ......33
4.2 Menu Keys ..........................................................34
5.0 Carrying out Measurements ................................34
5.1 Voltage Measurement..........................................35
5.2 Frequency Measurement......................................36
5.3 Resistance Measurement ....................................37
5.4 Continuity Test ....................................................38
5.5 Diode Test............................................................39
5.6 Capacity Measurement (capacitor test)................40
5.7 Current Measurement ..........................................41
5.8 Temperature Measurement ....................................
(only UNITEST Hexagon 120) ..............................43
6.0 Special Functions ................................................44
6.1 Auto Power Off ....................................................44
6.2 Relative Value ......................................................44
6.3 NMRR/CMRR ......................................................44
7.0 Maintenance ........................................................45
7.1 Cleaning ..............................................................45
7.2 Calibration Interval ..............................................45
7.3 Battery Replacement............................................46
7.4 Fuse Replacement................................................47
8.0 Technical Data......................................................48
References marked on instrument or in instruction man­ual:
Warning of a potential danger, comply with instruction manual.
Reference. Please use utmost attention.
Caution! Dangerous voltage. Danger of electrical shock.
Continuous double or reinforced insulation complies with category II IEC 61140.
28
Table of Contents
Conformity symbol, the instrument complies with the valid directives. It complies with the EMV Directive (89/336/EEC) and the Low Voltage Directive (73/23/EEC) with their valid standards.
Symbol for the marking of electrical and electronic equipment (WEEE Directive 2002/96/EC).
The instruction manual contains information and ref­erences, necessary for safe operation and mainte­nance of the instrument. Prior to using the instrument (commissioning / assembly) the user is kindly re­quested to thoroughly read the instruction manual and comply with it in all sections.
Failure to read the instruction manual or to comply with the warnings and references contained herein can result in serious bodily injury or instrument dam­age.
1.0 Introduction / Scope of Supply
You have acquired a high standard measurement instru­ment by the company Ch. BEHA GmbH which allows to carry out reproducible measurements over a very long time period. The company Ch. BEHA GmbH is a member of the world-wide operating BEHA group. The head office of the BEHA group is located in Glottertal/Schwarzwald, to­gether with the technological centre. The BEHA group is a leading enterprise for test and measurement instruments.
29
Introduction / Scope of Supply
ENGLISH
The UNITEST Multimeter Hexagon instruments are a valu­able support during performance of standard measure­ment tasks for trade and industry, as well as for the DIY electrician. The instruments characteristics are as follows:
Digital Multimeter with particularly large display screen
3 3/4 digit, digital display with 4.000 digits
True RMS measurement (only Hexagon 120)
Acoustic warning signal for wrong socket assignment
with reference to the measurement range
Thermometer (option, only Hexagon 120)
Safety in compliance with DIN VDE 0411, EN 61010, IEC
61010, CAT III/600 V
The scope of supply comprises:
1 UNITEST Hexagon 110, 120 1 Protection holster 2 Test leads (1 red, 1 black) 2 Batteries 1.5 V, IEC LR03 1 Instruction manual
2.0 Transport and Storage
Please keep the original packaging for later transport, e.g. for calibration. Any transport damage due to faulty packag­ing will be excluded from warranty claims.
In order to avoid instrument damage, it is advised to re­move accumulators when not using the instrument over a certain time period. However, should the instrument be contaminated by leaking battery cells, you are kindly re­quested to return it to the factory for cleaning and inspec­tion.
Instruments must be stored in dry and closed areas. In the case of an instrument being transported in extreme tem­peratures, a recovery time of minimum 2 hours is required prior to instrument operation.
30
Transport and Storage
3.0 Safety Measures
The respective accident prevention regulations estab­lished by the professional associations for electrical systems and equipment must be strictly met at all times.
The respective accident prevention regulations estab­lished by the professional associations are to be strict­ly enforced at all times regarding body protection in the event of danger of burns.
In order to avoid electrical shock, the valid safety and VDE regulations regarding excessive contact voltages must receive utmost attention, when working with voltages exceeding 120V (60V) DC or 50V (25V)rms AC. The values in brackets are valid forlimited ranges (as for example medicine and agriculture).
Measurements in dangerous proximity of electrical in­stallations are only to be executed when instructed by a responsible electrical specialist, and never alone.
