Unify optiPoint WL 2 professional S Information And Important Operating Procedures

Page 1
optiPoint WL 2 professional S
Informationen und wichtige Bedienprozeduren
Information and Important Operating Procedures
Copyright © Unify GmbH & Co. KG 04/2014 Hofmannstr. 51, 81379 Munich/Germany All rights reserved. Reference No.: A31003-A2056-W220-4-6Z19
unify.com
Page 2
Deutsch:
Bitte die Ausklappseiten öffnen
English:
Open the fold-out pages
Français:
Dépliez les pages rabattables
Nederlands:
Zie de uitklapbare pagina’s
Italiano:
Aprire le pagine pieghevoli
Español:
Modelo en las páginas desplegables
Português:
Abrir as páginas dobráveis
Page 3
3 5
7
12
10
11
2
4
6
8
9
13
1
14
Page 4
Deutsch:
Erklärungen zum Bedienfeld
English:
Description of the control panel
Français:
Description du panneau de commande
Nederlands:
Uitleg over bedieningselementen
Italiano:
Per le spiegazioni sul pannello di controllo
Español:
Explicaciones sobre el campo de manejo
Português:
Explicações referentes ao painel de controlo
6
16
36
26
46
56
66
Page 5
Deutsch
Informationen zum Mobilteil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Allgemeine Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Hauptmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wichtige Bedienprozeduren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
English
Handset Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
General operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Main menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Important Operating Procedures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Français
Informations sur le téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Principales procédures de commande . . . . . . . . . . . . . .29
Nederlands
Informatie over de handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Hoofdmenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Belangrijke bedieningsprocedures . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1
Page 6
Italiano
Informazioni sul telefono portatile. . . . . . . . . . . . . 43
Uso in generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importanti procedure di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Español
Información sobre el terminal inalámbrico . . . . . 53
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Procedimientos de manejo importantes . . . . . . . . . . . . .59
Português
Informações referentes ao terminal móvel . . . . . 63
Utilização geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Procedimentos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Open Source Software Licenses
Third-Party End User License Agreement . . . . . . 73
2
Deutsch
Page 7
Informationen zum Mobilteil
Informationen zum Mobilteil
Wichtige Hinweise
Die Informationen in diesem Dokument enthalten lediglich allgemei­ne Beschreibungen bzw. Leistungsmerkmale, welche im konkreten Anwendungsfall nicht immer in der beschriebenen Form zutreffen bzw. welche sich durch Weiterentwicklung der Produkte ändern können.
Die gewünschten Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich, wenn sie bei Vertragsschluss ausdrücklich vereinbart werden.
Lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Klären Sie Ihre Kinder über deren Inhalt und über die Gefah­ren bei der Benutzung des Mobilteiles auf.
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsatz in der Nähe von lebenserhaltenden Systemen auf Unbedenklichkeit zu testen.
Um das Risiko von Störungen zu minimieren, sollten Schrittma­cherpatienten das schnurlose Telefon nicht in der Nähe des Herzschrittmachers tragen.
In der Hörmuschel können magnetische Gegenstände hängen bleiben.
Beim Betrieb des schnurlosen Telefons können Geräusche ent­stehen, die von Hörgeräteträgern wahrgenommen werden können. Träger von Hörgeräten sollten deshalb nach Möglich­keit ein speziell für Hörgeräte geeignetes Headset verwenden.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen und die RSS­210 der Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Stö­rungen verursachen, und 2) das Gerät muss störfest gegen auf­genommene Störungen sein, auch gegen solche Störungen, die unerwünschte Betriebszustände verursachen könnten.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Dieses Gerät wurde geprüft, und es wurde festgestellt, dass es die Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse B ge­mäß Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält. Diese Grenzwerte gewähren einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Stö­rungen in einer zertifizierten Installation. Dieses Gerät er­zeugt und benutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ab­strahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anleitungen des Herstellers installiert und verwendet wird, kann es Störungen des Rundfunkempfangs verursachen. Wenden Sie sich an Ihren Installateur bzw. den Technischen Support, falls dieses Gerät Störungen verursacht.
Dieses Telefonmodell entspricht den gesetzlichen Strahlungs-Grenzwerten
Dieses Wireless-Telefon sendet und empfängt Funksignale. Die Bau­weise und Verarbeitung gewährleisten die Einhaltung der Grenzwerte für Funkfrequenzstrahlung (Radio Frequency, RF) der US-amerikani­schen Federal Communications Commission. Die Strahlung von Mo­bilfunktelefonen wird in SAR (Specific Absorption Rate) gemessen. Die Messung von SAR erfolgt in den üblichen Betriebspositionen ge­mäß den FCC-Vorgaben und bei Übertragung auf der höchsten zerti­fizierten Leistungsstufe des Telefons auf allen geprüften Frequenzen. Der Standard enthält einen beträchtlichen Sicherheitsspielraum, und bietet somit zusätzlichen Schutz für die Öffentlichkeit, auch bei Mes-
3
Page 8
Informationen zum Mobilteil
$
Œ
!
Œ
sabweichungen. Die FCC hat eine Gerätezulassung für dieses Tele­fonmodell ausgestellt. Alle erfassten SAR-Pegel liegen innerhalb der RF-Strahlungsrichtwerte der FCC.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät, wie auf der Unterseite der Ladeschale angegeben.
Legen Sie nur den empfohlenen, aufladbaren Akku ein! D. h. keinen anderen Akkutyp und keine nicht wieder aufladbare Batterie, da erhebliche Gesundheits- und Personenschäden nicht auszuschließen sind.
Legen Sie den wieder aufladbaren Akku richtig gepolt ein und verwenden Sie ihn gemäß dieser Bedienungs­anleitung.
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beein­flusst werden. Beachten Sie die technischen Bedingun­gen des jeweiligen Umfeldes (z. B. Arztpraxis).
Die Klingeltöne, die Hinweistöne und das Freisprechen werden über den Lautsprecher wiedergegeben. Halten Sie das Telefon nicht an das Ohr, wenn es klingelt bzw. wenn Sie die Freisprechfunktion eingeschaltet haben. Sie können sich sonst schwerwiegende, dauerhafte Gehörschäden zuziehen.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Stellen Sie die Ladeschale nicht in Bädern oder Dusch­räumen auf. Mobilteil und Ladeschale sind nicht spritz­wassergeschützt.
Nutzen Sie das Mobilteil nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen (z. B. Lackierereien).
Geben Sie Ihr Mobilteil nur mit der Begleitdokumenta­tion an Dritte weiter.
Öffnen Sie niemals das Mobilteil! Bei Problemen wen­den Sie sich an das zuständige Fachpersonal.
Benutzen Sie nur Original-Zubehör! Das Benutzen von anderem Zubehör ist gefährlich und führt zum Erlö­schen der Garantie und der CE-Kennzeichnung.
Bei eingeschalteter Tastensperre können Notrufnummern nicht gewählt werden!
4
Page 9
Informationen zum Mobilteil
Pflegehinweise
Reinigen Sie das Mobilteil mit einem feuchten Tuch oder einem Antistatiktuch. Kein trockenes Tuch verwenden!
Bei starker Verschmutzung reinigen Sie das Mobilteil mit ver­dünntem, tensidhaltigen Neutralreiniger, z. B. Spülmittel. Ent­fernen Sie den Reiniger anschließend restlos mit einem feuch­ten Tuch (nur Wasser).
Verwenden Sie keine alkoholhaltigen oder kunststoffangreifen­den Reinigungsmittel, auch kein Scheuerpulver!
Das Mobilteil soll nicht mit färbenden oder aggressiven Flüssig­keiten, wie z. B. Tee, Kaffee, Säften oder Erfrischungsgeträn­ken in Berührung kommen.
Kennzeichen
Die Konformität des Gerätes zu der EU-Richtlinie 1999/5/EG wird durch das CE-Kennzeichen bestä­tigt.
Dieses Gerät wurde unter einem zertifizierten Um­weltmanagementsystem (ISO 14001) hergestellt. Dieser Prozess stellt die Minimierung des Primär­rohstoff- und des Energieverbrauchs sowie der Ab­fallmenge sicher.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Alle Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt vom allgemeinen Hausmüll über dafür staatlich vor­gesehene Stellen zu entsorgen. Die sachgemäße Entsorgung und die getrennte Sammlung von Altgeräten dient der Vorbeugung von potentiellen Umwelt- und Gesundheitsschä­den. Sie sind eine Voraussetzung für die Wieder­verwendung und das Recycling gebrauchter Elek­tro- und Elektronikgeräte. Ausführliche Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Kommune, Ihrem Müllentsorgungsdienst, dem Fachhändler bei dem Sie das Produkt erworben haben oder Ihrem Ver­triebsansprechpartner. Diese Aussagen sind nur gültig für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtli­nie 2002/96/EC unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichen­de Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro­und Elektronikgeräten gelten.
5
Page 10
Informationen zum Mobilteil
An welcher Kommunikationsplattform ist mein optiPoint WL 2 professional S angeschlossen?
Fragen Sie Ihre Systembetreuung, die Organisationseinheit oder die Person, die für die Betreuung/Administrierung Ihrer Kommunikati­onsplattform und für Rückfragen zum Thema „Telefonie“ zuständig ist.
Wieso ist eine Funktion nicht verfügbar?
Dies kann folgende Ursachen haben:
Die Funktion ist für Sie und Ihr Mobilteil nicht eingerichtet – bit­te wenden Sie sich an Ihre Systembetreuung.
Ihre Kommunikationsplattform verfügt nicht über diese Funkti­on – bitte wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner zur Hoch­rüstung.
Wo bekomme ich die ausführliche Bedienungsanleitung?
Bei Ihrer Systembetreuung. Ihre Systemverwaltung besitzt eine elektronische Bedienungs­anleitung im PDF-Format.
•Im Internet http://www.unify.com Sie müssen nur Ihren Telefontyp wissen und an welcher Kom­munikationsplattform Ihr Mobilteil angeschlossen ist.
Im Kapitel „Grundwissen zur Bedienung“ finden Sie grundlegende Informationen zur Bedienung.
.
Welche Bedienelemente stehen mir zur Verfügung?
Siehe Ausklappseite:
Taste Modus Funktion
Ruhe-Modus Menü „Klingeltöne“ öffnen Hauptmenü durch Einträge blättern
1
t
1
s
1
v
1
u
[1]
Listen Texteingabe
(zweizeilig)
Ruhe-Modus
Hauptmenü durch Einträge blättern
[1]
Listen Texteingabe
(zweizeilig) Ruhe-Modus Hauptmenü öffnen Hauptmenü durch Einträge blättern
[1]
Listen
Texteingabe Schreibmarke nach rechts bewegen Hauptmenü durch Einträge blättern
[1]
Listen
Texteingabe Schreibmarke nach links
nach oben blättern
Schreibmarke nach oben bewegen
Kurzdruck: Telefonbuch öffnen Langdruck: Sprachwahl starten
nach unten blättern
Schreibmarke nach unten bewegen
durch Einstellungen blättern oder ausgewählten Eintrag bestätigen
durch Einstellungen blättern oder eine Ebene zurück (abbrechen)
6
Page 11
Informationen zum Mobilteil
Taste Modus Funktion
Anruf-Modus Gespräch annehmen
Wahl des ausgewählten Eintrags starten
Kurzdruck: Wahlwiederholungsliste öffnen
Langdruck: Wahl mit URI /IP-Adresse einleiten
Langdruck: Mobilteil einschalten
Kurzdruck: eine Ebene zurück Langdruck:
zurück in den Ruhe-Modus Liste schließen Langdruck:
Mobilteil ausschalten Anruf im Freisprech-Modus
annehmen Wahl des ausgewählten Eintrags
starten Umschalten zwischen Hörer-/Frei-
sprechbetrieb
2
c
3
a
4
d
[1]
Listen
Ruhe-Modus
Mobilteil ist ausgeschaltet
Gespräch-Modus Gespräch beenden
generell
[1]
Listen
Ruhe-Modus
Anruf-Modus
[1]
Listen
Gespräch-Modus
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
5
f
6
*
7
#
S
8
C
[1] Ruflisten, z. B. Telefonbuchliste [2] variable Tastenbelegung
9 Zifferntasten 1 - 9 10 Grafisches Farbdisplay 11 Display-Tasten 12 Mikrofon
13 14 Lautsprecher
LED blinkt Nachrichten-Abfrage starten
Ruhe-Modus
Texteingabe Sonderzeichentabelle öffnen
Ruhe-Modus
Texteingabe
Ruhe-Modus
Ruhe-Modus
Bedienelement
Anschlussbuchse für Headset und zur Verbindung mit einem PC (DCA-510: SLIM-Lumberg auf USB)
Langdruck: akustische Signale ausschalten
Langdruck: Tastensperre ein/ausschalten
Kurzdruck: Groß-/Kleinschreibung/Zifferneinga­be umschalten
Kurzdruck:
Sprachwahl starten Langdruck:
Tastenbelegung einstellen
Kurzdruck:
LDAP-Zugriff Langdruck:
Tastenbelegung einstellen
[2]
[2]
7
Page 12
Allgemeine Bedienung
Meldungen
Ý
[
Allgemeine Bedienung
Hauptmenü
Navigieren im Hauptmenü
Drücken Sie im Ruhe-Modus ¨. Das Menü
Blättern Sie mit der Steuer-Taste durch die Einträge und bestätigen Sie mit Z um Untermenüs zu öffnen bzw. Einstellungen vorzu­nehmen.
Die Symbole entsprechen folgenden Menüeinträgen:
ü ù ï í î
î (Meldungen) ist standardmäßig ausgewählt.
Netzdienste
LDAP
Audio
Extras
Meldungen
ý û ú Ð
Te le fo n bu ch
Verbindungsassist.
Anrufweiterschalt.
Einstellungen
Konfiguration über Web-Schnittstelle
Das optiPoint WL 2 professional S ist mit einem HTTP-Webserver ausgestattet, der es erlaubt, Inhalte des Mobilteiles auf einem Web­Browser eines im WLAN integrierten PCs abzubilden.
Benutzung:
Zugriff auf Parameter und Listen
Einstellungen für Ihr optiPoint WL 2 professional S
Importieren von Klingeltönen Voraussetzung: Das Mobilteil befindet sich im Ruhe-Modus. Öffnen Sie einen Browser und geben Sie die IP-Adresse Ihres Mo-
bilteiles ein.
Während der Konfiguration über die Web-Schnittstelle sind keine Eingaben über die Tastatur möglich und ankommen­de Anrufe werden ignoriert.
Eine ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanlei­tung zu Ihrem optiPoint WL 2 professional S.
8
Page 13
Wichtige Bedienprozeduren
Klingeltöne
OK
q
Für VIP-Anrufe
q
f Ein g
r
URI
OK
IP-Adresse
OK
q
Wichtige Bedienprozeduren
Õ = Gespräch führen ~ = Ruf-Nr. oder Text eingeben ca = Abgebildete Taste drücken p = Steuer-Taste in beliebiger Richtung drücken qr = Steuer-Taste links/rechts oder hoch/runter drücken
Entsprechende Displaytaste AB drücken: ¨ Menü öffnen W Zeichen löschen
Î Abbrechen Ó Nummer ins Telefonbuch kopieren
Wahlwiederholung
Menüeintrag auswählen
Dazu die Steuer-Taste q drücken, bis der Menüeintrag markiert ist. Dann mit der Display-Taste B bestätigen.
