Unison Research Preludio User Manual

HIGH - END ELECTRONICS BORN
IN ITALY
PRELUDIO
____________ Unison Research
Preludio
INDEX
Index ............................................................ pag.2
Owners Manual ........................................... pag.3
Manuale di Istruzioni ................................... pag.9
Technical Characteristics ........................... pag.16
Declaration of Conformity ........................... pag.17
2
____________ Unison Research
Preludio
OWNERS MANUAL
First may we thank you for choosing a valve amplifier from
A.R.I.A. Advanced Research In Audio srl.
Your new amplifier is the result of many years of electronic design experience allied to a thorough understanding of electronic tubes. But more than that it is the fruit of our passion, and of our wish to create products to give musical enjoyment and lasting value, in which the traditional craftsman’s skill is blended with advanced electronic design.
Each and very one of our products is built using the best and most trusted materials, before being subjected to rigorous testing and final inspection.
All the wood parts are hand made in solid wood by expert craftsmen, and finished exclusively with natural organic lacquers. As well giving a very pleasing appearance to the eye, the wood also benefits sound quality by helping to dampen resonance in the metal chassis .
UNPACKING
First of all please make sure that the carton is scaled and that the amplifier has not suffered any damage in transit. If you notice any signs of damage, consult your Authorised Dealer before attempting to operate the unit. To protect delicate parts against shocks during transport, valves are normally packed separately. Please refer to the fitting instructions for valves contained in this manual .
3
____________ Unison Research
IMPORTANT !
Preludio
When unpacking an amplifier which is cold, allow it to stand for sufficient time to reach normal room temperature before attempting to operate it. This precaution will allow any condensation which may have formed on the electronic parts to fully dissipate.
Keep the original carton and packing material in a safe place. You will need it if you have to send the unit for service or transport it for any other reason.
VALVE FITTING
Fit the valves into their corresponding sockets following the scheme you can see on the transformers covers and the indications on the valves themselves which ensure the correct orientation.
When fitting (or removing) valves, use firm but gentle pressure. Never use force !
PLACEMENT
The unit should be placed on a safe, stable surface, out of reach of children or pets. Adequate ventilation is required above and around the unit. Take care not to expose the unit to high temperature or humidity.
4
____________ Unison Research
Preludio
CONNECTING INPUTS AND OUTPUTS
Situated on the rear panel of the Preludio are the input and output sockets.
IMPORTANT !
Ensure that all other items of equipment to be connected to the amplifier are switched off before making the connections.
Do not insert the amplifier AC mains cord until all input and loudspeaker connections are securely made.
To avoid the possibility of hum and noise, it is good practice to ensure that all connections to and from the amplifier are clean and tight, and that all cable runs are neat and tidy. For best results, AC mains cables should not be placed alongside signal or loudspeaker cables.
Using RCA phono interconnects of suitable quality, connect the various sources (CD, tuner, phono) to the corresponding inputs of the amplifier.
Remember when connecting the loudspeaker cables to the amplifier output terminals to respect the correct phase (red = +/black = -) for each channel.
The Preludio is also equipped with a low-impedance subwoofer output controlled by the volume potentiometer.
The circuitry of the Preludio is conceived to provide an effective protection from short circuits which may occur at the outputs.
5
____________ Unison Research
Preludio
CONNECTION TO MAINS
Before connecting the mains cable and switching on, make sure that your local power supply voltage corresponds to the value shown on the rear panel of the unit.
IMPORTANT !
Never connect the amplifier to a mains supply of a different voltage to that shown on the unit !
Mains fuses are located in the IEC mains input socket located on the rear of the unit. The correct value is indicated on the rear panel and also in the technical specifications at the end of this manual.
If you need to replace a mains fuse, always use one of the same type and rating !
OPERATION
After switching on, the Preludio needs about 30 seconds to become operative.