If the operator’s safety is no longer ensured, the instru­ment is to be put out of service and protected against use. The safety is no longer insured, if the instrument:
- shows obvious damage
- does not carry out the desired measurements
- has been stored for too long under unfavourable conditions
- has been subjected to mechanical stress during transport.
The instrument may only be used within the operating ranges as specified in the technical data section.
31
Safety Measures
ENGLISH
Avoid any heating up of the instrument by direct sun­light to ensure perfect functioning and long instru­ment life.
Appropriate Usage
The instrument may only be used under those conditions and for those purposes for which it was conceived. For this reason, in particular the safety references , the technical data including environmental conditions and the usage in dry environments must be followed.
When modifying or changing the instrument, the op­erational safety is no longer ensured.
The instrument may only be opened by an authorised service technician, e.g. for fuse replacement.
32
Safety Measures
4.1 Operation Elements
1. LCD
2. Menu keys
3. Measurement function selection dial
4. Input socket for current measurement range 10A
5. Input socket for measurement ranges
6. Mass connection for all measurement ranges
7. Input socket for current measurement ranges mA, µA
33
Operation Elements
ENGLISH
1
2
3
5
674
4.2 Menu Keys
Measurement ranges marked in yellow at measurement function selection dial can be selected by pressing the SELECT key.
The Range key is used to select between automatic and manual measurement range setting.
The key is used to change to relative value function. Here, the display can be set to zero in order to determine the relative value of measurement data.
If during the measurement process, the display is difficult to view or is fluctuating, the measurement data can be frozen by pressing the Hold key. If the Hold/MAX key is pressed longer than one second, the maximum measure­ment value is recorded and displayed in the event of every new Maximum.
5.0 Carrying out Measurements
General information regarding the performance of meas­urements:
Measurements in dangerous proximity of electrical systems are only to be carried out in accordance with the instructions of a responsible electrical technicians, and never alone.
Only hold test leads and test probes at the handles provided. It must be avoided to directly touch the test probes.
34
Carrying out Measurements
Prior to commuting to a different measurement range or measurement type, all connections must be disconnected from UUT.
The measurements must be carried out in compliance with the respectively valid standards.
5.1 Voltage Measurement
In order to avoid electrical shock, the valid Safety and VDE regulations with respect to high contact voltage must be complied with when working with voltage exceeding 120 V (60V) DC or 50 V (25 V) rms AC. The values indicated in brackets are valid for limited areas (such as e.g. medicine, agriculture).
DC Voltage Measurement:
Select V measurement range using the measure-
ment function selection dial.
Connect the black test lead to the COM socket and the
red test lead to the Ohm/Volt/Conned/ socket.
Connect the test leads to UUT.Read the measurement result on the display screen.
AC Voltage Measurement:
Select V~ measurement range using the measurement
function selection dial.
Connect the black test lead to the COM socket and the
red test lead to the Ohm/Volt/Cond/ socket.
Connect the test leads to UUT.Read the measurement result on the display screen.
The Multimeter automatically selects the most favourable measurement range (automatic ranging). The RANGE key is used to manually set the measure- ment range.
35
Carrying out Measurements
ENGLISH
If during the measurement process, the display is difficult to view or is fluctuating, the measurement data can be frozen by pressing the Hold key.
The UNITEST Hexagon 110, 120 are equipped with an acoustic socket control feature (ASC). If a test lead connection is faulty an acoustic signal is emitted.
5.2 Frequency Measurement
In order to avoid electrical shock, the valid Safety and VDE regulations with respect to high contact voltage must be complied with when working with voltage exceeding 120 V (60V) DC or 50 V (25 V) rms AC. The values indicated in brackets are valid for limited areas (such as e.g. medicine, agriculture).
Select Hz measurement range using the measurement
function selection dial.
Connect the black test lead to the COM socket and the
red test lead to the Ohm/Volt/Cond/ socket.
Connect the test leads to UUT.Read the measurement result on the display screen.
36
Carrying out Measurements
®
UNITEST Hexagon 130
A
mA
Temp
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
Temp
A
Ω V
COM
mAμA
+
5.3 Resistance Measurement
Prior to any resistance measurement, it must be en­sured that the resistance to be tested is not live. Any failure to respect this prescription can lead to serious corporal injury or instrument damage. Furthermore, external voltages falsify the measurement result.
Select Ω measurement range using the measurement
function selection dial.
Connect the black test lead to the COM socket and the
red test lead to the Ohm/Volt/Cond/ socket.