Listeneintrag auswählen
Dazu die Steuer-Taste q drücken, bis die Einfügemarke im ent­sprechenden Eingabefeld blinkt.
Auswahlmöglichkeit suchen
Dazu die Steuer-Taste r drücken, bis die gewünschte Einstel­lung angezeigt wird.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Mobilteil ein-/ausschalten
a(lang drücken)
evtl.
~ 4-stellige PIN eingeben
Anruf annehmen
Å c
Anruf abweisen
Å Abweis. oder a
Freisprechen
Õ
Anrufen
mit Telefonnummer
~ Ruf-Nr.
c
mit URI oder IP-Adresse
clang drücken
~ URI oder IP-Adresse
c
Gespräch beenden
a
Tastensperre einschalten
# (lang drücken)
Ein-/Ausschalten
d (LED leuchtet) d (LED erlischt)
Ø
Tastensperre ausschalten
# (lang drücken)
9
Page 14
Wichtige Bedienprozeduren
08972257364
q
08972257364
q
Eintrag löschen
OK
q
Gespräch trennen
OK
q
Teilnehmer 1
q
Teilnehmer 2
q
Gespräch trennen
OK
q
Wahlwiederholung
c
Anruferliste/Nachrichten
Anrufe/Nachrichten sind vorhanden
f LED blinkt / <im Display
Aus Anruferliste wählen
f
Eintrag auswählen
c
Eintrag löschen
Makeln
Mit zwei Teilnehmern abwechselnd sprechen
Õ Rückfragegespräch
Konferenz
Õ 1. Teilnehmer
Rückfr.
~ Ruf-Nr. 2.Teilnehmer c
Õ Gespräch 2.Teilnehmer
Konfer.
¨
Rückfrage
Zweiten Teilnehmer anrufen
Õ 1.Teilnehmer
Rückfr.
~ Ruf-Nr. 2.Teilnehmer c
Õ 2.Teilnehmer
Rückfrage beenden
¨
Õ 1.Teilnehmer
Õ Dreierkonferenz
Anklopfen
Anklopfen annehmen
Õ
Abheben
Õ 2.Teilnehmer
Zurück zum 1.Teilnehmer
¨
Õ 1.Teilnehmer
Anklopfen abweisen
Õ
Abweis.
oder
2. Teilnehmer hat aufgelegt Beenden
Õ 1. Teilnehmer
10
Page 15
Wichtige Bedienprozeduren
Anrufweiterschalt.
OK
Aktivierung:
f Sofort g
r
f Bei Nichtmelden g
r
f Bei Besetzt g
r
Nummerntyp:
q
f Nummer g
r
f URI g
r
f IP-Adresse g
r
An:
q
Aktivierung:
f Nie g
r
Mobilteil-PIN
OK
q
Neue PIN:
Sprachlautst.
OK
Hörer:
Freisprechen:
q
f ‡g
r
Klingeltöne
OK
q
Für ext. Anrufe
OK
Für VIP-Anrufe
OK
q
Für Wecker
OK
q
Lautstärke:
f ˆg
r
Klingeltöne
OK
q
Für ext. Anrufe
OK
Für VIP-Anrufe
OK
q
Für Wecker
OK
q
Melodie:
q
f Swing g
r
Anrufweiterschaltung
¨ p ü Netzdienste OK
Einschalten
oder
oder
oder
Mobilteil einstellen
¨ p ï Audio OK
oder t (nur für Klingeltöne)
Sprachlautstärke ändern
oder
Sichern
Klingeltonlautstärke ändern
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
oder
~ Umleitungsziel
oder
Ò Telefonbucheintrag Sichern
Ausschalten
Sichern
PIN ändern
¨ p Ð Einstellungen OK
oder
oder
r Ö aktuelle Lautstärke Sichern
Klingeltonmelodie ändern
oder
oder
~ PIN eingeben
~ 4-stellige PIN eingeben
OK
r Ö aktuelle Melodie
Sichern
11
Page 16
Wichtige Bedienprozeduren
Anklopfen
OK
q
Status:
f Ein g
r
Status:
f Aus g
r
Status
OK
q
IP-Adresse:
Display
OK
q
Sprache
OK
q
Deutsch
OK
q
Deutsch
OK
q
<Neuer Eintrag>
OK
Nachname:
Vorna me :
q
Nr.typ (Privat):
q
f Nummer g
r
f URI g
r
f IP-Adresse g
r
Te l . ( Pr i v a t) :
q
08972257364
q
Anklopfen ein/ausschalten
¨ p ü Netzdienste OK
Anklopfen zulassen
Anklopfen nicht zulassen
Sichern
IP-Adresse anzeigen
¨
Telefonbuch
¨ p ý Telefonbuch OK
oder
s
Eintrag anlegen
~
~
oder
p Ð Einstellungen OK
Î
oder
OK
Sprache auswählen
¨ p Ð Einstellungen OK
Î
oder
~ Ruf.-Nr./URI/IP-Adresse
evtl.
q zu weiteren Eingabefeldern
~ weitere Eingaben
Sichern
Eintrag wählen
s
c
Schnelleinstieg in das Sprachmenü
¨ O1M
12
English
Page 17
Handset Information
Handset Information
Important notes
The information provided in this document contains merely general descriptions or characteristics of performance features which in case of actual use do not always apply as described or which may change as a result of further development of the products.
An obligation to provide the respective performance features only exists if expressly agreed in the terms of contract.
Read the safety instructions and user manual before using the handset. Make sure that your children are familiar with this informa­tion and the dangers of using the handset.
It is recommended that standard acceptance procedures be fol­lowed prior to operating this equipment in proximity of life-sup­port systems.
To minimize risk of interference, pacemaker users should not carry the WT next to the pacemaker.
Earpiece may retain magnetic objects.
Operation of the WT may produce an audible noise noticeable to hearing aid users. It is recommended that a hearing aid com­patible headset be used by hearing aid users.
This device complies with part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the follow­ing two conditions: (1) This device may not cause harmful inter­ference, and (2) this device must accept any interference re­ceived, including interference that may cause undesired operation.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a certified in­stallation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in ac­cordance with the instructions, may cause harmful interfer­ence to radio communications. Contact your installer or Technical Support if you believe this equipment is causing interference.
This model phone meets the government’s require­ments for exposure to radio waves
This wireless phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission of the U.S. Government. The exposure standard for wireless mobile phones employs a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate, or SAR. Tests for SAR are conducted using standard operating positions specified by the FCC with the phone transmitting at its highest certified power level in all tested frequency bands. The standard incorporates a substantial margin of safety to give additional protection for the public and to account for any variations in measurements. The FCC has granted an Equip­ment Authorization for this model phone with all reported SAR lev­els evaluated as in compliance with the FCC RF emission guide­lines.
13
Page 18
Handset Information
$
Œ
!
Œ
Only use the plug-in power supply unit as described on the underside of the charging shell.
Only use recommended, rechargeable batteries. Do not use any other types of battery or non-recharge­able batteries as these may seriously damage your health.
Insert the rechargeable battery correctly and use it as described in this user manual.
The handset can cause interference in medical equip­ment. Please observe the technical regulations of your surroundings (for example, in a doctor’s practice).
Ringtones, info tones and handsfree talking are repro­duced through the loudspeaker. Do not hold the phone to the ear when it rings or when you have switched on the handsfree function. Otherwise you risk serious per­manent damage to your hearing.
The handset can cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
Do not leave the charger in shower or bathrooms. The handset and charging shell are not protected against spray water and splashes.
Do not use the handset in areas where there is danger of explosion (for example, a paint shop).
Please include all relevant documentation when pass­ing on the handset to another person.
Never open the handset. If you have any problems, contact the appropriate service personnel.
Only use original accessories. Using other accessories is dangerous and forfeits both the warranty and the CE mark.
Emergency numbers cannot be dialed if the keypad lock is activated!
14
Page 19
Handset Information
Telephone Maintenance
Always use a damp or antistatic cloth to clean the telephone. Never use a dry cloth.
If the telephone is very dirty, clean it with a diluted neutral cleaner containing some form of surfactant, such as a dish de­tergent. Afterwards, remove all traces of the cleaner with a damp cloth (using water only).
Never use cleaners containing alcohol, cleaners that corrode plastic, or abrasive powders!
Never allow the telephone to come into contact with staining or corrosive liquids, such as coffee, tea, juice or soft drinks.
Marks
The device conforms to the EU guideline 1999/5/ EG, as attested by the CE mark.
This device has been manufactured in accordance with our certified environmental management sys­tem (ISO 14001). This process ensures that energy consumption and the use of primary raw materials are kept to a minimum, thus reducing waste pro­duction.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
All electrical and electronic products should be dis­posed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appoint­ed by the government or the local authorities. The correct disposal and separate collection of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. It is a precondition for reuse and recycling of used electrical and electronic equipment. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service, the shop where you pur­chased the product or your sales representative. The statements quoted above are only fully valid for equipment which is installed and sold in the coun­tries of the European Union and is covered by the directive 2002/96/EC. Countries outside the Euro­pean Union may have other regulations regarding the disposal of electrical and electronic equipment.
Australian and NZ Mark
15
Page 20
Handset Information
What communication platform is my optiPoint WL 2 professional S connected to?
Ask your system administrator or whomever is responsible for sup­porting/administering your communication platform or for dealing with queries relating to your telephone system.
Why is a function not available?
This may be due to one of the following reasons:
The function has not been configured for your telephone - ad­dress any questions to Customer Support.
Your communications platform does not support this function ­contact your sales representative to upgrade your system.
Where can I get the accompanying operating instructions?
From your system administrator, who will have a CD-ROM con­taining your User Guide in HTML and PDF format.
On the Internet at http://www.unify.com All you need to know is your telephone model and the commu­nication platform to which your telephone is connected.
The chapter "Basic operating instructions" contains general informa­tion.
.
Which operating features are available?
See fold-out page:
Key Mode Function
Idle-Mode open menu „Ringer Settings“ Main menu scroll through functions
1
t
1
s
1
v
1
u
[1]
Lists Textfield
(two lines)
Idle-Mode
[1]
Lists Textfield
(two lines) Idle-Mode open the Main menu Main menu scroll through functions
[1]
Lists
Textfield move cursor to the right Main menu scroll through functions
[1]
Lists
Textfield move cursor to the left
scroll up
move cursor up
short press: open phonebook long press: start Voice dialling
scroll down
move cursor down
scroll through functions or confirm selected entry
scroll through functions or go back one menu level or cancel
16
Page 21
Key Mode Function
Call-Mode pick up call
[1]
2
3
4
c
a
d
Lists
Idle-Mode
Handset is switched off
Call-Mode end call
General
[1]
Lists
Idle-Mode
Call-Mode
[1]
Lists
Call-Mode
start dialling selected entry
short press: open redial list long press: start dialling with URI/
IP address long press:
switch on handset
short press: go back one menu level
long press: back to Idle-Mode
close lists long press:
switch off handset answer a call in speakerphone
mode start dialling selected entry switch between handset/speaker-
phone mode
Handset Information
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
5
f
6
*
7
#
8
S
8
C
[1] Call lists, for example phonebook list [2] Variable key assignment
9 Keypad 1 - 9 10 Graphical color display 11 Softkeys 12 Microphone
13 14 Loudspeaker
LED flashing start messaging display
Idle-Mode
Textfield open special character table
Idle-Mode
Textfield
Idle-Mode
Idle-Mode
Operating Feature
Connection jack for headset and PC interface (DCA-510: SLIM-Lumberg to USB)
long press: deactivate ringer
long press: activate or deactivate keypad lock
short press: switch between upper and lower­case and digit input
short press:
Start Voice dialling long press:
set key assignment
short press:
LDAP access long press:
set key assignment
[2]
[2]
17
Page 22
General operation
Messages
Ý
[
General operation
Main menu
Navigation in the main menu
Press ¨ in Idle mode. The
î menu (Messages) is selected by default.
Scroll through the entries using the control key and confirm with Z to open submenus or make settings.
The symbols used correspond to the following menu entries:
ü ù ï í î
Select Services
LDAP
Audio
Add. Features
Messages
ý û ú Ð
Directory
Connect. Wizard
Call Forwarding
Settings
Configuration using a Web interface
optiPoint WL 2 professional S is equipped with an HTTP Web serv­er. This lets you display the contents of your handset on the Web browser of a PC that is integrated in WLAN.
This can be used for:
access to parameters and lists
settings for your optiPoint WL 2 professional S
importing ringer melodies Prerequisite: The handset must be in idle mode. Open a browser and enter the IP address of your handset.
You cannot make any entries using the keypad or accept any incoming calls when the Web interface is being config­ured.
To find out more information on this, read the operating manual for your optiPoint WL 2 professional S.
18
Page 23
Important Operating Procedures
Ringer Settings
OK
q
VIP Calls
q
f On g
r
URI
OK
IP Address
OK
q
Important Operating Procedures
Õ = Conduct a call ~ = Enter a telephone number or text ca = Press the key shown p = Press the control key in any direction qr = Press the control key left/right or up/down
Press the corresponding display key AB: ¨ Open menu W Delete character
Î Cancel Ó Copy number to directory
Redialling
Select menu entry
To do so, press the control key q until the menu entry is select­ed. Then confirm with the B display key.
Select list entry
To do so, press the control key q until the cursor flashes in the corresponding input field.
Search for selection option
To do so, press the control key r until the required setting is displayed.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Switch on handset
a(long press)
if applicable ~ Enter 4-digit PIN
Pick up call
Å
c
Reject Call
Å Reject or a
Speakerphone mode
Õ
Calling
with call number
~ call no. c
with URI or IP Address
c (long press)
~ URI or IP Address
c
End Call
a
Activate keypad lock
# (long press)
Activate/deactivate
d (LED lights up) d (LED goes out)
Ø
Deactivate keypad lock
# (long press)
19
Page 24
Important Operating Procedures
08972257364
q
08972257364
q
Delete Entry
OK
q
End Active Call
OK
q
1st user
q
2nd user
q
End Active Call
OK
q
Redialling
c
Caller list/Messages
Calls/messages received
f LED flashing/ <on screen
Dial displayed entry
f
Select entry
c
Delete entry
Tog gl ing
Alternating calls with two users
Õ Callback conversation
Conference
Õ 1st user
Ext.Call
~ 2nd user call no. c
Õ 2nd user
Conf.