This time is necessary to allow the valves to stabilise and reach the operating temperature. The optimal temperature, corresponding to the best sound performance, is reached after about 15 minutes from switching on.
The subwoofer output is enabled after 60 seconds.
VOLUME CONTROL
Before swithcing on the unit, ensure that the volume control is at the minimum (fully anticlockwise) position.
6
____________ Unison Research
Preludio
During the initial warm up keep the volume at the minimum to avoid any possible sollicitation due to transient effects.
After the warm up time it is possible to regulate the volume either rotating the handle on the front panel or pushing the dedicated buttons on the remote handset.
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
The volume of the amplifier can be controlled by means of the InfraRed remote handset. The remote control unit supplied with the amplifier is the same used for amplifier of the Unico series.
The remote handset is supplied with two AAA type batteries (1.5V) which should be inserted into the handset by opening the rear flap. Ensure that the correct polarity is respected when fitting the batteries. Replacement batteries should be of the same type.
SWITCHING OFF THE UNIT
After switching off the unit, wait around 5 minutes before switching it on again. This time is necessary to allow the valves to cool down to room temperature.
SAFETY AND MAINTENANCE
Do not open the amplifier !
High voltages are present inside. There are no user serviceable parts inside, and all service operations should be undertaken only by an Authorised Service Centre.
Please note that any service work or modification to the unit carried out by unauthorised personnel may invalidate the
7
____________ Unison Research
Preludio
warranty. Refer any service queries in the first instance to your Dealer.
Do not spill liquid into the amplifier.
If that should happen, switch off immediately and remove the mains plug from the wall. Have the amplifier checked by an Authorised Service Centre.
When inserting the mains plug into the wall socket or mains outlet, make sure that the on/off switch on the unit is in the off position.
If you do not intend to use the unit for a long period, remove the mains plug from the mains supply.
Cleaning the amplifier
Cleaning the unit should take place only when it is switched off and the valves are cold.
Use a soft dry cloth. Do not use solvents or alcohol based detergents.
Do not rub hard when cleaning the printed lettering.
Never operate the unit if it is covered !
Never attempt to remove the valves when the unit is switched on !
If you need to remove and replace the valves, do so only when the valves are cold and the unit is switched off.
Replace valves only with others of the same type, preferably in matched pairs.
Avoid shocks and vibration to the unit, which can damage or reduce the life of the valves.
8
____________ Unison Research
Preludio
MANUALE D’ISTRUZIONI
Ci congratuliamo e Vi ringraziamo per la fiducia accordataci per aver scelto un amplificatore valvolare A.R.I.A. Advanced Research In Audio S.r.l..
La realizzazione di questo componente audio è sicuramente il risultato di una lunga esperienza di progettazione e di una profonda conoscenza dei tubi elettronici, ma è anche il frutto della nostra passione e della nostra volontà di realizzare pezzi “unici”, di grande valore, in cui la tradizionale abilità artigiana si unisce e si integra con un’alta tecnologia elettronica.
Ogni nostro prodotto viene realizzato con materiali di grande affidabilità e pregio e viene infine provato e testato in modo scrupoloso.
Tutte le parti di legno, realizzate in massello da esperti artigiani e trattate esclusivamente con prodotti naturali, oltre al loro valore estetico, svolgono un’importante azione di smorzamento della risonanza del telaio metallico.
SBALLAGGIO
Verificate innanzitutto che l’imballo sia integro e che l’apparecchio non abbia subito danni evidenti durante il trasporto: in tal caso vi raccomandiamo di consultare il vostro rivenditore prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Per migliorare la sicurezza dell’apparecchio durante il trasporto e per contenere le dimensioni dell’imballo, è possibile che alcune parti accessorie siano fornite smontate: in questo
9
____________ Unison Research
Preludio
caso vi raccomandiamo di attenervi alle istruzioni contenute nel presente libretto per il montaggio.
IMPORTANTE !