The resistance measurement range is pre-set. If the
symbol, the symbol, or the capacity measurement is visible on the display, the SELECT key is used to se­lect the resistance measurement range.
Connect the test leads to UUT.Read the measurement result on the display screen.
The Multimeter automatically selects the most favourable measurement range (automatic ranging). The RANGE key is used to manually set the measure- ment range.
If during the measurement process, the display is difficult to view or is fluctuating, the measurement data can be frozen by pressing the Hold key.
37
Carrying out Measurements
ENGLISH
UNITEST Hexagon 130
mA
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
A
mAμA
®
A
Temp
Temp
Ω V
COM
+
The UNITEST Hexagon 110 and 120 are equipped with an acoustic socket control feature (ASC). If a test lead connection is faulty an acoustic signal is emitted.
5.4 Continuity Test
Prior to any continuity measurement, it must be en­sured that the resistance to be tested is not live. Any failure to respect this prescription can lead to serious corporal injury or instrument damage. Furthermore, external voltages falsify the measurement result.
Select W measurement range using the measurement
function selection dial.
Connect the black test lead to the COM socket and the
red test lead to the socket.
The resistance measurement range is pre-set. The
SELECT key is used to select the measurement func­tion. The symbol appears on the display.
Connect the test leads to UUT.The measurement result is displayed on the display and
indicated by an acoustic signal.
The UNITEST Hexagon 110, 120 are equipped with an acoustic socket control feature (ASC). If a test lead connection is faulty an acoustic signal is emitted.
38
Carrying out Measurements
®
UNITEST Hexagon 130
A
mA
Temp
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
Temp
A
Ω V
COM
mAμA
+
5.5 Diode Test
Prior to any diode measurement, it must be ensured that the diode to be tested is not live. Any failure to re­spect this prescription can lead to serious corporal in­jury or instrument damage. Furthermore, external voltages falsify the measurement result.
Resistors or semiconductor paths located in parallel to the diode falsify the measurement result.
Select Ω measurement range using the measurement
function selection dial.
Connect the black test lead to the COM socket and the
red test lead to the socket.
The SELECT key is used to select the diode test. The
diode symbol is displayed on the screen.
Connect the test leads to UUT.Read the measurement result on the display screen.
The UNITEST Hexagon 110, 120 are equipped with an acoustic socket control feature (ASC). If a test lead connection is faulty an acoustic signal is emitted.
39
Carrying out Measurements
ENGLISH
UNITEST Hexagon 130
mA
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
A
mAμA
®
A
Temp
Temp Ω V
COM
+
UNITEST Hexagon 130
mA
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
A
mAμA
®
A
Temp
Temp Ω V
COM
+
5.6 Capacity Measurement (capacitor test)
Prior to any capacitor measurement, it must be en­sured that the capacitor to be tested is completely dis­charged. Any failure to respect this prescription can lead to serious corporal injury or instrument damage. Furthermore, external voltages falsify the measure­ment result.
Charged capacitors must be discharged using a high­ohm resistance (not via short-circuit !).
For polarised capacitors, connect the "-" pole to the Multimeter COM socket.
Resistors or semiconductor paths located in parallel to the capacitor falsify the measurement result.
Select Ω measurement range using the measurement
function selection dial.
Connect the black test lead to the COM socket and the
red test lead to the socket.
The SELECT key is used to select the capacity test.Connect the test leads to UUT.Read the measurement result on the display screen.
40
Carrying out Measurements
If during the measurement process, the display is difficult to view or is fluctuating, the measurement data can be frozen by pressing the Hold key.
The UNITEST Hexagon 110 and 120 Multimeter are equipped with an acoustic socket control feature (ASC). If a test lead connection is faulty an acoustic signal is emitted.
5.7 Current Measurement
To connect the measurement instrument the measure­ment circuit may not be live.
The instrument may only be operated within a current circuit, protected at 25 A, up to a nominal voltage of 1000 V.
The nominal cross section of the connection lead must be considered and a safe connection (e.g. via al­ligator clamps) must be realised.
The cause for the fuse tripping has to be eliminated prior to carrying out the fuse replacement for the in­strument fused tripped.
41
Carrying out Measurements
ENGLISH
®
UNITEST Hexagon 130
A
mA
Temp
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
Temp
A
Ω V
COM
mAμA
+
+
Current Measurement A
Select A measurement range using the measurement
function selection dial.