¨
Consultation
Call second user
Õ 1st user
Ext.Call
~ 2nd user call no.
c Õ 2nd user
End consultation
¨
Õ 1st user
or
Õ Three-party conference
Call waiting
Accept call waiting
Õ
Accept
Õ 2nd user
Togg l e to 1 st u s er
¨
Õ 1st user
Reject call waiting
Õ
Reject
2nd user hangs up End Õ 1st user
20
Page 25
Important Operating Procedures
Call Forwarding
OK
Activation:
f Immediate g
r
f No Reply g
r
f Busy g
r
Number Type:
q
f Number g
r
f URI g
r
f IP Address g
r
To :
q
Activation:
f Never g
r
Change HS PIN
OK
q
New PIN:
Handset Volume
OK
Handset:
Handsfree:
q
f ‡g
r
Ringer Settings
OK
q
For Ext. Calls
OK
VIP Calls
OK
q
For Alarm Clock
OK
q
Volu me:
f ˆg
r
Ringer Settings
OK
q
For Ext. Calls
OK
VIP Calls
OK
q
For Alarm Clock
OK
q
Melody:
q
f Swing g
r
Call Divert
¨ p ü Select Services OK
Activate
or
or
or
Handset setup
¨ p ï Audio OK
or t (only Ringer Settings)
Change handset volume
or
Save
Change ringer volume
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
or
~ Call forwarding destination
or
Ò Directory entry Save
Deactivate
Save
Change PIN
¨ p Ð Settings OK
or
or
r Ö Current volume Save
Change ringer melody
or
or
~ Enter PIN
~ Enter 4-digit PIN
OK
r Ö Current melody
Save
21
Page 26
Important Operating Procedures
Call Waiting
OK
q
Status:
f On g
r
Status:
f Off g
r
Status
OK
q
IP Address:
Display
OK
q
Language
OK
q
English
OK
q
English
OK
q
<New Entry>
OK
Surname:
First Name:
q
No.type (home):
q
f Number g
r
f URI g
r
f IP Address g
r
Phone (home):
q
08972257364
q
Call Waiting On/Off
¨ p ü Select Services OK
Enable call waiting
Disable call waiting
Save
Show IP Address
¨
Phonebook
¨ p ý Directory OK
or
s
Create new entry
~
~
or
p Ð Settings OK
Î
or
OK
Select language
¨ p Ð Settings OK
Î
or
~ call no./URI/IP Address
if applicable
q Scroll to other input fields
~ Further inputs
Save
Call entry
s
c
Shortcut to the Language menu
¨ O1M
22
Français
Page 27
Informations sur le téléphone
Informations sur le téléphone
Remarques importantes
Les informations de ce document contiennent uniquement des des­criptions ou des caractéristiques générales qui, dans des cas d'utili­sation concrets, ne sont pas toujours applicables dans la forme dé­crite ou qui, en raison d'un développement ultérieur des produits, sont susceptibles d'être modifiées.
Les caractéristiques particulières souhaitées ne sont obligatoires que si elles sont expressément stipulées en conclusion du contrat.
Lisez les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant utilisation. Expliquez à vos enfants leur contenu et les dangers que présente l’usage du téléphone.
Nous vous conseillons de suivre les procédures d'acceptation standard avant d'utiliser cet équipement à proximité d'équipe­ments d'assistance respiratoire.
Pour minimiser les risques d'interférences, les porteurs de pa­cemakers ne doivent pas garder le téléphone sans fil à proximi­té de leur pacemaker.
L'écouteur peut contenir des objets magnétiques.
L'utilisation du téléphone sans fil risque de produire un son per­ceptible par les utilisateurs d'appareils acoustiques. Dans ce cas, il est conseillé d'utiliser un casque compatible avec ce type d'appareils.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC et RSS-210 de Industry Canada. Son utilisation est soumi­se aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit ac­cepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limita­tions relatives à un appareil numérique de classe B, en ac­cord avec la Section 15 des règles de la FCC. Ces limita­tions visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation certifiée. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformé­ment aux instructions du fabricant, il risque de provoquer des interférences qui affecteront la réception radio. Contac­tez votre installateur ou l’assistance technique si vous pen­sez que cet équipement provoque des interférences.
Ce modele de telephone est conforme aux exigences gou­vernementales concernant l’exposition aux ondes radio
Ce téléphone sans fil est un émetteur et récepteur radio. Il a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d’émis­sion d’énergie de fréquence radio établies par la FCC (Federal Com­munications Commission) du gouvernement des Etats-Unis. Pour les téléphones mobiles sans fil, la norme concernant l’exposition emploie une unité de mesure connue sous le nom de SAR (Specific Absorption Rate - Taux d’absorption spécifique). Les tests concer­nant le SAR sont menés selon les positions de fonctionnement standard édictées par la FCC, le téléphone transmettant à la puis­sance la plus élevée dans toutes les bandes de fréquence testées. La norme prévoit une marge de sécurité importante afin d’assurer au public une protection supplémentaire et pour prendre en compte
23
Page 28
Informations sur le téléphone
$
Œ
!
Œ
toute variation dans les mesures. La FCC a accordé une autorisation d’équipement pour ce modèle de téléphone, tous les niveaux de SAR évalués étant conformes aux directives sur l’émission d’éner­gie de fréquence radio de la FCC. Les informations concernant le SAR de ce téléphone ont été déposées à la FCC.
Utilisez uniquement le bloc-secteur fourni, indiqué sous le chargeur.
Utilisez uniquement la batterie rechargeable conseillée, et surtout pas un autre type de batterie ou une pile non rechargeable ! Un risque grave pour la santé et les per­sonnes n’est pas exclu.
Lorsque vous mettez en place la batterie rechargeable, respectez la polarité et conformez-vous à ce mode d’emploi.
Le fonctionnement des équipements médicaux peut être perturbé. Respectez les conditions techniques de l’environnement correspondant (par ex. cabinet médi­cal).
Les sonneries, les tonalités de service et les communi­cations mains-libres sont diffusées par le haut-parleur. Tenez l’appareil loin de l’oreille lorsqu’il sonne ou que la fonction mains-libres est activée. Cela pourrait provo­quer d’importants troubles auditifs.
Le téléphone peut générer un bourdonnement désa­gréable pour les prothèses auditives.
Ne posez pas le chargeur dans une salle de bain ou une douche. Le téléphone et le chargeur ne sont pas proté­gés contre les projections d’eau.
N’utilisez pas le téléphone dans des environnements explosibles (par ex. atelier de peinture).
Ne passez pas votre téléphone à une tierce personne sans la documentation qui l’accompagne.
N’ouvrez jamais le téléphone ! En cas de problème, adressez-vous au personnel technique compétent.
Utilisez uniquement des accessoires originaux ! L’usa­ge d’autres accessoires est dangereux et met fin à la période de garantie et au label CE.
Lorsque le verrouillage des touches est activé, vous ne pou­vez pas composer les numéros d’urgence.
24
Page 29
Informations sur le téléphone
Entretien du téléphone
Nettoyer le poste avec un chiffon humide ou antistatique. Ne pas utiliser de chiffon sec !
S’il est fortement encrassé, nettoyer le poste avec un produit neutre tensio-actif dilué, par exemple liquide vaisselle. Eliminer ensuite tout ce qui reste du produit avec un chiffon humide (eau uniquement).
Ne pas utiliser de produit de nettoyage contenant de l’alcool ou susceptible d’abîmer les matières plastiques, ni de poudre abrasive !
Préserver votre téléphone de tout contact avec des liquides ayant un pouvoir colorant ou corrosif, par exemple thé, café, jus de fruit ou boisson rafraîchissante.
Labels
La conformité de l’appareil à la directive de l’Union européenne 1999/5/CE est attestée par le label CE.
Cet appareil a été fabriqué selon notre système de gestion de l’environnement certifié (ISO 14001). Ce processus garantit la réduction de la consomma­tion de matières premières et d’énergie, ainsi que de la quantité de déchets produite.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Tous les équipements électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des déchets mu­nicipaux, dans les lieux de collecte prévus à cet ef­fet par les dispositions prises à l'échelle nationales. L'élimination appropriée et la collecte sélective de vos appareils usagés servent à prévenir tout dom­mage potentiel pour l'environnement et la santé humaine. Elles constituent une condition à la réuti­lisation et au recyclage des équipements électri­ques et électroniques usagés. Pour avoir des informations détaillées sur le recycla­ge de vos appareils usagés, renseignez-vous auprès de votre commune, du service responsable de l'élimination des déchets, du commerçant auquel vous avez acheté votre produit ou de votre partenaire commercial. Ces informations s'appliquent uniquement aux équipements installés et vendus dans les pays de l'Union européenne et soumis à la directive euro­péenne 2002/96/CE. Dans les pays hors Union européenne, des dispositions différentes peuvent s'appliquer au recyclage des équipements électri­ques et électroniques.
25
Page 30
Informations sur le téléphone
Sur quelle plate-forme de communication mon optiPoint WL 2 professional S est-il raccordé ?
Se renseigner auprès du gestionnaire du système, du service ou de la personne responsable de la supervision et l’administration de vo­tre plate-forme de communication ainsi que des questions relatives à la « téléphonie ».
Comment se fait-il que des fonctions ne soient pas disponibles ?
Si vous constatez que certaines d’entre elles ne sont, contre toute attente, pas disponibles, cela peut s’expliquer comme suit :
La fonction n’est pas configurée pour vous ou pour votre télé­phone – dans ce cas, adressez-vous au gestionnaire de votre système.
Votre plate-forme de communication ne dispose pas de cette fonction – dans ce cas, adressez-vous à votre partenaire com­mercial pour mettre à jour votre système.
Où puis-je obtenir le mode d’emploi correspondant ?
Par le gestionnaire du système. Le gestionnaire de votre système possède un CD-ROM avec des modes d’emploi électroniques au format HTML et PDF.
Sur Internet http://www.unify.com Il vous suffit de connaître votre type de téléphone et de savoir à quelle plate-forme de communication il est raccordé.
Le chapitre « Informations de base pour l'utilisation » vous donne les informations de base sur son utilisation.
.
Quels éléments de commande puis-je utiliser ?
Voir pag e rabattable :
Touche Mode Fonction
Mode inactif Ouvrir le menu «Régl.sonnerie» Menu principal Faire défiler les entrées
1
t
1
s
1
v
1
u
[1]
Listes Saisie de texte
(deux lignes)
Mode inactif
Menu principal Faire défiler les entrées
[1]
Listes Saisie de texte
(deux lignes) Mode inactif Ouvrir le menu principal Menu principal Faire défiler les entrées
[1]
Listes Saisie de texte Curseur à droite
Menu principal Faire défiler les entrées
[1]
Listes Saisie de texte Curseur à gauche
Se déplacer vers le haut Déplacer le curseur vers le haut
Brève pression : ouvrir l’annuaire Longue pression : numérotation
vocale
Se déplacer vers le bas Déplacer le curseur vers le bas
Faire défiler les paramètres ou re­culer d’un niveau ou annuler
Faire défiler les paramètres ou re­culer d’un niveau ou annuler
26
Page 31
Informations sur le téléphone
Touche Mode Fonction
Mode Appel Prendre la communication
[1]
Listes
2
c
Mode inactif
Téléphone coupé Communication Mettre fin à la communication
3
a
4
d
5
f
6
*
7
#
8
S
8
C
[1] Listes d’appel, par ex. liste d’annuaire [2] Fonction de touche variable
En général
[1]
Listes Mode inactif
Mode Appel
[1]
Listes Communication
Voyant allumé Interrogation des messages
Mode inactif
Saisie de texte
Mode inactif
Saisie de texte
Mode inactif
Mode inactif
Numérotation de l’entrée sélectionnée Brève pression :
ouvrir la liste de répétition de la nu­mérotation
Longue pression : activer la numérotation avec adres­se URI/IP
Longue pression : mettre en marche le téléphone
Brève pression : reculer d’un niveau
Longue pression : retour au mode inactif
Fermer la liste Longue pression :
couper le téléphone Répondre à l’appel en mode
mains-libres Numérotation de l’entrée sélectionnée Alterner entre combiné et mains-li-
bres
Longue pression : désactiver les signaux acoustiques
Ouvrir le tableau des caractères spéciaux
Longue pression : activer/désactiver le verrouillage du clavier
Brève pression : alterner entre majuscules, minus­cules et chiffres
Brève pression :
activer la numérotation vocale Longue pression :
définir la fonction des touches
Brève pression :
accès LDAP Longue pression :
définir la fonction des touches
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
[2]
[2]
Elément de commande
9 Touches chiffrées 1 - 9 10 Ecran graphique couleur 11 Touches écran 12 Microphone
Prise de raccordement pour casque et raccordement à un
13
PC (DCA-510 : SLIM-Lumberg sur USB)
14 Haut-parleur
27
Page 32
Fonctionnement général
Messages
Ý
[
Fonctionnement général
Menu principal
Naviguer dans le menu principal
En mode inactif, appuyez sur ¨. Cela sélectionne par défaut le menu
Utilisez la touche de navigation pour faire défiler les entrées et vali­dez avec Z pour ouvrir les sous-menus ou effectuer les régla­ges.
Les symboles correspondent aux menus suivants :
î (Messages).
ü ù ï í î
SVC réseau
LDAP
Sons / Audio
Outils
Messages
ý û ú Ð
Répertoire
Assistant
Transfert appel
Réglages
Configuration par l’interface Web
optiPoint WL 2 professional S est équipé d’un serveur Web HTTP qui permet de reproduite le contenu du téléphone sur le navigateur Web d’un PC intégré au WAN.
Utilisation :
Accès aux paramètres et aux listes
Paramètres pour votre optiPoint WL 2 professional S
Importation des sonneries Condition : le téléphone se trouve en mode inactif. Ouvrez un navigateur et entrez l’adresse IP de votre téléphone.
Pendant la configuration par l’interface Web, aucune entrée n’est possible par le clavier et les appels entrants sont igno­rés.
Vous trouverez une description détaillée dans le mode d’emploi cor­respondant à votre optiPoint WL 2 professional S.
28
Page 33
Principales procédures de commande
Régl.sonnerie
OK
q
Appels VIP
q
f Mar g
r
URI
OK
Adresse IP
OK
q
Principales procédures de commande
Õ = Converser ~ = Entrer le numéro ou le texte ca = Appuyer sur la touche représentée p = Appuyer sur la touche de navigation qr = Appuyer sur le haut/le bas, la gauche/la droite de la
touche de navigation
Appuyer sur la touche affichée AB correspondante :
¨ Ouvrir le menu W Effacer un caractère Î Annuler Ó Copier le numéro dans l’annuaire
Répétition du numéro
Sélectionner un menu
Appuyer sur la touche de navigation q jusqu’à ce que l’entrée de menu soit sélectionnée. Puis valider avec la touche écran B.
Sélectionner une entrée de liste
Appuyer sur la touche de navigation q jusqu’à ce que le cur­seur clignote dans le champ de saisie correspondant.
Chercher une option
Appuyer sur la touche de navigation r jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Marche/Arrêt du combiné
a (Longue pression)
éventuellement
~ entrer les 4 caractères (PIN)
Prendre un appel
Å c
Refuser un appel
Å Refuser ou a
Mains-libres
Õ
Appeler
Avec numéro
~ numéro
c
Avec adresse URI ou IP
c (Longue pression)
~ adresse URI ou IP c
Mettre fin à l’appel
a
Activer le verrouillage du clavier
#(Longue pression)
Désactiver /Activer
d appuyer (voyant s’allume)
d appuyer (voyant s’éteint)
Ø
Désactiver
# (Longue pression)
29
Page 34
Principales procédures de commande
08972257364
q
08972257364
q
Effacer entrée
OK
q
Fin comm. active
OK
q
Usager 1
q
Usager 2
q
Fin comm. active
OK
q
Répétition du numéro
c
Liste des appelants/ Messages
Des appels/messages sont enregistrés
f Voyant allumé/<de l’écran
Appeler à partir de la liste
f
Sélectionner une entrée
c
Va-et-vient
Alterner entre deux usagers
Õ double appel
Conférence
Õ conversation 1er usager
app. Ext.