Una volta che il Preludio è stato tolto dall’imballo, si consiglia di attendere qualche ora prima di effettuarne la connessione alla rete elettrica: l’eventuale presenza di condensa potrebbe provocare infatti danni all’amplificatore a causa della alte tensioni alle quali opera. La condensa potrebbe formarsi anche in seguito allo spostamento dell’amplificatore da un ambiente freddo ad uno caldo: anche in questo occorre attendere che l’amplificatore si sia adattato alla nuova temperatura prima di poterlo utilizzare.
Conservate l’imballo intatto: vi servirà nel caso in cui doveste riutilizzarlo, e contribuirete così alla tutela dell'ambiente.
INSERIMENTO DEI TUBI ELETTRONICI
Sulle calotte di copertura dei trasformatori è indicata schematicamente la posizione ed il modello di ciascuna valvola.
Qualora sia necessario effettuarne il montaggio inizialmente o per successive sostituzioni attenersi a tale schema inserendo le valvole negli zoccoli corrispondenti, avendo cura di rispettare la chiave di inserimento e le indicazioni riportate sulle stesse.
10
____________ Unison Research
Preludio
INSTALLAZIONE
L’amplificatore integrato Preludio deve sempre essere posizionato in un luogo sicuro e stabile, al di fuori della portata dei bambini. E’ necessario assicurargli un’adeguata ventilazione ed evitare di esporlo ad elevate temperature ed umidità.
COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI
Connettete le sorgenti di segnale (lettore Compact Disc, Tuner, Phono) agli ingressi RCA dedicati, posizionati sul pannello posteriore del Preludio.
COLLEGAMENTO DELLE USCITE
Collegate i cavi dei diffusori ai morsetti di uscita dell’amplificatore, facendo attenzione a rispettarne la polarità (rosso – nero).
Il Preludio è provvisto inoltre di un’uscita a bassa impedenza per subwoofer controllata dal potenziometro del volume.
Il circuito del Preludio è studiato per garantire un’efficace protezione da eventuali corto circuiti che possono verificarsi alle uscite.
IMPORTANTE !
Il funzionamento stesso dello stadio di uscita valvolare rende sconsigliabile l’utilizzo dell’amplificatore se i diffusori non sono collegati.
11
____________ Unison Research
Preludio
COLLEGAMENTO ALLA RETE.
Prima di accendere il Preludio, controllate che la tensione di alimentazione posta sul retro corrisponda a quella locale di rete.
IMPORTANTE !
Non collegare mai l’amplificatore ad una tensione di rete diversa da quella indicata!
I fusibili di rete si trovano nel portafusibile incorporato nella presa IEC. Il loro valore corretto è indicato sul retro dell’apparecchio e tra le specifiche tecniche riportate alla fine di questo manuale.
Sostituire i fusibili sempre con altri dello stesso tipo e valore!
ACCENSIONE
All’accensione il Preludio necessita di circa 30 secondi per diventare operativo.
Tale fase di preaccensione è necessaria per consentire alle valvole di raggiungere la temperatura di funzionamento. La temperatura ottimale, alla quale corrispondono i migliori risultati sonori, viene raggiunta dopo circa 15 minuti dall’accensione.
L’uscita subwoofer si attiva dopo circa 60 secondi.
12
____________ Unison Research
Preludio
REGOLAZIONE VOLUME
Prima di accendere l’apparecchio, assicurarsi che la manopola del volume sul pannello frontale sia posizionata al minimo. Durante la preaccensione si raccomanda di mantenerla al minimo per evitare sollecitazioni inutili dovute a fenomeni transitori.
Al termine del conteggio è possibile regolare il volume ruotando delicatamente la manopola di regolazione presente sul pannello frontale, oppure utilizzando i tasti appositi del telecomando.
IMPORTANTE !
Tutti gli interventi agli ingressi e/o alle uscite vanno effettuati preferibilmente ad apparecchio spento. In caso contrario assicurarsi che il volume sia al minimo.