Connect the black test lead to the COM socket and the
red test lead to the A socket.
The SELECT key is used to set the type of current to be
expected.
Connect the test leads to UUT.Read the measurement result on the display screen.
Current Measurement mA and µA
Select mA or µA, depending on the current value ex-
pected, using the measurement function selection dial. If the value to be measured is unknown, the highest measurement range must be selected.
Connect the black test lead to the COM socket and the
red test lead to the mA/µA socket.
The SELECT key is used to set the type of current to be
expected.
Connect the test leads to UUT.Read the measurement result on the display screen.
The Multimeter automatically selects the most favourable measurement range (automatic ranging). The RANGE key is used to manually set the measure-
ment range. If during the measurement process, the display is difficult to view or is fluctuating, the measurement data can be frozen by pressing the Hold key.
42
Carrying out Measurements
UNITEST Hexagon 130
mA
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
A
mAμA
®
A
Temp
Temp Ω V
COM
UNITEST Hexagon 130
mA
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
A
mAμA
A
Temp
COM
+
+
®
Temp Ω V
+
+
The UNITEST Hexagon 110 and 120 are equipped with an acoustic socket control feature (ASC). If a test lead connection is faulty an acoustic signal is emitted.
5.8 Temperature Measurement (only for Hexagon 120)
The UNITEST Hexagon 120 Multimeter is equipped with an integrated thermometer feature.
Prior to any temperature measurement, it must be en­sured that the surface to be measured is not live. Any failure to respect this prescription can lead to serious corporal injury or instrument damage.
In order to avoid any burns, the UUT may only be touched by means of the thermocouple.
Select Temp measurement range using the measure-
ment function selection dial.
For temperature measurement, connect the thermo-
couple (option) to the COM and sockets by re­specting correct polarities.
The SELECT key is used to select the desired measure-
ment type (°C/°F). The symbol °C or °F is indicated on the LCD in compliance with the respectively set meas­urement type.
Connect thermocouple with UT.Read the measurement result on the display screen.
43
Carrying out Measurements
ENGLISH
UNITEST Hexagon 130
mA
μA
Ω
Hz
V
V
OFF
A
mAμA
®
A
Temp
Temp Ω V
COM
+
6.0 Special Function
6.1 Auto Power Off
The UNITEST Hexagon Multimeter are equipped with an automatic power off function. This function is activated ap­proximately 30 minutes after the last operation of the measurement function selection dial, or, if the measure­ment value falls 10 % below the measurement range. The Multimeter is reactivated by pressing the SELECT key or by switching the instrument off and on.
6.2 Relative Value
The display can be set to zero for the determination of the relative value of measurement data, using the relative value function. Press the key. The triangle is indicated and the dis­play is set to zero. Perform the measurements in compliance with the de­scriptions in the previous sections. The relative value to a measurement value is displayed.
6.3 NMRR/CMRR NMRR (Normal Mode Rejection Ratio)
The UNITEST Hexagon Multimeter range is equipped with the NMRR mode. This mode absorbs undesired AC voltage noise which could falsify DC current or DC voltage meas­urements. The UNITEST Hexagon range is specified to >50 dB at 50/60 Hz.
CMRR (Common Mode Rejection Ratio) DC voltage shares can be present at the COM socket as well as on the voltage input socket, with reference to the ground. The UNITEST Hexagon Multimeter range is equipped with the CMRR mode. This mode absorbs DC voltage shares which may cause digit jumps or offsets. The CMRR mode for the UNITEST Hexagon range is specified to >120 dB in DC and AC voltage ranges (50/60 Hz).
44
Special Function
7.0 Maintenance
When using the instrument in compliance with the instruc­tion manual, no special maintenance is required.
Should operational problems occur during daily use, our consulting service (phone 0049(0)7684/8009-429) will be at your disposal, free of charge.
For any queries regarding the instrument, please always quote product designation and serial number, both marked on the type shield label on instrument rear.
If functional errors occur after expiration of warranty, our after sales service will repair your instrument without de­lay.
7.1 Cleaning
If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to clean it by using a humid cloth and a mild household deter­gent.
Prior to cleaning, ensure that instrument is switched off and disconnected from external voltage supply and any other instruments connected (such as UUT, control instru­ments, etc.).
Never use acid detergents or dissolvants for cleaning.
After cleaning, do not use the voltage tester for a period of approx. 5 hours.