~ numéro deuxième usager c
Õ conversation deuxième usage
Confér.
Effacer une entrée
¨
Double appel
Appeler le deuxième usager
Õ conversation 1er usager
app. Ext.
~ numéro deuxième usager
c
Õ conversation deuxième usager
Mettre fin au double appel
¨
Õ conférence à trois
Avertissement
Recevoir un avertissement
Õ
Accept.
Õ conversation deuxième usage
Retour au 1er usager
¨
Õ conversation 1er usager
Refuser un avertissement
Õ
Refuser
Õ conversation 1er usager
ou
le 2e usager a raccroché Fin Õ conversation 1er usager
30
Page 35
Principales procédures de commande
Transfert appel
OK
Activation:
f Sans condition g
r
f Sur non réponse g
r
f Sur occupation g
r
Type numéro:
q
f Numéro g
r
f URI g
r
f Adr. IP g
r
A:
q
Activation:
f Jamais g
r
Modif. PIN combi.
OK
q
Nv. PIN:
Volume écoute
OK
Combiné:
Mains-libres:
q
f ‡g
r
Régl.sonnerie
OK
q
Appels ext.
OK
Appels VIP
OK
q
Réveil/Alarme
OK
q
Volu me:
f ˆg
r
Régl.sonnerie
OK
q
Appels ext.
OK
Appels VIP
OK
q
Réveil/Alarme
OK
q
Mélodie:
q
f Swing g
r
Renvoi temporisé
¨ p ü SVC réseau OK
Activer
ou
ou
ou
Réglages du téléphone
¨ p ï Sons / Audio OK
ou t (seul. pour Regl. sonnerie)
Modifier volume d’écoute
ou
Sauver
Modifier volume sonnerie
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
ou
~ destination du renvoi
ou
Ò entrée d’annuaire Sauver
Désactiver
Sauver
Modifier le PIN
¨ p Ð Réglages OK
ou
ou
r Ö volume actuel Sauver
Modifier mélodie sonnerie
ou
ou
~ entrer le PIN
~ entrer les 4 caractères
OK
r Ö mélodie actuelle
Sauver
31
Page 36
Principales procédures de commande
Signal d’appel
OK
q
Etat :
f Mar g
r
Etat :
f Arr. g
r
Etat
OK
q
Adr. IP:
Ecran
OK
q
Langue
OK
q
Francais
OK
q
Francais
OK
q
<Nv entrée>
OK
Nom:
Prénom:
q
Type N° (domicile):
q
f Numéro g
r
f URI g
r
f Adr. IP g
r
Tél. (domicile):
q
08972257364
q
Avertissement
¨ p ü SVC réseau OK
Autoriser l’avertissement
Interdire l’avertissement
Sauver
Afficher l’adresse IP
¨
Annuaire
¨ p ý Répertoire OK
ou
s
Créer une entrée
~
~
ou
p Ð Réglages OK
Î
ou
OK
Sélectionner la langue
¨ p Ð Réglages OK
Î
ou
~ numéro/adresse URI/IP
éventuellement
q autres champs de saisie
~ autres saisies
Sauver
Appeler l’entrée
s
c
Accès rapide au menu vocal
¨ O1M
32
Nederlands
Page 37
Informatie over de handset
Informatie over de handset
Belangrijke opmerkingen
Dit document bevat slechts een algemene beschrijving respectievelijk een beschrijving van de functies die in een concreet geval niet altijd in de beschreven vorm van toepassing zijn respectievelijk die door verdere ontwikkeling van de producten kunnen wijzigen.
De gewenste functies zijn alleen dan verplicht wanneer dit bij het afsluiten van het contract expliciet is vastgelegd.
Lees voor gebruik de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing. Leg de inhoud ervan uit aan uw kinderen en ook de risico's bij het gebruik van de handset.
Het is aan te bevelen, de goede werking van het apparaat vol­gens de standaardprocedure te controleren, voordat het in de omgeving van levensinstandhoudende systemen wordt inge­zet.
Om de kans op storing te minimaliseren, mogen patiënten met een pacemaker de draadloze telefoon niet te dicht op hun pace­maker dragen.
In de hoorschelp kunnen magnetische voorwerpen achterblij­ven.
Draadloze telefoons kunnen geluiden afgeven die hinderlijk zijn voor dragers van hoorapparaten. Dragers van hoorapparaten dienen daarom zo mogelijk een speciaal voor hoorapparaten ge­schikte headset te gebruiken.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-bepalingen en aan RSS-210 van de Industry Canada. De volgende twee voorwaar­den zijn van toepassing: (1) Het toestel mag geen schadelijke storingen teweegbrengen, en 2) het apparaat moet bestand zijn tegen opgenomen storingen, ook tegen zodanige storingen die ongewenste bedrijfstoestanden tot gevolg kunnen hebben.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Dit apparaat is getest, waarbij is gebleken dat het voldoet aan de grenswaarden voor digitale apparatuur van klasse B overeenkomstig deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze grenswaarden waarborgen afdoende bescherming tegen schadelijke storingen in een gecertificeerde installatie. Dit apparaat veroorzaakt en gebruikt hoogfrequente energie en kan deze ook afgeven. Wanneer het niet in overeenstem­ming met de aanwijzingen van de fabrikant wordt geïnstal­leerd en gebruikt, kan dit tot storingen in de radio-ontvangst leiden. Neem contact op met uw installateur resp. de servicetechnicus, wanneer dit apparaat storingen veroor­zaakt.
Dit telefoontoestel voldoet aan de wettelijke grenswaarden voor straling.
Dit draadloze toestel verzendt en ontvangt radiosignalen. De bouw­wijze en verdere constructie staan garant voor conformiteit met de voor RF-straling (Radio Frequency) geldende grenswaarden zoals vastgelegd door de Amerikaanse Federal Communications Com­mission. De straling van mobiele telefoons wordt gemeten in SAR (Specific Absorption Rate). De meting van SAR vindt plaats in nor­male bedrijfsopstellingen overeenkomstig de FCC-richtlijnen en bij transmissie op het hoogste gecertificeerde vermogensniveau van het toestel op alle geteste frequenties. De standaard bevat een
33
Page 38
Informatie over de handset
$
Œ
!
Œ
aanzienlijke veiligheidsmarge, waardoor extra veiligheid wordt gebo­den, ook bij meetafwijkingen. Dit toestel is officieel goedgekeurd door de FCC. Alle geregistreerde SAR-niveaus voldoen aan de RF­stralingsrichtwaarden van de FCC.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoedingsadapter, zoals aangegeven aan de onderzijde van de oplader.
Gebruik alleen de goedgekeurde oplaadbare accu. Gebruik dus geen ander type accu en geen niet­oplaadbare batterij. Dit kan eventueel schadelijk zijn voor de gezondheid en letsel veroorzaken.
Zorg ervoor dat u de oplaadbare accu met de polen op de juiste plaats in de handset doet en gebruik de accu volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing.
De werking van medische apparatuur kan worden beïnvloed. Let op de technische voorwaarden van de desbetreffende omgeving (bij voorbeeld een artsenpraktijk).
De beltoon, de attentietonen en bij handsfree bellen wordt het geluid via de luidspreker weergegeven. Houd de telefoon niet tegen het oor wanneer hij overgaat of wanneer u de handsfree functie heeft ingeschakeld. Hierdoor kan ernstige en blijvende gehoorbeschadiging ontstaan.
De handset kan bij gehoorapparaten een onaangename bromtoon veroorzaken.
Plaats de oplader niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers of doucheruimtes. De handset en de oplader zijn niet spatwaterbestendig.
Gebruik de handset niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat (bijvoorbeeld in spuiterijen).
Draag uw handset alleen inclusief de bijbehorende documentatie over aan derden.
Open de handset in geen geval! Raadpleeg een deskundige in geval van problemen.
Gebruik alleen originele accessoires. Het gebruik van andere accessoires is gevaarlijk en leidt tot het vervallen van de garantie en het CE-keurmerk.
Alarmnummers kunnen niet worden gedraaid als de keypad lock is geactivieerd!
34
Page 39
Informatie over de handset
Onderhoud van het toestel
Maak het toestel alleen schoon met een vochtige of antistatische doek. Gebruik nooit een droge doek.
Maak sterk vervuilde toestellen schoon met verdunde, neutrale schoonmaakmiddelen, bijv. afwasmiddel. Verwijder het schoonmaakmiddel vervolgens geheel met een vochtige doek (uitsluitend water).
Gebruik geen alcoholhoudende schoonmaakmiddelen of middelen die kunststof kunnen aantasten, ook geen schuurmiddel!
Het toestel mag niet in aanraking komen met kleurafgevende of agressieve vloeistoffen, zoals thee, koffie, sappen of frisdranken.
Keurmerken
De conformiteit van het toestel met de EU-richtlijn 1999/5/EG wordt bevestigd door het CE-merk.
Dit apparaat is geproduceerd overeenkomstig ons gecertificeerde milieumanagementsysteem (ISO
14001). Het fabricageproces staat garant voor een minimaal verbruik van primaire grondstoffen en energie alsmede voor een minimale hoeveelheid productie-afval.
Elektrische en elektronische producten mogen niet bij het huisvuil worden aangeboden maar dienen naar speciale inzamelingscentra te worden gebracht die zijn bepaald door de overheid of plaatselijke autoriteiten. De juiste manier van weggooien en afzonderlijke inzameling van uw oude apparaat helpt mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. Het is een eerste vereiste voor hergebruik en recycling van tweedehands elektrische en elektronische apparatuur. Uitgebreide informatie over het verwijderen van oude apparatuur kunt u verkrijgen bij uw gemeente, het regionale reinigingsbedrijf, de vakhandel waar u het product hebt gekocht, of bij uw verkoper / vertegenwoordiger. Deze hiervoor aangehaalde vermeldingen zijn uitsluiten geldig voor apparaten die in de landen van de Europese Unie worden verkocht en worden geïnstalleerd en die voldoen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. In landen buiten de Europese Unie kunnen daarvan afwijkende verordeningen voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur van toepassing zijn.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
35
Page 40
Informatie over de handset
Op welk communicatieplatform is mijn optiPoint WL 2 professional S aangesloten?
Neem contact op met de systeembeheerder, de afdeling of de persoon die voor de ondersteuning/beheer van uw communicatieplatform en voor vragen over het onderwerp “Telefonie” verantwoordelijk is.
Waarom kan ik een functie niet gebruiken?
Dit kan de volgende oorzaken hebben:
De functie is niet voor u en uw toestel geprogrammeerd – raadpleeg hierover uw systeembeheerder.
Uw communicatieplatform beschikt niet over deze functie – raadpleeg in dat geval uw leverancier voor uitbreiding van uw systeem.
Waar kan ik de bijbehorende gebruiksaanwijzing krijgen?
Bij uw systeembeheerder. Uw systeembeheerder heeft een CD-ROM met elektronische gebruiksaanwijzingen in HTML- en PDF-formaat.
Op het Internet http://www.unify.com U hoeft alleen in te voeren over welk toesteltype u beschikt en het communicatieplatform waarop het is aangesloten.
In het hoofdstuk “Basiskennis voor de bediening” wordt de algemene bediening van uw toestel uitgelegd.
.
Welke bedieningselementen heeft mijn optiPoint WL 2 professional S?
Zie uitklappagina:
Toets Modus Functie
Ruststand Menu „Belsignalen“ openen Hoofdmenu door menu-items bladeren
1
t
1
s
1
v
1
u
Lijsten Tek st inv oe r
(2 regels)
Ruststand
Hoofdmenu door menu-items bladeren Lijsten Tek st inv oe r
(2 regels) Ruststand Hoofdmenu openen. Hoofdmenu door menu-items bladeren
Lijsten Tekstinvoer Cursor naar rechts verplaatsen Lijsten Hoofdmenu ddoor menu-items bladeren
Tekstinvoer Cursor naar links verplaatsen
[1]
s Omhoog bladeren
Cursor omhoog verplaatsen Kort indrukken: Telefoonboek
openen
Lang indrukken: Spraakgestuurd kiezen starten
[1]
[1]
[1
Omlaag bladeren Cursor omlaag verplaatsen
door instellingen bladeren of één niveau terug, c.q. annuleren
door instellingen bladeren of één niveau terug, c.q. annuleren
36
Page 41
Informatie over de handset
Toets Modus Functie
Oproepmodus Gesprek aannemen
Het kiezen van de geselecteerde vermelding starten
Kort indrukken: Nummerherhalingslijst openen
Lang indrukken: Kiezen met URI /IP-adres activeren
Lang indrukken: Handset inschakelen
Kort indrukken: één niveau terug Lang indrukken:
terug naar de ruststand Lijst afsluiten Lang indrukken:
Handset uitschakelen Oproep in Handsfree-modus
aannemen Het kiezen van het geselecteerde
onderdeel starten Omschakelen tussen hoorn en
handsfree
Lang indrukken: Geluid uitschakelen
Lang indrukken: Toetsblokkering in-/uitschakelen
Kort indrukken: Hoofd-/kleine letters/cijferinvoer omschakelen
Kort indrukken: Voice dialing starten
Lang indrukken: Toetsenprogrammering instellen
Kort indrukken: LDAP-toegang
Lang indrukken: Toetsenprogrammering instellen
2
c
a
3
4
d
5
f
6
*
7
#
8
S
8
C
Lijsten
Ruststand
Handset uitgeschakeld
Gespreksmodus Gesprek beëindigen
algemeen
Lijsten Ruststand
Oproepmodus
Lijsten
Gespreksmodus
LED brandt Berichten opvragen starten
Ruststand Tekstinvoer Tabel met speciale tekens openen Ruststand
Tek st inv oe r
Ruststand
Ruststand
[1]
[1]
[1]
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
[2]
[2]
[1] Oproeplijsten, b.v. telefoonboek [2] variabele toetsenprogrammering
Bedieningselement
9 Cijfertoetsen 1 - 9 10 Grafisch kleurendisplay 11 Displaytoetsen 12 Microfoon
Aansluitbus voor headset en verbinding met een PC (DCA-
13
510: SLIM-Lumberg op USB)
14 Luidspreker
37
Page 42
Algemene bediening
Berichten
Ý
[
Algemene bediening
Hoofdmenu
Navigeren in het hoofdmenu
Druk in de rustmodus op ¨.
Standaard is het menu Blader met de navigatietoets door de menu-items en bevestig met Z om submenu’s te openen of instellingen uit te voeren.
De symbolen corresponderen met de volgende menu-items:
ü ù ï í î
Netdiensten
LDAP
Geluidsinstell.
Extra’s
Berichten
î (Berichten) geselecteerd.
ý û ú Ð
Te le fo o nb oe k
Assistent
Doorschakelen
Instellingen
Configuratie via webinterface
De optiPoint WL 2 professional S is uitgerust met een HTTP­webserver, waarmee het mogelijk is om gegevens van de handset weer te geven in een webbrowser op een PC die is aangesloten op een WLAN.