SELEZIONE DELL’ INGRESSO
L’ingresso desiderato può essere selezionato utilizzando la manopola di selezione sul pannello frontale.
TELECOMANDO
La regolazione del volume può essere effettuata utilizzando il telecomando IR fornito in dotazione all’amplificatore e già provvisto di batterie.
Il telecomando dell’amplificatore Preludio è lo stesso in dotazione agli apparecchi della serie Unico.
13
____________ Unison Research
Preludio
Sostituire sempre le batterie del telecomando con batterie dello stesso tipo, avendo cura di rispettarne la polarità.
SPEGNIMENTO
Dopo aver spento il Preludio occorre attendere circa 5 minuti prima di poterlo accendere nuovamente. Questo tempo è necessario per consentire alle valvole di riportarsi a temperatura ambiente.
Se l’amplificatore venisse acceso mentre le valvole sono ancora calde, infatti, si avrebbe un assorbimento di corrente immediato. Ciò sarebbe considerato una situazione di funzionamento anomalo da parte del sistema automatico di protezione degli alimentatori stabilizzati interni, che interverrebbe immediatamente bloccando il normale funzionamento dell’amplificatore.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA E MANUTENZIONE
Non aprire l’apparecchio.
Nessun intervento oltre a quelli descritti in questo manuale deve essere effettuato dall’utente.
Per l’assistenza rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro autorizzato.
La non osservanza delle suddette indicazioni comporta l’immediata decadenza della garanzia.
14
____________ Unison Research
Preludio
Non versare liquidi sull’apparecchio.
Se ciò dovesse accadere, togliere immediatamente la spina dalla presa a muro e portare l’apparecchio ad un centro assistenza autorizzato.
Prima di inserire la spina nella presa a muro, assicurarsi che l’interruttore sia nella posizione “OFF”. Nel caso il Preludio non venga utilizzato per lunghi periodi, si raccomanda di staccare la spina dalla presa di rete.
Non utilizzare mai l’apparecchio coperto.
Non rimuovere le valvole con l’apparecchio in funzione, o quando sono ancora calde.
Colpi o vibrazioni sono dannosi per la valvole.
Sostituire le valvole esclusivamente con altre dello stesso tipo, possibilmente selezionate.
Pulizia dell’apparecchio.
La pulizia del Preludio va eseguita ad apparecchio spento e con le valvole fredde.
Utilizzare un panno morbido ed asciutto. Non usare solventi o detergenti a base di alcool. Non strofinare sulle scritte energicamente.
15
____________ Unison Research
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Type: all-valve integrated amplifier Valve complement: 2 x KT88, 2 x ECC82 Operating Mode: Pure Class A Power stage: Single-ended ultralinear Output power: 14 Watt/channel Bandwidth: 20Hz – 85kHz (-1dB@7W) Load impedance: 6 Ohm Input impedance: 47 kOhm Inputs: 4 linea, 1 tape Outputs: 1 tape, 1 subwoofer Power consumption: 200VA max
Preludio
Dimensions : 38cm x 40cm x 20cm Net weight: 18 kg Fuses: 5x20 – 3.15 A T 100V to 120V
5x20 – 1.6 A T 220V to 240V 5x20 – 500mA T inside
5x20 – 1A T inside
A.R.I.A. Advanced Research In Audio s.r.l. reserves the option of incorporating design refinements and/or modifications into existing product lines without notice or obligation.Unison Research is registered trade name of A.R.I.A. Advanced Research In Audio s.r.l.
