
MANETOP5xxU001 V.1.05 03.05.2012
Universal Operator Panels
eTOP5xx
Installation guide Montageanweisung Notice d`installation Instrucciones de montaje Guida di inst
Dimension-Cut out/ Abmessungen-Einbauausschnitt/ DimensionDecoupe/ Dimensiones-Seccion/ Dimensioni-Forature
Model A B C H L CSD CSD2
eTOP506 176mm/06.90” 136mm/05.35” 47mm/01.85” 147mm/05.79” 187mm/07.36”
eTOP507 176mm/06.90” 136mm/05.35” 47mm/01.85” 147mm/05.79” 187mm/07.36”
eTOP507G 176mm/06.90” 136mm/05.35” 47mm/01.85” 147mm/05.79” 187mm/07.36”
eTOP507MG 176mm/06.90” 136mm/05.35” 47mm/01.85” 147mm/05.79” 187mm/07.36”
eTOP510 276mm/10.86” 221mm/08.70” 56mm/02.20” 232mm/09.13” 287mm/11.30”
eTOP512 326mm/09.30” 256mm/10.1” 56mm/02.20” 267mm/10.51” 337mm/13.26”
eTOP513 326mm/09.30” 256mm/10.1” 56mm/02.20” 267mm/10.51” 337mm/13.26”
eTOP515 381mm/15” 296mm/11.65” 60mm/02.36” 307mm/12.1” 392mm/15.43” 550mm/21.65” 300mm/11.81”
CSD = Minimum Compass Safe Distance of standard compass/ Minimum sicherer Entfernung von
der Norm Kompass/ Distance minimale de sécurité du compas/ Distancia mínima de seguridad de
la brújula/ Minima distanza di sicurezza dalla bussola standard
CSD2 = Minimum Compass Safe Distance of steering compass, standby steering compass,
emergency compass/ Minimaler Sicherheitsabstand vom Steuerstand Kompass, Kompass Standby, Notfall Kompass/ La distance minimale de sécurité du compas, compas stand-by, boussole de
secours/ Distancia mínima de seguridad desde el compás, el compás de espera, brújula de
emergencia/ Minima distanza di sicurezza dalla bussola di rotta, bussola standby, bussola di
emergenza
(*) 8mm/0.31” only for eTOP507G
and eTOP507MG
350mm/13.78” 200mm/7.87”
450mm/17.71” 250mm/09.84”
500mm/19.68” 350mm/13.77”
500mm/19.68” 350mm/13.77”
600mm/23.62” 400mm/15.74”
250mm/9.84” 150mm/5.90”
500mm/19.68” 150mm/5.90”
1
Applying the gasket/ Verwendung der Dichtung/ Appliquer les bordures/ Montaje de la junta/ Applicazione guarnizione
eTOP506, eTOP507
eTOP510, eTOP512, eTOP513, eTOP515
A Gasket/ Dichtung/ Joint/ Junta/ Guarnizione
B Installation cut-out/ Einbauausschnitt/ Decoupe de montage/
Seccion para montaje/ Foratura per il montaggio
MANETOP5xxU001 V.1.05
eTOP507G, eTOP507MG
IP69K (for use on a flat surface)/ (zur
Verwendung auf einer ebenen Fläche)/ (pour
une utilisation sur une surface plane)/ (para su
uso en una superficie plana)/ (per l'uso su una
superficie piana)
2
Fixing bracket/ Befestigung/ Monter et serrer les étriers/ Piezas de
sujección/ Fissaggio supporti
Screw each fixing screw until the bezel corner gets in contact with the panel.
Verschrauben sie jede der Schrauben bis die Ecken des Rahmens auf dem Panel aufliegen.
La visse sera fixée lorsque la tête de celle-ci sera en contact avec l'afficheur.
Aprete cada tornillo de fijación hasta que la esquina del ángulo entre en contacto con el
panel.
Avvitare ogni vite di fissaggio fino a quando l'angolo della cornice poggerà sul pannello.
Rear view/ Rückansicht/ Face arriere/ Vista posterior/ Vista posteriore
1 Serial port
2 Ethernet port
3 USB port (version 2.0 - 1.1)
4 USB port (version 2.0 High speed only)
5 Power supply
6 Expansion slot for plugin module
7 SD card slot
MANETOP5xxU001 V.1.05
All ports are SELV (Safety Extra - Low Voltage)
Todos los puertos son SELV (Seguridad Extra - Baja tensión)
Tutte le porte sono in SELV (bassissima tensione di sicurezza)
Alle Anschlüsse sind SELV (Kleinspannung)
Toutes les portes sont SELV (Extra Sécurité - Voltage bas)
Power supply/ Spannungsversorgung/ Alimentatio/ Alimentacion de
corriente/ Alimentazione
Extra low voltage power supply / Limited power source.
Kleinspannung Stromversorgung / Limitierte Stromquelle.
Fuente de alimentación de extra baja tensión / Tensión limitada.
Alimentatore a bassissima tensione di sicurezza / sorgente di potenza limitata.
Alimentation de voltage extra bas / tension d’alimentation limitée.