7.2 Calibration Interval
The instrument has to be periodically calibrated by our service department in order to ensure the specified accura­cy of measurement results. We recommend a calibration interval of one year.
45
Maintenance
ENGLISH
7.3 Battery Replacement
Prior to storage battery replacement, disconnect the instrument from any connected test leads.
Only use accumulators as described in the technical data section!
Please consider your environment when you dispose of your one-way batteries or accumulators. They be­long in a rubbish dump for hazardous waste. In most cases, the batteries can be returned to their point of sale.
Please, comply with the respective valid regulation re­garding the return, recycling and disposal of used bat­teries and accumulators..
If an instrument is not used over an extended time pe­riod, the accumulators or batteries must be removed. Should the instrument be contaminated by leaking bat­tery cells, the instrument has to be returned for clean­ing and inspection to the factory.
Switch of the instrument and disconnect from all meas-
urement circuits and test leads.
Remove the protective rubber holster and loosen the
screws on the instrument rear.
Lift the battery case coverReplace the discharged batteriesInsert new batteries and ensure there is correct polarity.Replace the battery case cover and retighten the screws.Replace the protective rubber holster.
Battery: 2 x 1,5 V, IEC LR03
46
Battery Replacement
7.4 Fuse Replacement
Prior to fuse replacement, ensure that electronic load is disconnected from external voltage supply and the other connected instruments (such as UUT, control in­struments, etc.).
Exclusively use fuses of voltage and current values in compliance with the technical data section. Using aux­iliary fuses, in particular short-circuiting fuse holders is prohibited and can cause instrument destruction or serious bodily injury of operator.
Switch of the instrument and disconnect from all meas-
urement circuits and test leads.
Remove the protective rubber holster and loosen the
screws on the instrument rear.
Lift the battery case coverLoosen the 4 screws.Lift the case coverRemove the defect fuseReplace the case cover and retighten the screws.Replace the battery case cover and retighten the
screws.
Replace the protective rubber holster.
FS1: 0,63A/500V FF, 6,3x32 Ceramic (Ferraz-Shawmut,
Art. No.: C084205 or similar) UNITEST Cat. No.: ES630MAF0000
FS2: 12,5A/500V FF, 6,3x32 Ceramic (Ferraz-Shawmut,
Art. No.: D085448 or similar) UNITEST Cat No..: ES12500MAF00
47
Fuse Replacement
ENGLISH
8.0 Technical Data
Display: ............................3
3
/4 digits, LCD
Total display: ....................4.000 digits
Display rate: ....................3 measurement/s
Polarity display: ................automatic
Overload display: ..............0.L is displaced
Battery status display: ......Display of battery symbol
..........................................(< approx. 2.4 V)
Auto Power Off: ................after approx. 30 min.
Overvoltage category:........CAT II 1000 V, CAT III 600 V
Degree of contamination: ..2
Power supply:....................2x1.5 V batteries, IEC LR03
Consumption:....................approx. 3.2 mA (typical)
Consumption
(Auto Power Off): ..............Hexagon 110,120 approx. 300 mA
Dimension: ........................198 x 97 x 55 mm incl. holster
Weight:..............................approx. 396 g (incl. holster)
Environmental Conditions:
Operating temperature:......0...35°C (0...80% rel. humidity)
3
5...40°C (0..70% rel. humidity)
Storage temperature: ........-20...60°C (0...80% rel. humidi-
ty) (with battery removed)
Height above sea level:......up to 2000 m
Overload protection:
FS1: 500V FA 0,63A (Ferraz Shawmut, Order No.: C084205
or with comparison value) UNITEST Order No.: ES630MAF0000
FS2: 500V FA 12,5A (Ferraz Shawmut, Order No.:
D085448 or with comparison value)UNITEST Order No.: ES12500MAF00
The indications refer to 23°C ± 5°C at <75% rel. humidity
48
Technical Data
DC Voltage
Measurement Resolution Accuracy Overload Protection Range 400,0 mV 0,1 mV ± (0,3% rdg.+4D) 4,000 V 0,001 V ± (0,5% rdg.+3D) 40,00 V 0,01 V ± (0,5% rdg. +3D) 1050 Vrms 400,0 V 0,1 V ± (0,5% rdg. +3D) 1450 Vpeak 1000 V 1 V ± (1% rdg. + 4D)
NMRR: >50 dB (50/60 Hz) CMRR: >120 dB (50/60 Hz, Rs=1kOhm) Input impedance: 10 MOhm, 30 pF typical (1000 MOhm for 400-mV range)
AC Voltage (50...500 Hz)
Measurement Resolution Accuracy Range 400 mV* 0,1 mV ± (4,0% rdg. + 5 D) 4,000 V 0,001 V ± (1,5% rdg. + 5 D) 40,00 V 0,01 V ± (1,5% rdg. + 5 D) 400,0 V 0,1 V ± (1,5% rdg. + 5 D) 1000 V 1 V ± (4,0% rdg. + 5 D)
Overload Protection: 1050 Vrms, 1450 Vpeak CMRR: >60 dB (0...60 Hz, Rs=1kOhm) Input impedance: 10 MOhm, 30 pF typical
* Selection by RANGE button manually and is specified
from AC 10 mV.