16
____________ Unison Research
DECLARATION OF CONFORMITY
for
Preludio
Amplifier
Manufacturer
A.R.I.A. Advanced Research In Audio srl
Via E. Barone, 4
31010 Dosson di Casier (TV)
ITALY
Statement of Conformity
Based on test results using appropriate standards, the product is in conformity with Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC Low Voltage Directive 73/23/EEC
93/68/EEC
Sample test
Standard used:
EN 55013-1 : 1993 (and subsequent modifications)
Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of broadcast receivers and associated equipment
EN 61000-3-2 : 1995 (and subsequent modifications)
Electromagnetic compatibility. Part3: Limits – Section 2: Limits for harmonic current emissions (equipment input current 16A per phase)
EN 61000-3-3 : 1995 (and subsequent modifications)
Electromagnetic compatibility. Part3: Limits – Section 2: Limitation of voltage fluctations and flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current 16A
EN 60335; EN 61305-1; EN 61305-3; CEI 84-2; CEI 84-3; CEI 84-8.
The tests have been performed in a typical configuration.
Preludio
This Conformity is indicated by the symbol
, i.e. « Conformité européenne ».
17
____________ Unison Research
Preludio
IT INFORMATIVA AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 de Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettroniche, nonché alla smaltimento dei rifiuti” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiature indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997).
GB USER INFORMATION
In conformity with EC Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE regarding reduction of the use o f dangerous substances in electrical and electronic equipment, and the disposal of waste products. The crossed bin symbol on products or packages indicates that the product must be disposed of separately from other waste material. The user should either send the product for disposal to a special collection centre for electronic waste, or return it to the retailer from whom the product was originally purchased if it is to be replaced with a new equivalent product. Provision of special collection facilities for products destined for recycling, treatment and safe disposal is necessary in order to prevent negative effects on health and on the environment. It also enables re-use and/or recycling of the materials used in the manufacture of those products. Unauthorised disposal of such products by the owner is an offence which may lead to prosecution.
PL INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
W zgodności z dyrektywami 2002/95/CE, 2002/96/CE oraz 2003/108/CE Unii Europejskiej dotyczącymi zredukowania użycia niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym oraz elektronicznym, a także utylizacji odpadów: Produkty lub opakowania oznaczone symbolem przekreślonego kosza mają być segregowane i wyrzucane oddzielnie wobec innych odpadów. Użytkownik powinien odesłać zużyty produkt do specjalnego centrum zajmującego się zbieraniem/utylizacją wyżej wymienionych odpadów albo zwrócić do punktu sprzedaży gdzie dany produkt został zakupiony, jeśli ma być on wymieniony na nowy odpowiadający produkt. Zapewnienie dostępu do centrów składowania i bezpiecznej utylizacji jest niezbędne dla uniknięcia niebezpiecznych skutków dla zdrowia i w trosce o bezpieczeństwo środowiska naturalnego. Pozwala również na ponowne użycie i wprowadzenie do obrotu użytych materiałów na zasadzie recyklingu. Nieautoryzowane pozbycie się ww. odpadów jest wykroczeniem i może podlegać przewidywanej przez prawo karze administracyjnej.
ES INFORMACIÓN DEL USUARIO
En conformidad con los directorios 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE de la EC en relación con a reducción del uso de sustancias peligrosas en el equipo eléctrico y electrónico, y la disposición de los residuos. El símbolo cruzado del compartimiento en productos o paquetes indica que el producto debe ser colocado por separado de otro material de desecho. El usuario si cualquiera envía el producto para la disposición a un centro especial de la colección para la basura electrónica, o lo vuelve al minorista de quien el producto fue comprado originalmente si él es ser substituido por un producto equivalente nuevo. Disposición de las instalaciones especiales de la colección para los productos destinados para reciclar, el tratamiento y la caja fuerte la disposición es necesaria para prevenir efectos negativos sobre salud y sobre el ambiente. Él también permite la reutilización y/o el reciclaje de los materiales usados en la fabricación de esos productos. La disposición desautorizada de tales productos del propietario es una ofensa que puede conducir a persecución.