Toepassingen:
Toegang tot parameters en lijsten
Instellingen voor uw optiPoint WL 2 professional S
Importeren van ringtones
Voor wa ard e: De handset staat in de ruststand. Open een browservenster en voer het IP-adres van uw handset in.
Gedurende de configuratie via de webinterface is geen invoer via het toetsenblok mogelijk en binnenkomende oproepen worden genegeerd.
Een uitgebreide beschrijving vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw optiPoint WL 2 professional S.
38
Page 43
Belangrijke bedieningsprocedures
Belsignalen
OK
q
VIP-Oproepen
q
f Aan g
r
URI
OK
IP-adres
OK
q
Belangrijke bedieningsprocedures
Õ = Gesprek voeren ~ = Telefoonnummer of tekst invoeren ca = Afgebeelde toets indrukken p = Navigatietoets in willekeurige richting indrukken qr
Corresponderende displaytoets AB indrukken: ¨
Î Annuleren
Nummerherhaling
Druk op de navigatietoets q tot het menu-item gemarkeerd is. Dan met de displaytoets B bevestigen.
Druk op de navigatietoets q tot de cursor in het gewenste in­voerveld knippert.
Druk op de navigatietoets r tot de gewenste instelling wordt weergegeven.
= Navigatietoets links/rechts of omhoog/omlaag indrukken
Menu openen
W Teken wissen Ó
Nummer naar telefoonboek kopiëren
Menu-item selecteren
Item uit de lijst selecteren
Keuzemogelijkheid zoeken
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Handset in-/uitschakelen
a(Lang indrukken)
evtl. ~ 4-cijferige PIN intoetsen
Oproep beantwoorden
Å
c
Oproep afwijzen
Å
Extras' of a
Handsfree
Opbellen
met telefoonnummer
~ Te l . n r. c
met URI of IP-adres
c(Lang indrukken)
~ URI of IP-adres
c
Gesprek beëindigen
a
Toetsblokkering inschakelen
Õ
In-/Uitschakelen
d indrukken (LED brandt) d indrukken (LED gaat uit)
#(Lang indrukken)
Ø
Uitschakelen
#(Lang indrukken)
39
Page 44
Belangrijke bedieningsprocedures
08972257364
q
08972257364
q
Invoer verwijderen
OK
q
Einde gesprek
OK
q
Deelnemer 1
q
Deelnemer 2
q
Einde gesprek
OK
q
Nummerherhaling
c
Lijst met oproepen/ berichten
Er zijn oproepen/berichten voor u binnengekomen
f LED brandt/ <het display
Kiezen uit bellerslijst
f
Oproep selecteren
c
Wisselgesprek
Met twee deelnemers afwisselend spreken
Õ Ruggespraakgesprek
Conferentie
Õ Gesprek 1e deelnemer
Rug.spr.
~ Tel.nr. 2e deelnemer c
Õ Gesprek 2e deelnemer
Confer.
Invoer wissen
¨
Ruggespraak
Tweede deelnemer opbellen
Õ Gesprek 1e deelnemer
Rug.spr.
~ Tel.nr. 2e deelnemer
c
Õ Gesprek 2e deelnemer
Ruggespraak beëindigen
¨
Õ Conferentie met 3 personen
Aankloppen
Aankloppen aannemen
Õ
Opnemen
Õ Gesprek 2e deelnemer
Terug naar 1e deelnemer
¨
Õ Gesprek 1e deelnemer
Aankloppen afwijzen
Õ
Afwijzen
Õ Gesprek 1e deelnemer
of
2e deelnemer heeft opgelegd Einde Õ Gesprek 1e deelnemer
40
Page 45
Belangrijke bedieningsprocedures
Doorschakelen
OK
Activering:
f Alle oproepen g
r
f Onbeantwoord g
r
f In gesprek g
r
Telefoonnr.type::
q
f Nummer g
r
f URI g
r
f IP-Adres g
r
Naar::
q
Activering:
f Nooit g
r
HS-PIN wijzigen
OK
q
Nieuwe PIN:
Luidsprekers
OK
Handset:
Handsfree:
q
f ‡g
r
Belsignalen
OK
q
Externe Oproep
OK
VIP-Oproepen
OK
q
Wekker
OK
q
Volume luidspreker:
f ˆg
r
Belsignalen
OK
q
Externe Oproep
OK
VIP-Oproepen
OK
q
Wekker
OK
q
Ringtone:
q
f Swing g
r
Oproepdoorschakeling
¨ p ü Netdiensten OK
Inschakelen
of
of
of
Handset instellen
¨ p ï Geluidsinstell. OK
of t (Belsignalen)
Luidspr.-volume wijzigen
of
Opslaan
Volume belsignaal wijzigen
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
of
~ Tel.nr. omleidingsbest.
of
Ò Tel efo on bo ek -i t em Opslaan
Uitschakelen
Opslaan
PIN wijzigen
¨ p Ð Instellingen OK
of
of
r Ö actuele volume Opslaan
Melodie belsignaal wijzigen
of
of
~ PIN intoetsen
~ 4-cijferige PIN intoetsen
OK
r Ö actuele melodie
Opslaan
41
Page 46
Belangrijke bedieningsprocedures
Wisselgesprek
OK
q
Status:
f Aan g
r
Status:
f Uit g
r
Status
OK
q
IP-Adres:
Display
OK
q
Ta a l
OK
q
Nederlands
OK
q
Nederlands
OK
q
<Nieuw item>
OK
Achternaam:
Voor naa m:
q
Nr.-type (privé)
q
f Nummer g
r
f URI g
r
f IP-Adres g
r
Te l e f o o n - n r. :
q
08972257364
q
Aankloppen in/uitschakelen
¨ p ü Netdiensten OK
Aankloppen vrijgeven
Aankloppen blokkeren
Opslaan
IP-adres weergeven
¨
Telefoonboek
¨ p ý Telefoonboek OK
of
s
Nieuw item aanmaken
~
~
of
p Ð Instellingen OK
Î
of
OK
Taal selecteren
¨ p Ð Instellingen OK
Î
of
~ Telnr./URI/IP-adres
evtl.
q naar andere invoervelden
~ verdere invoer
Opslaan
Item selecteren
s
c
Snel omschakelen naar het taalmenu
¨ O1M
42
Italiano
Page 47
Informazioni sul telefono portatile
Informazioni sul telefono portatile
Istruzioni importanti
Le informazioni contenute nel presente documento sono soltanto descrizioni di carattere generale o dei servizi, che nel caso specifico potrebbero non essere disponibili nella forma descritta o presentare delle variazioni dovute all’ulteriore sviluppo dei prodotti.
I servizi desiderati sono vincolanti solo se accordati espressamente al momento della stipulazione del contratto.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere le istru­zioni di sicurezza e d’uso. Spiegare ai bambini il contenuto delle istruzioni e i pericoli legati all’uso del telefono portatile.
Prima di utilizzare il presente apparecchio in prossimità di siste­mi di supporto della vita, si raccomanda di eseguire dei test di sicurezza in base alle procedure standard.
Per ridurre ad un minimo il rischio di interferenza, ai portatori di pacemaker, si raccomanda di non portare o tenere il telefono wireless in diretta prossimità del pacemaker.
Nell’auricolare, possono restare attaccati oggetti magnetici.
Il telefono wireless, può causare interferenze nei dispositivi di ausilio dell’udito. Ai portatori di detti dispositivi, si raccomanda pertanto di utilizzare cuffie telefoniche appositamente concepi­te per apparecchi acustici.
Il presente apparecchio è conforme alla Parte 15 delle normati­ve FCC e RSS-210 della Industry Canada. L’uso del medesimo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) l’apparecchio non deve originare interferenze dannose, 2) l’apparecchio deve ac­cettare la ricezione di qualsiasi interferenza anche tali da causa­re funzionamenti indesiderati.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Dai test effettuati, è risultato che il presente apparecchio è conforme ai limiti di emissione previsti per apparecchiature digitali della classe B ai sensi della Parte 15 delle normative della FCC. Questi limiti sono stati stabiliti al fine di garantire una protezione ragionevole da interferenze dannose in in­stallazioni certificate. Il presente apparecchio genera, usa e può irradiare energia in alta frequenza e, se non installato e usato in modo conforme alle istruzioni del produttore, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Qualora il presente apparecchio causi interferenze, rivolger­si all’installatore o al supporto tecnico
Il presente modello die telefono è conforme ai limiti di emissione previsti dalla legge
Il telefono wireless è un apparecchio di ricezione e trasmissione ra­dio progettato e costruito in modo da non eccedere i limiti di emis­sione di onde elettromagnetiche (Radio Frequency, RF) stabiliti dalla Federal Communications Commission statunitense. L’unità di misu­ra delle quantità di onde elettromagnetiche emesse dai telefoni ra­diomobili è il SAR (Specific Absorption Rate). I test vengono effet­tuati con il telefono nelle normali posizioni di funzionamento e ai massimi livelli di trasmissione certificati in tutte le bande di frequen­za testate. Il limite prevede un notevole margine di sicurezza per as­sicurare un’ulteriore tutela e tenere conto di eventuali variazioni di misurazione. Il presente modello di telefono è stato omologato dalla FCC. Tutti i livelli SAR rilevati rientrano nei limiti di stabiliti dalla FCC in materia di emissione di onde elettromagnetiche.
43
Page 48
Informazioni sul telefono portatile
$
Œ
!
Œ
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione e colle­garlo come indicato nel lato inferiore del caricabatteria.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili raccomandate! L’uso di altri tipi di batteria o di pile comuni non ricarica­bili, può causare seri danni a persone e alla salute.
Inserire la batteria secondo la polarità indicata ed utiliz­zarla come descritto nelle istruzioni d’uso.
Il telefono portatile può creare interferenze nelle appa­recchiature medicali. Attenersi ai regolamenti interni dei rispettivi ambienti (ad esempio ambulatori medici).
Le suonerie, i toni di servizio e il viva voce vengono ri­prodotti tramite l’altoparlante. Non tenere il telefono in prossimità dell’orecchio quando suona o se è stata atti­vata la funzione viva voce. In caso contrario potrebbero insorgere seri danni permanenti all’udito.
Il telefono portatile può creare interferenze nei disposi­tivi di ausilio dell’udito e causare fruscii molto fastidiosi.
Non installare il caricabatterie in stanze da bagno o ca­bine della doccia. Il telefono portatile ed il caricabatterie non sono impermeabili.
Non utilizzare il telefono portatile in ambienti con peri­colo di esplosione (ad esempio cabine di verniciatura).
Se il portatile viene ceduto ad altre persone, consegna­re anche le istruzioni d’uso.
Non aprire il telefono portatile per nessuna ragione! In caso di problemi rivolgersi a tecnici specializzati.
Utilizzare soltanto accessori originali ! L’uso di accesso­ri di marche diverse è pericoloso e comporta l’annulla­mento della garanzia e del marchio CE.
Con la tastiera bloccata non e possibile selezionare neanche i numeri di emergenza!
44
Page 49
Informazioni sul telefono portatile
Cura del telefono
Pulire l’apparecchio con un panno umido o antistatico e in nes­sun caso con un panno asciutto!
Qualora si renda necessario pulire a fondo l’apparecchio, utiliz­zare un detergente neutro diluito contenente tensidi, come per esempio detersivo per stoviglie, e rimuovere completamente eventuali residui con un panno umido (solo acqua).
Non utilizzare detergenti aggressivi o contenenti alcool e nem­meno polveri abrasive!
Il telefono non deve venire a contatto con sostanze liquide co­loranti o aggressive come per esempio tè, caffè, succhi e bibite.
Marchi
Come attestato dal marchio CE, l’apparecchio è conforme alla direttiva europea 1999/5/Ue.
Il presente apparecchio è stato prodotto in base al nostro sistema certificato di gestione ambientale (ISO 14001). Questo processo assicura la minimiz­zazione di utilizzo di materie prime e di energia, nonché della quantità di scarti.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devo­no essere smaltite separatamente dai normali rifiuti domestici affidandoli ad organizzazioni autorizzate al loro trattamento. La raccolta differenziata ed il corretto smaltimento delle apparecchiature in disuso, contribuiscono a tutelare l'ambiente e la salute umana da potenziali danni e costituiscono la premessa per il loro recu­pero e riciclaggio. Per maggiori informazioni sullo smaltimento di ap­parecchiature in disuso rivolgersi all'ufficio informa­zioni del proprio comune, alle organizzazioni specia­lizzate nel recupero e nello smaltimento dei rifiuti, al rivenditore specializzato presso il quale è stato acquistato il prodotto o al proprio centro di distribu­zione. Quanto esposto, vale soltanto per apparecchiature installate e vendute nei paesi dell'Unione Europea e contemplate dalla direttiva europea 2002/96/CE. Nei paesi non facenti parte dell'Unione Europea, lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet­troniche può essere regolato da disposizioni diver­se dalla direttiva menzionata.
45
Page 50
Informazioni sul telefono portatile
A quale piattaforma di comunicazione è connesso il mio optiPoint WL 2 professional S?
Rivolgetevi agli addetti all’assistenza del sistema, all’ufficio compe­tente o alla persona responsabile dell’assistenza/amministrazione della vostra piattaforma di comunicazione e del settore "Telefonia".
Perché questa funzione non è disponibile?
Se alcune funzioni non dovessero essere disponibili, potrebbe di­pendere da quanto segue:
la funzione non è abilitata per il vostro telefono – rivolgetevi all’assistenza;
la funzione non è contenuta nella vostra piattaforma di comuni­cazione – rivolgetevi al servizio di distribuzione per fare aggior­nare il sistema.
A chi devo rivolgermi per avere le istruzioni d’uso?
Agli addetti all’assistenza del sistema. Essi dispongono di un CD-ROM sui cui sono contenute le istru­zioni d’uso in formato HTML e PDF.
Nella pagina dei "Downloads" di Internet http://www.unify.com Dovete soltanto essere a conoscenza di che tipo è il vostro te­lefono e a quale piattaforma di comunicazione è connesso.
Le istruzioni d’uso sono disponibili anche in formato cartaceo. Rivol­getevi agli addetti all’assistenza del sistema.
.
Quali sono gli elementi di comando disponibili?