DC Power Connector, Female - R/C Terminal Blocks (XCFR2), manufactured by Weidmuller Inc.,
Cat. No. BLZ 5.08, torque 4.5 lb-in
DC Spannungsklemme, weiblich - R/C Terminal Block (XCFR2), hergestellt durch Weidmullr Inc.,
Katalog Nr. BLZ 5.08, Drehmoment 4.5 lb-in
Conector de alimentacion Hembra- R/C Regleta de Tornillos (XCFR2) , fabricado por Weidmuller
Inc., Cat. No BLZ 5.08, par de apriete 4.5 lb-in
Alimentateur DC, femelle - Blockages terminales R/C (XCFR2), produit par Weidmuller Inc,
Catalogue Nr. BLZ 5.08, couple 4.5 lb-in
Connettore di alimentazione, femmina - R/C morsetti (XCFR2), prodotto da Weidmuller Inc, cat. Nr.
BLZ 5.08, coppia 4.5 lb-in
3
MANETOP5xxU001 V.1.05
4

Don’t open the panel rear cover when the power supply is applied.
Das Bediengerät nicht unter Spannung öffnen.
No abra la parte posterior del terminal cuando esté conectado a tensión.
Non aprire l’involucro dei pannelli quando sono alimentati.
N’ouvrez pas le couvercle arrière avec le pupitre sous tension.
Connections/ Anschlüsse/ Raccordements/ Conexiones/ Collegamenti
Ensure that the power supply has enough power capacity for the operation of the
AUX Port
The functionality of the AUX Port depends on the optional communication module which is plugged
into the unit.
Zum Verwenden der AUX-Schnittstelle ist ein optionales Kommunikationsmodul erforderlich,
welches in das Bediengerät gesteckt wird.
Le fonctionnement du Port AUX dépend du module de communication supplémentaire connecté.
La utilización del Puerto AUX depende del módulo de comunicación opcional que se conecte al
terminal.
La sua funzionalita` dipende dal modulo che viene inserito.
equipment.
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung genügend Leistungskapazität für
den Betrieb des Gerätes aufweist.
Assurez vous que votre alimentation possède suffisament de puissance pour le
pupitre.
Asegúrese que la fuente de alimentación tiene suficiente capacidad para operar con
el equipo.
Verificare che l’alimentatore sia in grado di erogare la potenza necessaria per il
corretto funzionamento dell’apparecchiatura.
SERIAL PORT
Pin Description
1 GND
2
3 TX/CHA-
4 RX/CHB-
5
6 +5V output
7 CTS/CHB+
8 RTS/CHA+
9
MANETOP5xxU001 V.1.05
Dispose of batteries/ Batterie-Entsorgung/ Élimination des piles/
Eliminación de la batería/ Smaltimento della batteria
Dispose of batteries according to local regulations.
Akkus müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.
Les batteries doivent être jetées conformément à la réglementation locale.
Deshágase de las baterías conforme a las normativas locales
Smaltire le batterie rispettando le normative locali.
MANETOP5xxU001 V.1.05
5 6
MANETOP5xxU001 V.1.05
The products have been designed for use in an industrial environment in compliance with the
2004/108/CE directive / Diese Produkte wurden für die industrielle Nutzung hergestellt. Ihr Betrieb
erfüllt die folgenden Bestimmungen 2004/108/CE / Ces pupitres ont été conçus pour utilisation
dans un environnement industriel. Ils répondent aux normas 2004/108/CE / Estos productos están
diseñados para su instalación en ambientes industriales cumpliendo con las norma 2004/108/CE /
I prodotti sono stati progettati per l’impiego in ambiente industriale in conformità alla direttiva
2004/108/CE
The products have been designed in compliance with:
Die Produkte wurden konform den geltenden Normen und Standards erstellt:
Les produits ont ete designes en conformite' aux normes:
El producto ha sido diseñado en conformidad con:
I prodotti sono stati progettati in conformità alle norme:
EN 61000-6-4 EN 55011 Class A
EN 61000-6-2 EN 61000-4-2
EN 61000-4-3
EN 61000-4-4
EN 61000-4-5
EN 61000-4-6
The installation of these devices into the residential, commercial and light-industrial environments
is allowed only in the case that special measures are taken in order to get the conformity to IEC61000-6.3.
Die Installation dieser Geraete i n Wohn- und Geschaftrauemen sowie in leicht gewerblich
genutzten Gebaueden ist nur in den Faellen erlaubt, i n denen die Messwerte konform der Norm
IEC61000-6-3 eingehalten werden.
L'utilisation de ces appareils dans les enviroments residentiales, commerciales et de l'industrie
legere est permis seulement dans le cas ou on prends des mesures speciales pour obtenir la
conformite' a' la norme IEC61000-6-3.
La instalación de estos dispositivos en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera
está permitida solo en el caso de que se hayan tomado medidas especiales para tener
conformidad con IEC-61000-6.3
L’utilizzo di queste apparecchiature in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera è
permesso solo nel caso in cui vengano prese le misure speciali per ottenere la conformità all a
IEC61000-6-3.
Reproduction of the contents of this copyrighted document, in whole or part, without written
permission of Exor International S.p.A., is prohibited.
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Das vervielfältigen in Auszügen oder im Ganzen
darf nicht ohne die schriftliche Zustimmung von Exor International S. p. A. vorgenommen werden.
Il est interdit de reproduire ou transmettre tout ou partie de ce manuel, a quelques fins que ce soit,
sans l'autorisation expresse de Exor International S.p.A.
Se prohibe la reproducción de cualquier parte de éste manual sin el permiso escrito de
Exor International S.p.A.
Nessuna parte di questo manuale puo' essere riprodotta senza il preventivo permesso scritto di
Exor International S.p.A.
MANETOP5xxU001
V.1.05 03.05.2012
Copyright © 2011-2012 Exor International S.p.A
Exor International S.p.A. - San Giovanni Lupatoto VR, Italy
www.exorint.it
8 7