49
Technical Data
ENGLISH
Frequency (sinus shape)
Measurement Resolution Accuracy Overload Range Protection 5,000 Hz... 0,001 Hz ± (0,5% rdg. + 4D) 600 Vrms 1 MHz 50/60Hz /DC
Sensitivity: Measurement range 5 Hz...100 kHz (> 1,3 Vp) Measurement range 100 kHz...500 kHz (> 2,2 Vp) Measurement range 500 kHz...1 MHz (> 4,2 Vp) Sampling rate: 2 measurements/s
Resistance
Measurement Resolution Accuracy Overload Range Protection 400,0 Ω 0,1 Ω ± (0,8% rdg.+6 D) 4,000 kΩ 0,001 kΩ ± (0,6% rdg.+4 D) 40,00 kΩ 0,01 kΩ ± (0,6% rdg.+4 D) 600 Vrms 400,0 kΩ 0,1 kΩ ± (0,6% rdg.+4 D) 50/60Hz /DC 4,000 MΩ 0,001 MΩ ± (1,0% rdg.+4 D) 40,00 MΩ 0,01 MΩ ± (2,0% rdg. +4 D)
Test voltage <0,4 V DC
Acoustic continuity test
Signal sound: approx. 20...60
Ω (response time: < 1 ms)
Diode test
Measurement Test Current Test Voltage Overload Protection Range - (typ.) 1,000 V 0,25 mA < 1,6 V DC 600Veff
50/60Hz/DC
Capacity
Measurement Resolution Accuracy Overload Range Protection 500,0 nF 0,1 nF ± (3,5% rdg.+6 D) 5,000 µF 0,001 mF ± (3,5% rdg.+6 D) 50,00 µF 0,01 mF ± (3,5% rdg.+6 D) 600 Vrms 500,0 µF 0,1 mF ± (3,5% rdg.+6 D) 50/60Hz /DC 3000 µF 1 mF ± (3,5% rdg.+6 D)
50
Technical Data
DC Current
Measurement Resolution Accuracy Burden Voltage Range 400,0 µA 0,1 µA ± (2,0% rdg.+5 D) 0,15 mV/mA 4000 µA 1 µA ± (1,2% rdg.+3 D) 0,15 mV/mA 40,00 mA 0,01 mA ± (2,0% rdg.+5 D) 3,3 mV/mA 400,0 mA 0,1 mA ± (1,2% rdg.+3 D) 3,3 mV/mA 4,000 A 0,001 A ± (2,0% rdg.+5 D) 0,03 V/A 10,00 A* 0,01 A ± (1,2% rdg.+3 D) 0,03 V/A
*10 A continuous, 20 A for max. 30 s with 4 min cooling-down
Overload protection: 0,63A/ 500V FF
12,5A/ 500V FF
AC current (50...500 Hz)
Measurement Resolution Accuracy Burden Voltage Range 400,0 µA 0,1 µA ± (2,0% rdg.+6 D) 0,15 mV/mA 4000 µA 1 µA ± (1,5% rdg.+4 D) 0,15 mV/mA 40,00 mA 0,01 mA ± (2,0% rdg.+6 D) 3,3 mV/mA 400,0 mA 0,1 mA ± (1,7% rdg.+4 D) 3,3 mV/mA 4,000 A 0,001A ± (2,0% rdg.+6 D) 0,03 V/A 10,00 A* 0,01 A ± (1,8% rdg.+4 D) 0,03 V/A
* 10 A continuous, 20 A for max. 30 s with 5 min
cooling-down
Overload protection: 0,63A/ 500V FF
12,5A/ 500V FF
Temperature (only for Hexagon 120)
Measurement Accuracy Overload Protection Range
-20...300°C ± (2% rdg. + 3°C) 600 Vrms 50/60Hz /DC
0...572°F ± (2% rdg. + 6°F)
The thermocouple accuracy is not considered.