Vedere pagina pieghevole:
Tasto Modalità Funzione
Stand by Apre il menu „Suonerie“ Menu principale Scorre le voci
1
t
1
s
1
v
1
u
[1]
Liste Immissione testi
(su due righe)
Stand by
Menu principale Scorre le voci
[1]
Liste Immissione testi
(su due righe) Stand by Apre il menu principale Menu principale Scorre le voci
[1]
Liste
Immissione testi Sposta il cursore verso destra
[1]
Liste
Menu principale Scorre le voci Immissione testi Sposta il cursore verso sinistra
Scorre verso l’altro
Sposta il cursore verso l’alto
Se premuto brevemente
Apre la rubrica
Se premuto a lungo
Apre la selezione vocale
Scorre verso il basso
Sposta il cursore verso il basso
Scorre le impostazioni o torna al li­vello precedente o annulla
Scorre le impostazioni o torna al li­vello precedente o annulla
46
Page 51
Informazioni sul telefono portatile
Tasto Modalità Funzione
Chiamata Risponde alla chiamata
Chiama il numero contenuto nella voce selezionata
Se premuto brevemente
Apre la ripetizione della selezione
Se premuto a lungo
Avvia la selezione con indirizzo URI /IP
Se premuto a lungo
Accende il telefono
Se premuto brevemente
Torna al livello precedente
Se premuto a lungo
Torna in modalità stand by Chiude la lista
Chiama il numero contenuto nella voce selezionata
2
3
4
c
a
d
[1]
Liste
Stand by
Telefono spento
Conversazione Termina la chiamata
Generale
[1]
Liste Stand by Se premuto a lungo - Spegne il tel Chiamata Rispondere in modalità viva voce
[1]
Liste
Conversazione Passa tra microtelefono e vivavoce
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
5
f
6
*
7
#
8
S
8
C
[1] Liste delle chiamate, rubrica [2] Programmazione tasti
LED acceso Apre l’elenco dei messaggi
Stand by
Immissione testi
Stand by
Immissione testi
Stand by
Stand by
Elementi di comando
9 Tasti numerici 1 a 9 10 Display grafico a colori 11 Tasti del display 12 Microfono
Presa per cuffia telefonica e connessione al PC (DCA-510:
13
SLIM Lumberg su USB)
14 Altoparlante
Se premuto a lungo
Disattiva i segnali acustici Apre la tabella dei caratteri
speciali
Se premuto a lungo
Blocca/Sblocca la tastiera
Se premuto brevemente
Passa tra maiuscolo/minuscolo/im­missione cifre
Se premuto brevemente
Avvia la selezione della lingua
Se premuto a lungo
Imposta la programmazione tasti
Se premuto brevemente
Accesso LDAP
Se premuto a lungo
Imposta la programmazione tasti
[2]
[2]
47
Page 52
Uso in generale
Messaggi
Ý
[
Uso in generale
Menu principale
Navigare nel menu principale
Premere dallo stato di quiete ¨. Il menu
Scorrere le voci con il tasto di controllo e confermare con Z nel sottomenu per aprire o eseguire le impostazioni.
I simboli corrispondono alle seguenti voci del menu:
ü ù ï í î
î (Messaggi) è preselezionato.
Serv. di rete
LDAP
Audio
Strumenti
Messaggi
ý û ú Ð
Rubrica
Assistente
Tra s f.d i Chi a m .
Impostazioni
Configurazione tramite interfaccia Web
optiPoint WL 2 professional S è dotato di server Web HTTP che consente di riprodurre i contenuti del telefono portatile su un brow­ser Web di un PC integrato nella WLAN.
Uso:
Accesso a parametri e liste
Impostazioni dell’optiPoint WL 2 professional S
Scaricamento di suonerie Premessa: il telefono portatile è in modalità stand by. Aprire il browser ed inserire l’indirizzo IP del proprio telefono porta-
tile.
Durante la configurazione mediante interfaccia Web, non è possibile eseguire immissioni tramite tastiera, Le chiamate in arrivo vengono ignorate.
Per maggiori informazioni consultare le istruzioni d’uso di optiPointWL2professionalS.
48
Page 53
Importanti procedure di comando
Suonerie
OK
q
Per chiam. VIP
q
f On g
r
URI
OK
Indirizzo IP
OK
q
Importanti procedure di comando
Õ = Svolgere la conversazione ~ = Inserire il numero di telefono o il testo ca = Premere il tasto illustrato p = Premere il tasto di contr. in una direzione qualsiasi qr = Premere il tasto di contr. a sinistra/destra o in alto/basso
Premere il rispettivo tasto display AB: ¨ Aprire il menu W Cancellare il carattere
Î Annullare Ó Copiare il numero nella rubrica
Ripetizione selezione
Selezionare la voce del menu
Premere il tasto di controllo q fino a selezionare la voce del me­nu, quindi confermare con il tasto del display.
Selezionare la voce della lista
Premere il tasto di controllo q finchè il cursore non lampeggia nel rispettivo campo di immissione.
Cercare l‘opzione da selezionare
Premere il tasto di controllo r fino a visualizzare l‘impostazione desiderata.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Attiv./disatt. il tel. portatile
a(Se premuto a lungo)
eventualm. ~ inserire il PIN a 4 cifre
Rispondere
Å
c
Rifiutare la chiamata
Å Rifiuta oppure a
Viva voce
Õ
Chiamare
con il numero telefonico
~ numero telefonico c
con indirizzo URI o IP
c(Se premuto a lungo)
~ URI oppure indirizzo IP
c
Terminare la chiamata
a
Blocca la tastiera
#(Se premuto a lungo)
Attivare/Disattivare
d premere (il LED si accende) d premere (il LED si accende)
Ø
Sblocca
#(Se premuto a lungo)
49
Page 54
Importanti procedure di comando
08972257364
q
08972257364
q
Cancella
OK
q
TerminaChiamata
OK
q
Utente 1
q
Utente 2
q
TerminaChiamata
OK
q
Ripetizione selezione
c
Lista delle chiamate Messaggi
Ci sono chiam./messaggi
f LED acceso/ <del display
Selezionare dalla lista
f
Scegliere il numero
c
Richiamata alternata
Alternare la chiamata tra due utenti
Õ consultazione
Conferenza
Õ conversazione 1° utente
Consult
~ num. telefonico 2° utente c
Õ conversazione 2° utente
Confer.
Cancellare la voce
¨
Consultazione
Chiamare il secondo utente
Õ conversazione 1° utente
Consult
~ num. telefonico 2° utente
c
Õ conversazione 2° utente
Terminare la consultazione
¨
Õ Conferenza a tre
Avviso di chiamata
Rispondere all‘avviso
Õ
Rispondi
Õ conversazione 2° utente
Tornare al 1° utente
¨
Õ conversazione 1° utente
Rifiutare l‘avviso
Õ
Rifiuta
Õ conversazione 1° utente
oppure
Il 2° utente ha rigganciato Fine Õ conversazione 1° utente
50
Page 55
Importanti procedure di comando
Trasf.di Chiam.
OK
Attivazione:
f Tu t t e g
r
f Senza risposta g
r
f Se occupato g
r
Tipo numero:
q
f Numero g
r
f URI g
r
f Indirizzo IP g
r
A:
q
Attivazione:
f Mai g
r
Cambia PIN port.
OK
q
Nuovo PIN:
Volume telefono
OK
Microtelefono:
Viva voce:
q
f ‡g
r
Suonerie
OK
q
Chiamate est.
OK
Per chiam. VIP
OK
q
Sveglia
OK
q
Volu me:
f ˆg
r
Suonerie
OK
q
Chiamate est.
OK
Per chiam. VIP
OK
q
Sveglia
OK
q
Melodia:
q
f Swing g
r
Inoltro di chiamata
¨ p ü Serv. di rete OK
Attivare
oppure
oppure
oppure
Impostazioni tel. portatile
¨ p ï Audio OK
oppure t (soltanto da suonerie)
Regolare il volume
oppure
Salva
Cambiare la suoneria
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
oppure
~ N° tel. della destinaz.inoltro
oppure
Ò Voce della rubrica Salva
Disattivare
Salva
Cambiare il PIN
¨ p Ð Impostazioni OK
oppure
oppure
r Ö Volume attuale Salva
Cambiare la melodia
oppure
oppure
~ inserire il PIN
~ inserire il PIN a 4 cifre
OK
r Ö Melodia attuale
Salva
51
Page 56
Importanti procedure di comando
Avviso di chiam.
OK
q
Stato:
f On g
r
Stato:
f Off g
r
Stato
OK
q
Indirizzo IP:
Display
OK
q
Lingua
OK
q
Italiano
OK
q
Italiano
OK
q
<Nuova voce>
OK
Cognome:
Nome:
q
Tipo nr. (privato):
q
f Numero g
r
f URI g
r
f Indirizzo IP g
r
Tel. (privato):
q
08972257364
q
Att./disatt. l‘avviso di chiam
¨ p ü Serv. di rete OK
Attivare avviso di chiam.
Disattivare avviso chiam.
Salva
Visualizzare l‘indirizzo IP
¨
Rubrica
¨ p ý Rubrica OK
oppure
s
Creare una voce
~
~
oppure
p Ð Impostazioni OK
Î
oppure
OK
Selezionare la lingua
¨ p Ð Impostazioni OK
Î
oppure
~ Nr. tel./indirizzo URI/IP
eventualm.
q ad altri campi d‘immissione
~ ulteriori immissioni
Salva
Selezionare una voce
s
c
Accesso rapido al menu della lingua
¨ O1M
52
Español
Page 57
Información sobre el terminal inalámbrico
Información sobre el terminal inalámbrico
Observaciones importantes
Esto documento contiene sólo descripciones generales o de pres­taciones que en el caso de aplicación concreto pueden no coincidir exactamente con lo descrito, o bien haber sido modificadas como consecuencia de un ulterior desarrollo del producto.
Por ello, la presencia de las prestaciones deseadas sólo será vincu­lante si se ha estipulado expresamente al concluir el contrato.
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de manejo antes de la utilización. Si tiene menores a su cargo, explíqueles su contenido y adviértales de los posibles peligros al utilizar el terminal inalámbrico.
Se recomienda seguir los procedimientos de seguridad apro­piados a la hora de emplear el teléfono cerca de equipos médi­cos.
Para evitar el riesgo de interferencia, el teléfono no debe acer­carse nunca a un marcapasos.
El auricular puede contener objetos magnéticos.
El uso del teléfono inalámbrico puede producir sonidos audi­bles por aquellas personas que requieran la ayuda de un audífo­no. Se recomienda que dichas personas empleen un sistema de auriculares y micrófono compatibles con su audífono.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y con la RSS-210 de Industry Canada. El teléfono funciona se­gún las siguientes condiciones: (1) No causará interferencias dañinas para la salud y (2) aceptará todas las interferencias re­cibidas, incluso las que puedan ocasionar un mal funcionamien­to.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha deter­minado que este equipo se encuentra dentro de los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B en virtud de la sección 15 de la Normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Estos límites se han dispuesto para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones certificadas. Este equipo ge­nera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudicia­les en las comunicaciones de radio y televisión. Póngase en contacto con el instalador o el servicio técnico si considera que el equipo está creando interferencias.
Este modelo de teléfono cumple con la normativa del gobierno para la exposición a ondas de radio
Este teléfono inalámbrico es un emisor y receptor de ondas de ra­dio. Está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de ex­posición de energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Co­misión Federal de Comunicaciones del gobierno de EE UU. Para medir la exposición estándar a RF a través de teléfonos móviles se emplea una unidad conocida como tasa específica de absorción o SAR, por sus siglas en inglés. Las pruebas de SAR se realizan sobre los parámetros normales de funcionamiento especificados por la FCC transmitiendo al máximo nivel certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia evaluadas. El estándar contempla un mar­gen considerable de seguridad para conferir protección adicional a las personas y compensar cualquier variación en las medidas. La
53
Page 58
Información sobre el terminal inalámbrico
$
Œ
!
Œ
FCC ha autorizado el uso de este modelo de teléfono dado que los niveles de SAR obtenidos en las pruebas cumplen con las directri­ces de emisión de radiofrecuencia de la FCC.
Utilice sólo el alimentador enchufable incluido en el su­ministro, tal y como se indica en la parte inferior del so­porte cargador.
Inserte exclusivamente la pila recargable recomendada. No utilice ningún otro tipo de acumulador ni pilas no re­cargables, ya que su uso puede entrañar peligros gra­ves para la salud y provocar lesiones.
Coloque el acumulador recargado con la polaridad co­rrecta y utilícelo respetando las indicaciones de estas instrucciones de manejo.
El equipo puede ocasionar anomalías en aparatos mé­dicos. Tenga en cuenta las características técnicas del entorno en cada caso (p. ej. consultas médicas).
El timbre de llamada, los tonos de aviso y la comunica­ción manos libres se emiten a través del altavoz. No mantenga el teléfono junto a la oreja cuando suene o si está activada la función manos libres. De lo contrario, el usuario podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
El terminal inalámbrico puede provocar un zumbido desagradable en aparatos auditivos.
No coloque el soporte cargador en cuartos de baño ni de ducha. Ni el terminal inalámbrico ni el soporte carga­dor son resistentes a salpicaduras de agua.
No utilice el terminal inalámbrico en lugares expuestos a peligro de explosión (p. ej. en talleres de pintura).
Si entrega su terminal inalámbrico a otra persona, hága­lo siempre junto con la documentación adjunta.
No abra en ningún caso el terminal inalámbrico. En caso de problemas, diríjase al personal técnico competente.
Utilice exclusivamente accesorios originales. La utiliza­ción de otros accesorios representa un peligro y tiene como consecuencia la pérdida de la validez de la garan­tía y de la homologación CE.
Con el teclado bloqueado no se pueden marcar los núme­ros de emergencia!
54
Page 59
Información sobre el terminal inalámbrico
Limpieza del teléfono
Limpie el equipo con un paño húmedo o antiestático. No utilice nunca un paño seco.
Si el teléfono está muy sucio, límpielo únicamente con limpia­dores neutros diluidos que contengan agentes tensioactivos, p. ej. lavavajillas. A continuación, elimine el producto de limpie­za sin dejar ningún resto con un paño húmedo (sólo con agua).
No utilice nunca productos de limpieza agresivos o que conten­gan alcohol. No utilice tampoco productos abrasivos granula­dos.
El teléfono no debe entrar en contacto con líquidos colorantes o agresivos como p. ej. té, café, zumo o refrescos.
Conformidad
El sello CE confirma la homologación de este equi­po con arreglo a la normativa de la UE 1999/5/EG.
Este equipo ha sido producido según las directrices de nuestro sistema certificado de gestión medio­ambiental (ISO 14001). Este proceso garantiza la re­ducción al mínimo del consumo de materias primas y energía, así como del material residual.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben llevarse a los puntos de recogida municipales para su desecho. No está permitido tirarlos junto con la basura doméstica. La eliminación apropiada y la recolección de apara­tos viejos por separado tiene por objeto evitar da­ños en el medio ambiente y para la salud. Estas me­didas constituyen un requisito imprescindible para la reutilización y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Para obtener más información sobre la eliminación de sus aparatos usados, diríjase a las autoridades municipales locales, al servicio de recogida de resi­duos competente, al establecimiento en el que ad­quirió el producto, o al encargado comercial respec­tivo. Estas indicaciones rigen únicamente para los apara­tos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y que están sujetos a la Directiva Europea 2002/96/EC. En los países no-miembros pueden es­tar vigentes otras normativas con especificaciones diferentes en lo referente a la eliminación de apara­tos eléctricos y electrónicos.
55
Page 60
Información sobre el terminal inalámbrico
¿A qué plataformas de comunicación está conectado optiPoint WL 2 professional S?
Consulte al personal de administración del sistema, al departamen­to o al encargado del mantenimiento y la administración de su pla­taforma de comunicación así como de las consultas relativas a la "te­lefonía".
¿Por qué no está disponible una función?
En el caso de que determinadas funciones no puedan ejecutarse en el teléfono tal como Ud. desea, esto puede deberse a las siguientes razones:
La función no está programada en su teléfono – diríjase al en­cargado del sistema.
Su plataforma de comunicación no dispone de esta función – diríjase al Centro de Ventas par ampliar las funciones de su sis­tema.