SL INFORMACIJE UPORABNIKU
V skladu z EC predpisi 2002/95/CE, 2002/96/CE in 2003/108/CE, ki zadevajo zmanjšanje uporabe škodljivih substanc v elektronskih in električnih proizvodih in odlaganje odrabljenih produktov. Simbol prekrižanega koša na pro izvodih ali embalaži nakazuje, da mora biti proizvod odvržen ločeno od ostalega odpadnega materiala. Uporabnik naj bi proizvod poslal v center za zbiranje odpadnih elektronskih naprav ali ga vrnil proizvajalcu, od katerega ga je odkupil, če naj bi bil proizvod zamenjan. Možnost posebnih zbiranj za pro izvode namenjene recikliranju, obdelavi ali uničenju, je potrebna za preprečitev negativnih učinkov na zdravje in okolje. Hkrati onemogoča ponovno uporabo in/ali nepravilno oz. nestrokovno recikliranje materialov, uporabljenih za take proizvode. Nepooblaščeno odlaganje takih proizvodov je prekršek in lahko vodi k sodnemu pregonu.
18
____________ Unison Research
SW ANVÄNDARINFORMATION
I överensstämmelse med EC direktiven 2002/95/CE, 2002/96/CE och 2003/108/CE angående reducering av användandet av hälsovådliga ämnen i elektronikmaterial och bortskaffande av avfallsprodukter. Den överkryssade soptunnan indikerar att produkten måste avfallssorteras. Slutanvändaren skall antingen lämna produkten vid särskild återvinningsstation för elektroniskt avfall eller, i de fall produkten skall ersättas av en likvärdig produkt, återlämna produkten till den återförsäljare som ursprungligen sålt den. Ombesörjande av speciella avfallsstationer, ämnade för produkter med särskilda krav för återvinning, skötsel och säkert bortskaffande, är nödvändigt för att förhindra negativa effekter på hälsa och miljö n. De möjliggör också återanvändning och återvinning av de material som använts för att tillverka produkten. Olovligt bortskaffande av sådana produkter av ägaren är en överträdelse som kan leda till åtal.
NL GEBRUIKERSINFORMATIE
Conform de EC richtlijnen 2002/95/CE, 2002/96/CE en 2003/108/CE betreffende vermindering van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en electronische apparatuur, en het wegwerpen van afvalstoffen. Het symbool van een doorgekruiste ton op producten of verpakkingen betekent dat het product apart van ander afval moet worden weggeworpen. De gebruiker dient ofwel het product naar een speciaal verzamelcentrum voor electronisch afval te sturen, of het terug te brengen naar de winkel waar het product is gekocht als het vervangen wordt met een nieuw soortgelijk product. Het verschaffen van speciale verzamelfaciliteiten voor producten bedoeld voor recylcen, bewerking en veilige afvalverwerking is noodzakelijk om negatieve effecten op de gezondheid en het milieu te voorkomen. Ook maakt het hergebruik en/of het recyclen mogelijk van de materialen die gebruikt zijn bij het maken van deze producten. Ongeoorloofd dumpen van zulke producten door de eigenaar is een overtreding die kan leiden tot justitiele vervolging.
NO INFORMASJON TIL FORBRUKER.
I overensstemmelse med EC direktivene 2002/95/CE, 2002/96/CE og 2003/108/CE angående reduksjon av bruken av farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr og avskaffelse av defekte produkter. Produkter eller emballasjer merket med et overkrysset produktsymbol skal kastes separat fra annen søppel. Forbrukeren skal enten sende produktet til avfallsortering på egent sted for denne t ypen spesialavfall, eller returnere produktet til forhandleren hvor produktet opprinnelig ble kjøpt hvis det skal erstattes med et nytt tilsvarende produkt. Spesielle oppsamlingsfasiliteter for produkter beregnet for resirkulering, behandling og sikker avskaffelse er nødvendig for å hindre negat ive effekter på helse og miljø. Dette sikrer også gjenbruk og/eller resirkulering av materialene som er brukt i produksjonen av disse produktene. Uautorisert avskaffelse av slike produkter er straffbart.