51
Technical Data
ENGLISH
24 month Warranty
UNITEST instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly dur­ing daily use, your are protected by our 24 months warran­ty (valid only with invoice).
We will repair free of charge any defects in workmanship or material, provided the instrument is returned unopened and untampered with, i.e. with undamaged warranty label.
Any damage due to dropping or incorrect handling are not covered by the warranty.
If the instrument shows failure following expiration of war­ranty, our service department can offer you a quick and economical repair.
52
Warranty
535455
Qualitätszertifikat • Certificate of Quality
Certificat de Qualité • Certificado de calidad
Die BEHA-Gruppe bestätigt hiermit, dass das erworbene Produkt gemäß den festgeleg­ten Beha Prüfanweisungen während des Fertigungspro­zesses kalibriert wurde. Alle innerhalb der Beha-Gruppe durchgeführten, qualitätsrele­vanten Tätigkeiten und Prozes­se werden permanent durch ein Qualitätsmanagements­ystem nach ISO 9000 über­wacht.
Die BEHA-Gruppe bestätigt weiterhin, daß die während der Kalibrierung verwendeten Prüf einrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittel­überwachung unterliegen. Die Prüfmittel und Instrumente werden in festgelegten Abstän­den mit Normalen kalibriert, deren Kalibrierung auf nationa­le und internationale Standards rückführbar ist.
AENOR Spain AFAQ France AIB-Vincotte Inter Belgium APCER Portugal BSI United Kingdom CSIQ Italy
CQS Czech Republic DQS Germany DS Denmark ELOT Greece FCAV Brazil IRAM Argentina JQA Japan
KEMA Netherlands KSA-QA Korea MSZT Hungary NCS Norway NSAI Ireland ÖQS Austria PCBC Poland PSB Singapore
QAS Australia QMI Canada SFS Finland SII Israel JQA Japan SIQ Slovenia SIS-SAQ Sweden SQS Switzerland
IQNet is represented in the USA by the following IQNet members: AFAQ, AIB-Vinçotte Inter, BSI, DQS,KEMA, NSAI and QMI
The BEHA Group confirms herein that the unit you have purchased has been calibrated, during the manufacturing process, in compliance with the test procedures defined by BEHA. All BEHA procedures and quality controls are moni­tored on a permanent basis in compliance with the ISO 9000 Quality Management Stan­dards.
In addition, the BEHA Group confirms that all test equip­ment and instruments used du­ring the calibration process are
­subject to constant control. All test equipment and instru­ments used are calibrated at determined intervals, using re­ference equipment which has also been calibrated in com­pliance with (and traceable to) the calibration standards of national and international labo­ratories.
Le groupe BEHA déclare que l´appareil auquel ce document fait référence a été calibré au cours de sa fabrication selon les procédures de contrôle dé­finies par BEHA. Toutes ces procédures et contrôles de qualité sont régis par le systé­me de gestion ISO 9000.
Le groupe BEHA déclare par ailleurs que les équipements de contrôle et les instruments uti­lisés au cours du processus de calibrage sont eux-mêmes soumis à un contrôle technique permanent.
Ces mêmes équipements de contrôle sont calibrés réguliè­rement à l´aide d´appareils de référence calibrés selon les di­rectives et normes en vigueur dans les laboratoires de re­cherche nationaux et interna­tionaux.
IQ NET
El grupo BEHA declara que el producto adquirido ha sido ca­librado durante la producción de acuerdo a las instrucciones de test BEHA. Todos los proce­sos y actividades llevados a ca­bo dentro del grupo BEHA en relación con la calidad del pro­ducto son supervisados per­manentemente por el sistema ISO 9000 de control de calidad.
Adicionalmente, el grupo BEHA constata que los equipos e ins­trumentos de prueba utilizados para la calibración también son sometidos a un permanente control. Estos equipos e instru­mentos de prueba son a su vez calibrados en intervalos regu­lares valiéndose de equipos de referencia calibrados de acuer­do a directivas de laboratorios nacionales e internacionales.
56
Subject to changes without notice! 04/2007 PTDB93525002
Loading...