¿Cómo puedo obtener las instrucciones de manejo correspondientes?
Solicitándolas al personal de administración del sistema. El grupo encargado de la administración del sistema dispone de un CD-ROM con la documentación electrónica de las instruc­ciones de manejo en los formatos HTML y PDF.
•En Internet http://www.unify.com Solo tiene que indicar qué tipo de teléfono utiliza y a qué plata­forma de comunicación está conectado.
En el capítulo "Información básica sobre la utilización" podrá encon­trar datos fundamentales acerca del procedimiento de manejo.
.
¿De qué elementos de manejo dispongo?
Véase la página desplegable:
Tecla Modo Función
Modo de reposo Abrir menú „Tonos de llam.“ Menú principal Hojear por las opciones
1
t
1
s
1
v
1
u
[1]
Listas Entrada de texto
(dos líneas)
Modo de reposo
Menú principal Hojear por las opciones
[1]
Listas Entrada de texto
(dos líneas) Modo de reposo Abrir menú principal Menú principal Hojear por las opciones
[1]
Listas Entrada de texto Mover cursor hacia la derecha
[1]
Listas Menú principal Hojear por las opciones
Entrada de texto Mover cursor hacia la izquierda
Hojear hacia arriba Mover cursor hacia arriba
Pulsación breve: abrir listín Pulsación prolongada: iniciar
marcación por voz
Hojear hacia abajo Mover cursor hacia abajo
Hojear por los ajustes o retornar un nivel o cancelar
Hojear por los ajustes o retornar un nivel o cancelar
56
Page 61
Información sobre el terminal inalámbrico
Tecla Modo Función
Modo de llamada Aceptar comunicación
Iniciar marcación del registro selec­cionado
Pulsación breve: abrir lista de rellamada
Pulsación prolongada: iniciar marcación
Pulsación prolongada: conectar terminal inalámbrico
Finalizar comunicación
Pulsación breve: retornar un nivel Pulsación prolongada:
volver al modo de reposo Cerrar lista Pulsación prolongada:
desconectar terminal inalámbrico Aceptar llamada en modo
“manos libres“ Iniciar marcación del registro selec-
cionado Cambiar entre comunicación por
microteléfono/manos libres
Pulsación prolongada: desactivar señales acústicas
Abrir tabla de caracteres especia­les
Pulsación prolongada: Activar/desactivar bloqueo del te­clado
Pulsación breve:
Cambiar entre mayúsculas/minús­culas/entrada de cifras
Pulsación breve:
Iniciar marcación por voz Pulsación prolongada:
Ajustar ocupación de teclas
Pulsación breve:
Acceso a LDAP Pulsación prolongada:
Ajustar ocupación de teclas
2
c
3
a
4
d
5
f
6
*
7
#
8
S
8
C
[1]
Listas
Modo de reposo
Terminal inalámbri­co desconectado
Modo de comuni­cación
en general
[1]
Listas Modo de reposo
Modo de llamada
[1]
Listas Modo de comuni-
cación LED encendido Iniciar consulta de mensajes
Modo de reposo
Entrada de texto
Modo de reposo
Entrada de texto
Modo de reposo
Modo de reposo
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
[2]
[2]
[1] Listas de llamadas, p. ej. lista del listín telefónico [2] Ocupación de teclas variable
Elemento de manejo
9 Teclas de cifras 1 - 9 10 Display gráfico en color 11 Teclas del display 12 Micrófono
Toma de conexión para casco telefónico y para la conexión
13
a un PC (DCA-510: SLIM-Lumberg en USB)
14 Altavoz
57
Page 62
Operación básica
Mensajes
Ý
Aceptar
Operación básica
Menú principal
Navegar en el menú principal
Pulsar en el modo de reposo ¨.
En la configuración estándar está seleccionado el menú sajes). Hojee con la tecla de control entre las opciones y confirme con
Aceptar para abrir los submenús o realizar ajustes.
Los símbolos corresponden a las siguientes opciones de menú:
î (Men-
ü ù ï í î
Servicios red
LDAP
Ajuste audio
Extras
Mensajes
ý û ú Ð
Listín telef.
Asistente
Desvío
Configuración
Configuración a través de la interfaz Web
El optiPoint WL 2 professional S está provisto de un servidor Web HTTP que permite representar el contenido del terminal inalámbrico en un navegador web de cualquier PC integrado en la WLAN.
Utilización:
Acceso a parámetros y listas
Ajustes del optiPoint WL 2 professional S
Importación de melodías de timbre Requisito: El terminal inalámbrico se encuentra en el modo de re-
poso. Abra un navegador e introduzca la dirección IP de su terminal ina-
lámbrico.
Durante la configuración a través de la interfaz Web no es posible realizar entradas a través del teclado, y las llamadas entrantes se pasan por alto.
Encontrará una descripción detallada en las instrucciones de manejo de su optiPoint WL 2 professional S.
58
Page 63
Procedimientos de manejo importantes
Tonos de llam.
OK
q
Para llam. VIP
q
f g
r
URI
OK
Dirección IP
OK
q
Procedimientos de manejo importantes
Õ = Cursar la llamada ~ = Introducir el número de tel. o texto ca= Pulsar la tecla representada p = Pulsar tecla de control en cualquier dirección qr = Pulsar tecla de control a izquierda/derecha o arriba/abajo
Pulsar la tecla de display correspondiente AB: ¨ Abrir menú W Borrar carácter
Î Cancelar Ó Copiar número al listín
Rellamada
Seleccionar opción de menú
Pulsar para ello la tecla de control q hasta que quede marcada la opción de menú. A continuación, confirmar con la tecla de dis­play B (
Pulsar para ello la tecla de control q hasta que el cursor empie­ce a parpadear en el campo de entrada en cuestión.
Pulsar para ello la tecla de control r hasta que se visualice el ajuste deseado.
Aceptar).
Seleccionar registros de lista
Buscar posibilidad de selección
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Encender/apagar terminal
a(Pulsación prolongada)
si procede.
~ Introducir PIN de 4 dígitos
Aceptar llamada
Å
c
Rechazar llamada
Å Rechazo o bien a
Manos libres
Õ
Realizar llamadas
con número de teléfono
~ Número de tel.
c
con URI o dirección IP
c(Pulsación prolongada)
~ URI o bien dirección IP c
Finalizar llamada
a
Activar bloqueo del teclado
#(Pulsación prolongada)
Activar/Desactivar
d Pulsar (el LED se enciende)
d Pulsar (el LED se apaga)
Ø
Desactivar
#(Pulsación prolongada)
59
Page 64
Procedimientos de manejo importantes
08972257364
q
08972257364
q
Borrar registro
OK
q
Fin llam.activ.
OK
q
Usuario 1
q
Usuario 2
q
Fin llam.activ.
OK
q
Rellamada
c
Lista de llamantes Mensajes
Hay llamadas/mensajes disponibles
fLED encendido/<del display
Marcar desde la lista
f
Seleccionar llamada
c
Comunic. alternativa
Hablar alternativamente con dos usuarios
Õ Llamada de consulta
Conferencia
Õ Llamada 1er usuario
Consulta
~ Nº de tel. 2º usuario c
Õ Llamada 2º usuario
Confer.
Borrar registro
¨
Consulta
Llamar al segundo usuario
Õ Llamada 1er usuario
Consulta
~ Nº de tel. 2º usuario
c
Õ Llamada 2º usuario
Finalizar consulta
¨
Õ Conferencia tripartita
Aviso de llamada en espera
Aceptar llamada en espera
Õ
Descolg.
Õ Llamada 2º usuario
Volve r al 1er usuario
¨
Õ Llamada 1er usuario
Rechazar llamada en esp.
Õ
Rechazo
Õ Llamada 1er usuario
o bien
2° usuario ha colgado Fin Õ Llamada 1er usuario
60
Page 65
Procedimientos de manejo importantes
Desvío
OK
Activación:
f Immediatamente g
r
f Si no responde g
r
f Si comunica g
r
Tipo de número:
q
f Número g
r
f URI g
r
f Dirección IP g
r
A:
q
Activación:
f Nunca g
r
Modif. PIN TIA
OK
q
Nuevo PIN:
Volu men
OK
Term. inalámb.:
Manos libres:
q
f ‡g
r
Tonos de llam.
OK
q
Para llam. ext.
OK
Para llam. VIP
OK
q
Para despert.
OK
q
Volu men :
f ˆg
r
Tonos de llam.
OK
q
Para llam. ext.
OK
Para llam. VIP
OK
q
Para despert.
OK
q
Melodía:
q
f Swing g
r
Desvío de llamada
¨ p ü Servicios red Aceptar
Activar
o bien
o bien
o bien
Ajustar terminal
¨ p ï Ajuste audio Aceptar
o bien t (Tonos de llamadas)
Cambiar volumen de voz
o bien
Guardar
Cambiar volumen de timbre
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
o bien
~ N° tel. del destino del desvío
o bien
Ò
Entrada del listín telefónico
Guardar
Desactivar
Guardar
Modificar PIN
¨ p Ð Configuración Aceptar
o bien
o bien
r Ö Volumen actual Guardar
Cambiar melodía de timbre
o bien
o bien
~ Introducir PIN de 4 dígitos
~ Introducir PIN de 4 dígitos
Aceptar
r Ö Melodía actual
Guardar
61
Page 66
Procedimientos de manejo importantes
Llamada espera
OK
q
Estado:
f g
r
Estado:
f No g
r
Estado
OK
q
Dirección IP:
Pantalla
OK
q
Idioma
OK
q
Espanol
OK
q
Espanol
OK
q
<Nuevo regis.>
OK
Apellido:
Nombre:
q
Tipo N° (casa):
q
f Número g
r
f URI g
r
f Dirección IP g
r
Tlf. (casa):
q
08972257364
q
Aviso de llamada esp. sí/no
¨ p ü Servicios red Aceptar
Permitir aviso de llamada
Impedir aviso de llamada
Guardar
Mostrar dirección IP
¨
Listín telefónico
¨ p ý Listín telef. Aceptar
o bien
s
Crear un registro
~
~
o bien
p Ð Configuración Aceptar
Î
o bien
Aceptar
Seleccionar idioma
¨ p Ð Configuración Aceptar
Î
o bien
~ N° tel./URI/dirección IP
si procede
q ir a otros campos de entrada
~ realizar otras entradas
Guardar
Marcar registro
s
c
Entrada rápida al menú de idioma
¨ O1M
62
Português
Page 67
Informações referentes ao terminal móvel
Informações referentes ao terminal móvel
Notas importantes
As presentes informações contidas neste documento contêm ape­nas descrições gerais ou indicações de facilidades, as quais, em caso de uso concreto, nem sempre coincidem exactamente com a descrição, ou que podem ter sido alteradas por meio de novo de­senvolvimento dos produtos.
Por conseguinte, as facilidades desejadas apenas serão vinculati­vas, se tiverem sido estabelecidas por expresso nos termos do con­trato.
Antes de utilizar, ler as instruções de segurança e de utilização. Explicar estas instruções a seus filhos e esclarecê-los sobre os riscos da utilização do terminal móvel.
Recomenda-se a adesão aos procedimentos de aceitação pa­drão antes de utilizar este equipamento nas imediações de sis­temas de suporte à vida.
Para minimizar os riscos de interferência, os utilizadores de pa­cemakers não deverão transportar o Telefone Sem Fios junto ao pacemaker.
O auricular pode reter objectos magnéticos.
A utilização do Telefone Sem Fios pode produzir um ruído audí­vel identificável por portadores de auxiliares auditivos. Reco­menda-se a utilização de um microauscultador compatível com auxiliares auditivos aos utilizadores de tais auxiliares.
Este dispositivo está em conformidade com a 15.ª Parte dos Regulamentos da FCC (EUA) e com a norma RSS-210 do Indus­try Canada. O funcionamento está sujeito a duas condições: (1) Este dispositivo poderá não provocar interferências nocivas e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências rece­bidas, incluindo interferências provocadas por um funciona­mento não desejado.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Este equipamento foi testado e considerado em conformi­dade com os limites para os dispositivos digitais de Classe B, da 15.º Parte dos Regulamentos da FCC. Estes limites fo­ram concebidos para oferecer uma protecção razoável con­tra interferências nocivas numa instalação certificada. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de fre­quência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá provocar interferências nocivas a comunicações de rádio. Contacte o técnico de instalação ou a Assistência Técnica se tiver indicações de que este equipamento está a provocar interferências.
Este modelo de telefone respeita os requisitos gover­namentais para a exposição a ondas de ràdio
Este telefone sem fios é um transmissor e receptor de rádio. Foi con­cebido e fabricado de modo a não exceder os limites de emissão para a exposição a energia de frequência de rádio (RF) definidos pela Co­missão Federal de Comunicação do Governo dos E.U.A. A norma de exposição para telefones móveis emprega uma unidade de medida conhecida como Specific Absorption Rate, ou SAR. Os testes de SAR são conduzidos, utilizando posições de funcionamento padrão, espe­cificadas pela FCC com o telefone a transmitir no seu nível de energia certificada mais elevado em todas as bandas de frequência testadas. Esta norma incorpora uma margem de segurança substancial para oferecer protecção adicional ao público e acomodar quaisquer varia-
63
Page 68
Informações referentes ao terminal móvel
$
Œ
!
Œ
ções nas medições. A FCC concedeu uma Autorização de Equipa­mento para este telefone com todos os níveis de SAR participados analisados com as directrizes de emissão de RF da FCC.
Utilizar apenas o alimentador de ficha fornecido, como especificado no lado inferior do carregador.
Inserir apenas a bateria recarregável recomendada! Não usar outro tipo de bateria e nem usar baterias não recarregáveis, devido ao risco à saúde e de ferimentos.
Inserir a bateria recarregável com a polaridade correcta e utilizá-la conforme este manual de utilização.
O funcionamento de equipamentos médicos pode ser afectado. Observar as condições técnicas do ambiente (por. ex., consultório médico).
O sinal de chamada, os sinais de aviso e mãos-livres são emitidos pelo altifalante. Não segure o telemóvel junto ao ouvido quando ele toca ou se tiver ligado o „mãos-livres“. Caso contrário, pode provocar lesões graves e permanentes no ouvido.
O terminal móvel pode causar um zumbido desagradá­vel nas próteses auditivas.
Não colocar o carregador na casa de banho ou em du­chas. O terminal móvel e o carregador não são à prova de respingos de água.
Não utilizar o terminal móvel em ambientes, em que há riscos de explosão (por ex., oficinas de pintura).
Só transfira o seu terminal móvel a terceiros acompa­nhado da respectiva documentação.
Nunca abrir o terminal móvel! Em caso de problemas, dirigir-se ao pessoal técnico responsável.
Só utilizar acessórios originais! É perigoso o uso de ou­tros acessórios; mais além, há a perda da garantia e da marca CE.
Números de emergência não podem ser marcados com o bloqueio de teclado activado!
64
Page 69
Informações referentes ao terminal móvel
Cuidados com o telefone
Para limpar, passar um pano ligeiramente húmido ou um pano antiestático. Nunca utilizar um pano seco!
Em caso de maior sujidade, utilizar um detergente neutro tensioac­tivo diluído (do tipo comercial). Após limpar, remover o detergente sem deixar restos, usando para isso um pano húmido (só água).