FR INSTRUCTIONS A DESTINATION DE L’UTILISATEUR
Conformément aux directives Européennes 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE portant sur la réduction de l’utilisation des substances dangereuses présentes dans les équipements électriques et électroniques ainsi que dans les déchets. Le symbole de la poubelle barrée placé sur les produits ou leurs emballages indique que ce produit ne doit pas être mélangé avec d’autres détritus. L’utilisateur doit soit renvoyer le produit à un centre de traitement des déchets électroniques spécifique, soit le retourner à son revendeur lui ayant vendu le produit en cas de rachat d’un nouveau produit. La mise en place d’un tel dispositif de prise en charge permettant le recyclage et le traitement de ces produits est destiné à éviter leurs effets néfastes sur la santé et l’environnement. Cela permet également la réutilisation ou le recyclage de des produits dans les processus de fabrication de nouveaux appareils. Tout contrevenant à ces dispositions est passible de poursuites pénales.
Preludio
DE Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben. (Bsp. Wertstoffhandel) Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt Ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art & Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
HU Vevő tájékoztató
Összhangban az Európai Unió 2002/95/CE, 2006/96/CE és 2003/108/CE direktíváival, melyek az elektromos és elektronikus eszközökben található veszélyes anyagok felhasználásával ill. a hulladék anyagok eltávolításával foglalkoznak: A terméken, vagy csomagoláson szereplő, keresztben áthúzott szeméttároló jel azt jelenti, hogy a terméket más hulladék anyagtól külön választva kell ártalmatlanítani. A felhasználónak a terméket ártalmatlanítás céljából, vagy az erre a célra létrehozott elektronikus hulladékok gyűjtőhelyére kell eljuttatnia, vagy vissza kell juttatnia az eredeti értékesítés helyszínére, amennyiben ott egy hasonló új termék megvásárlására kerül sor. Az újrahasznosításra, kezelésre és biztonságos ártalmatlanításra váró termékek különleges gyűjtőhelyének létrehozása azért szükséges, hogy megelőzze az egészségre és környezetre káros hatásokat. Ily módon lehetővé válik az ezen termékek gyártása során felhasznált anyagok újrafelhasználása és/vagy újrahasznosítása.
19
____________ Unison Research
Az ilyen termékek tulajdonos által nem engedélyezett módon történő eltávolítása büntetőeljárást vonhat maga után.
Πληροφορίες για τον χρήστη
Σύµφωνα µε τις οδηγίες 2002/95/CE, 2002/96/CE και 2003/108/CE της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που αφορούν τη χρήση επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την απόρριψη τους στα σκουπίδια: Το σύµβολο µε το διαγραµµένο κάδο πάνω στα προϊόντα ή τις συσκευασίες δείχνει ότι το συγκεκριµένο προϊόν πρέπει να απορρίπτεται χωριστά από τα υπόλοιπα σκουπίδια. Ο χρήστης του προϊόντος θα πρέπει είτε να το παραδώσει σε ένα ειδικό κέντρο ανακύκλωσης για ηλεκτρονικά απορρίµµατα, είτε -σε περίπτωση που πρόκειται να αντικατασταθεί από ένα νέο αντίστοιχο προϊόν- να το επιστρέψει στον πωλητή από τον οποίο το αγόρασε. Η πρόβλεψη για την ύπαρξη ειδικών κέντρων περισυλλογής για προϊόντα που προορίζονται για ανακύκλωση, επεξεργασία και ασφαλή απόρριψη είναι απαραίτητη ώστε να µειωθούν οι κίνδυνοι για την υγεία και το περιβάλλον. Επιπλέον, επιτρέπει την επανάκτηση και ανακύκλωση των υλικών που χρησιµοποιήθηκαν για την κατασκευή των συγκεκριµένων προϊόντων. Η µη σύννοµη απόρριψη των προϊόντων αυτών από τον χρήστη τους είναι παράβαση που µπορεί να οδηγήσει σε δίωξη.
Preludio
20
Loading...