Não utilizar detergentes com álcool ou produtos abrasivos!
Evitar o contacto do telefone com líquidos corantes ou agressi­vos, como por ex., chá, café, sumos ou refrigerantes.
Marca
A conformidade do equipamento com as directivas da UE 1999/5/CEM é confirmada pela marca CE.
Este equipamento foi fabricado segundo o nosso sistema de gestão do ambiente certificado (ISO
14001). Este processo assegura a redução ao míni­mo do consumo de matéria-prima primária e de energia, assim como da produção de desperdícios.
Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados de forma separada do lixo do­méstico comum, utilizando os ecopontos legalmen­te previstos para o efeito. A eliminação correcta e a recolha separada de equi­pamentos usados destina-se à prevenção de poten­ciais danos para o ambiente e para a saúde, sendo também condição essencial para a reutilização e a reciclagem de equipamentos eléctricos e electróni­cos inutilizados. Poderá obter informações mais completas sobre a eliminação de equipamentos usados junto dos ser­viços municipalizados, dos serviços de recolha do li­xo, da loja onde comprou o produto ou do distribui­dor. Estas instruções aplicam-se apenas a equipamen­tos instalados ou vendidos nos países da União Eu­ropeia e que sejam abrangidos pela Directiva 2002/ 96/CE. Fora do território da União Europeia poderão aplicar-se disposições de eliminação de equipamen­tos eléctricos e electrónicos divergentes.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
ANATEL
Resolução 365 - ANATEL: "Este equipamento opera em caráter
secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudici­al, mesmo de estações do mesmo ti­po, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primá­rio."
65
Page 70
Informações referentes ao terminal móvel
Em qual sistema está ligado o meu telefone optiPoint WL 2 professional S?
Consultar a administração do sistema, a unidade da organização ou a pessoa encarregada da programação/gestão do seu sistema, a qual é responsável por consultas sobre o assunto "Telefonia".
Por que uma função descrita aqui não está disponível no meu telefone?
Caso as funções não estejam disponíveis no seu telefone como de­seja, as possíveis causas são:
Esta função não está configurada para a sua linha e/ou para o seu telefone – consultar a administração do sistema.
A sua plataforma de comunicações não dispõe desta função – consultar o Distribuidor para a ampliação do seu sistema.
Onde encontro o manual de instruções correspondente?
Consultar a administração do sistema. O administrador do sistema tem um CD-ROM com manuais de instruções electrónicos nos formatos HTML e PDF.
Na Internet http://www.unify.com Deverá saber qual o tipo do seu telefone e o sistema no qual está ligado.
No capítulo "Conhecimentos básicos sobre a utilização", encontra in­formações básicas sobre a utilização.
.
Quais elementos de controlo podem ser utilizados?
Ver página de dobrar:
Tecla Modo Função
Modo de repouso Abrir menu „Sinais de chamar“ Menu principal Folhear os registos
1
t
1
s
1
v
1
u
[1]
Listas Introdução de texto
(duas linhas)
Modo de repouso
Menu principal Folhear os registos
[1]
Listas Introdução de texto
(duas linhas) Modo de repouso Abrir menu principal Menu principal Folhear os registos
[1]
Listas Introdução de texto Cursor para direita
[1]
Listas Menu principal Folhear os registos
Introdução de texto Cursor para esquerda
Folhear para cima Mover cursor para cima Pressão breve: abrir lista telefóni-
ca Pressão longa: iniciar marcação
por voz
Folhear para baixo Mover cursor para baixo
Folhear as configurações ou voltar um nível ou cancelar
Folhear as configurações ou voltar um nível ou cancelar
66
Page 71
Informações referentes ao terminal móvel
Tecla Modo Função
Modo de chamada Atender chamada
Iniciar marcação do registo selec­cionado
Pressão breve: Abrir lista de repetição de marca­ção
Pressão longa: Iniciar marcação com URI /ende­reço IP
Pressão longa: Ligar terminal móvel
Pressão breve: voltar um nível Pressão longa:
Voltar ao modo de repouso Fechar lista Pressão longa:
Desligar terminal móvel Atender chamada no modo
Mãos-livres Iniciar marcação do registo selec-
cionado Mudar entre o microtelefone e o
modo Mãos-livres
Pressão longa: desligar sinais acústicos
Abrir a tabela de caracteres espe­ciais
Pressão longa: ligar/desligar bloqueio do teclado
Pressão breve
Mudar entre letras maiúsculas/ minúsculas/dígitos
Pressão breve
Iniciar marcação de voz
Pressão longa
Programação da tecla
Pressão breve
Acesso a LDAP
Pressão longa
Programação da tecla
2
c
3
a
4
d
5
f
6
*
7
#
8
S
8
C
[1]
Listas
Modo de repouso
Ter m ina l m óve l desligado
Modo de chamada Terminar chamada
Geral
[1]
Listas Modo de repouso
Modo de chamada
[1]
Listas
Modo de chamada
LED está aceso Iniciar consulta das mensagens
Modo de repouso
Introdução de texto
Modo de repouso
Introdução de texto
Modo de repouso
Modo de repouso
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
[2]
[2]
[1] Listas de chamadas, por. ex., lista telefónica [2] programação de teclas varável
Elemento de controlo
9 Teclas numéricas 1 - 9 10 Display gráfico a cores 11 Teclas de Display 12 Microfone
Conector fêmea para auricular e para ligação com um PC
13
(DCA-510: SLIM-Lumberg em USB)
14 Altifalante
67
Page 72
Utilização geral
Mensagens
Ý
[
Utilização geral
Menu principal
Navegação no menu principal
Em stand-by, premir ¨. Na configuração standard, está seleccionado o menu
gens). Folhear os registos com a tecla de controlo e confirmar com Z para abrir os submenus ou efectuar configurações.
Os símbolos correspondem aos seguintes registos do menu:
î (Mensa-
ü ù ï í î
Serviços - Rede
LDAP
Áudio
Funções adic.
Mensagens
ý û ú Ð
ListaTelefónica
Assist. Ligação
Reencaminhar
Definições
Configuração através da interface Web
O optiPoint WL 2 professional S está equipado com um servidor Web HTTP, que permite visualizar conteúdos do terminal móvel num web browser (software de navegação) de um PC integrado numa WLAN.
Utilização para:
aceder a parâmetros e listas
efectuar definições para o seu optiPoint WL 2 professional S
importar toques Requisito: O terminal móvel encontra-se no modo de repouso. Abrir um browser e introduzir o endereço IP do seu terminal móvel.
Durante a configuração através da interface Web, não é possível efectuar introduções através do teclado e as cha­madas de entrada são ignoradas.
Encontra uma descrição detalhada no manual de utilização do seu optiPointWL2professionalS.
68
Page 73
Procedimentos importantes
Sinais de chamar
OK
q
Chamadas VIP
q
f LIG g
r
URI
OK
Endereço IP
OK
q
Procedimentos importantes
Õ = Falar ~ = Introduzir o número ou código ca = Premir a tecla indicada p = Premir a tecla de controlo em qualquer direcção qr = Premir a tecla de controlo para a esquerda/direita
ou para cima/baixo
Premir a tecla de display correspondente AB:
¨ Abrir o menu W Apagar caractere Î Cancelar Ó Copiar o número para a lista telefónica
Repetição de marcação
Seleccionar item de menu
Premir a tecla de controlo q até seleccionar o item de menu e confirmar com a tecla de display B.
Seleccionar item de lista
Premir a tecla de controlo q até que o cursor se encontre a pis­car no respectivo campo de introdução.
Procurar opção
Premir a tecla de controlo r até ser indicada a configuração de­sejada
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Lig./des. o microtelefone
a(Pressão longa)
ev. ~ Introduzir o PIN de 4 dígitos
Atender chamadas
Å
c
Recusar chamadas
Å Rejeitar ou a
Mãos-livres
Õ
Chamar
Com o número
~ Nº tel. c
Com URI ou endereço IP
c(Pressão longa)
~ URI ou endereço IP
c
Terminar a chamada
a
Ligar bloqueio do teclado
#(Pressão longa)
Activar/Desactivar
Premir d (LED aceso) Premir d (LED apagado)
Ø
Desligar
#(Pressão longa)
69
Page 74
Procedimentos importantes
08972257364
q
08972257364
q
Apagar Registo
OK
q
Desligar Chamada
OK
q
Interlocutor 1
q
Interlocutor 2
q
Desligar Chamada
OK
q
Repetição de marcação
c
Lista de chamadas Mensagens
Existem chamadas/ mensagens novas
f LED está aceso/ <de display
Marcar a partir da lista de cham.
f
Seleccionar chamadas
c
Intercalação
Falar alternadamente com dois interlocutores
Õ Chamada de consulta
Conferência
Õ A falar com 1ºinterlocutor
Consulta
~ Número do 2º interlocutor c
Õ A falar com 2º interlocutor
Confer.
Apagar registo
¨
Consulta
Chamar o segundo interlocutor
Õ A falar com 1º interlocutor
Consulta
~ Número do 2º interlocutor
c
Õ A falar com 2º interlocutor
Ter m in a r a c o ns ult a
¨
Õ Conferência tripartida
Chamada em espera
Atender cham. em espera
Õ
Atender
Õ A falar com 2º interlocutor
Voltar a falar com 1º interloc.
¨
Õ A falar com 1º interlocutors
Recusar cham. em espera
Õ
Rejeitar
Õ A falar com 1º interlocutor
ou
O 2º interlocutor desligou Termin. Õ A falar com 1º interlocutor
70
Page 75
Procedimentos importantes
Reencaminhar
OK
Activação:
f Todas chamadas g
r
f Se não atender g
r
f Se ocupado g
r
Tipo de número:
q
f Número g
r
f URI g
r
f Endereço IP g
r
Para:
q
Activação:
f Nunca g
r
Alterar PIN Term.
OK
q
Novo PIN:
Vol. Term. m ó v.
OK
Terminal móvel:
Mãos-livres:
q
f ‡g
r
Sinais de chamar
OK
q
Cham. Externas
OK
Chamadas VIP
OK
q
Despertador
OK
q
Volu me:
f ˆg
r
Sinais de chamar
OK
q
Cham. Externas
OK
Chamadas VIP
OK
q
Despertador
OK
q
Melodia:
q
f Swing g
r
Desvio
¨ p ü Serviços - Rede OK
Activar
ou
ou
oder
Configurar o terminal móvel
¨ p ï Áudio OK
ou t (Sinais de chamar)
Alterar o volume
ou
Gravar
Alterar o vol. do sinal de cham.
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
oder
~
Nº de tel. do destino do desvio
ou
Ò
Registo da lista telefónica
Desactivar
Gravar
Alterar o PIN
¨ p Ð Definições OK
ou
ou
r Ö Volume actual Gravar
Alt. a melodia do sinal de cham.
ou
ou
~ Introduzir o PIN de 4 dígitos
~ Introduzir o PIN de 4 dígitos
OK
r Ö Melodia actual
Gravar
71
Page 76
Procedimentos importantes
Cham. em Espera
OK
q
Estado:
f LIG g
r
Estado:
f DES g
r
Estado
OK
q
Endereço IP:
Display
OK
q
Idioma
OK
q
Portugues
OK
q
Portugues
OK
q
<Novo registo>
OK
Apelido:
Nome:
q
No.tipo (privado):
q
f Número g
r
f URI g
r
f Endereço IP g
r
Tel. (casa):
q
08972257364
q
Act./des. cham. em espera
¨ p ü Serviços - Rede OK
Permitir cham. em espera
Bloquear cham. em espera
Gravar
Indicar o endereço IP
¨
Lista telefónica
¨ p ý ListaTelefónica OK
ou
s
Criar um registo
~
~
ou
p Ð Definições OK
Î
ou
OK
Seleccionar o idioma
¨ p Ð Definições OK
Î
ou
~ Nº./URI/endereço IP
ev.
q para os outros campos de in-
trodução
~ Outras introduções Gravar
Seleccionar registo
s
c
Acesso rápido ao menu de idioma
¨ O1M
72
Open Source Software Licenses
Page 77
Third-Party End User License Agreement
Third-Party End User License Agreement
optiPoint WL 2 professional S Software
This product contains the optiPoint WL 2 professional S Software (“Software”), which is intellectual property of Unify GmbH & Co. KG (hereinafter referred to as “Unify”), except where explicitly indicat­ed otherwise.
The Software is protected by German copyright law, international copyrights, international treaties and all other applicable laws, and, save where contractually agreed otherwise, licensed to You under the terms of the Unify end user license agreement (“Unify EULA”).
Open Source software used in the product
This product contains, among other things, embedded Open Source software developed by third parties. This embedded Open Source software is protected by copyright. Your right to use the Open Source software embedded in this product beyond the mere execu­tion of the program is governed by the terms of the relevant Open Source license.
Your compliance with the Open Source license will entitle you to use the embedded Open Source software as provided for in the rel­evant Open Source license. In the event of a conflict between the Unify EULA and a contractual arrangement between You and Unify, the Open Source license terms shall prevail with respect to the em­bedded Open Source software portions of the Software.
The embedded Open Source software in this product is licensed to You royalty-free, i.e. no fees are charged for granting and exercising the licensed rights, whereas Unify may charge You for the reim­bursement of costs incurred by Unify when providing the Open Source software to You.
Where required under the applicable Open Source licenses, you may obtain a physical copy of the relevant Open Source software components contained in this product and the applicable Open Source licenses, also including, where required, downloadable source code, documentation and other supplementary information on media. Please contact the Unify headquarters to find out about how to obtain the media and about the applicable handling fees. Unify may also elect to provide the relevant information via a dedi­cated section of its website. Please select or search for the applica­ble product(s) at http://wiki.unify.com
.
Warranty regarding further use of the Open Source Software
Unify provides no warranty for the embedded Open Source soft­ware if it is used in any manner other than execution of the program as intended by Unify. Subject to any explicit contractual arrange­ment with Unify, the Open Source licenses applicable to the embed­ded Open Source software define the warranty, if any, from the au­thors or licensors of the Open Source software. Unify specifically disclaims any warranties for defects caused by altering any of the embedded Open Source software or the product configuration. You have no warranty claims against Unify in the event that the embed­ded Open Source software infringes the intellectual property rights of a third party. Technical support, if any, will be provided only for products which contain unmodified Software.
73
Page 78
Third-Party End User License Agreement
Open Source Software Used
Following table is valid for different phones, not all SW-components are in your phone.
Open Source Software Component License
Linux Kernel GPL U-Boot - Universal Bootloader GPL Instant Messangîng Protocoll (XMPP) LGPL v2linux LGPL Mozilla LDAP MPL Busybox GPL Glibc LGPL gcc(libgcc_s, libstdc++) LGPL Independent JPEG Group Library Independant JPEG
Group license Libuuis BSD Net SNMP agent Net SNMP license Zlib Zlib License Expat XML Parser Expat license MSNTP GPL libEtPan – Mail stuff library libEtPan license libgmp LGPL
The software of this product is based in part on the work of the In­dependent JPEG Group.
This product includes software developed by the University of Cali­fornia, Berkeley and its contributors.
Open Source Software Licenses
GPL LGPL MPL BSD Expat license libEtPan license Net SNMP license
74
Loading...