Uniden TCX950 User Manual 2

Page 1
TÉLÉPHONES SANS FIL UNIDEN
Série TCX950
Page 2
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir acheté un combiné supplémentaire avec chargeur TCX950 d’Uniden. Vous pouvez
Remarque: À des ns explicatives, certaines illustrations que contient
Accessibilité
Uniden offre à ses clients le service d’assistance téléphonique pour répondre à vos questions en rapport avec l’accessibilité.
Si vous êtes handicapés et avez besoin d’assistance ou si
vous avez des questions en rapport avec la manière dont les
produits d’Uniden peuvent aider les personnes handicapées, veuillez communiquer avec nous en composant notre numéro de
téléscripteur sans frais 1-800-874-9314 (TTY). L’information est disponible sur notre site Web au : www.
uniden.com, sous la rubrique “Accessibility” (accessibilité).
Un représentant est également disponible pendant les heures
d’affaires. Après les heures, vous pourrez laisser un message et
nous vous rappellerons.
Important!
Le combiné supplémentaire TCX950 ne fonctionnera pas sans
avoir préalablement été initialisé au socle principal. Ce guide
vous indique comment effectuer les réglages de votre nouveau combiné. Pour plus de détails sur le fonctionnement de votre
nouveau combiné, veuillez consulter le guide d’utilisation inclus avec votre socle.
ce guide peuvent différer de votre modèle.
1
Page 3
Terminologie utilisée dans de guide
Combiné supplémentaire
Socle
Chargeur
Attente
Poste N'importe quel combiné initialisé ou le socle.
Conversation
®
Uniden
est une marque de commerce de Uniden America Corporation.
Un combiné fonctionnant conjointement avec un socle évolutif. Les combinés supplémentaires doivent être initialisés à un socle.
Partie principale du téléphone qui se raccorde à la ligne téléphonique et vous permet de faire et de
recevoir des appels. Un socle de charge qui vous permet de charger le
bloc-piles du combiné. Il se branche à la prise de courant, mais ne nécessite pas de branchement à une
ligne téléphonique. Le combiné n'est pas en cours d'utilisation. Si le
combiné ne repose pas sur le socle et qu’aucune ligne
n’est activée. (Il n'est pas important que le combiné repose sur le socle.) Aucune tonalité ne sera présente.
Une ligne téléphonique activée sur le combiné ou le
socle, offrant le signal de tonalité.
Socles compatibles
Ce combiné est compatible avec les systèmes téléphoniques évolutifs numériques 5,8 GHz d’Uniden suivants : Les modèles
de la série TRU9500.
Visitez www.uniden.com an de consulter la liste complète des
socles compatibles.
2
Page 4
Installer le combiné supplémentaire
Vérier le contenu de l’emballage
Assurez-vous que les articles suivants sont inclus dans
l'emballage. Si un article est manquant ou endommagé, veuillez
contacter notre département du service à la clientèle. Veuillez consulter la couverture arrière pour les coordonnées.
• Combiné sans l • Attache-ceinture
• Matériel imprimé
• Adaptateur CA (modèle PS-0007: Entrée 120 V CA, 60 Hz; Sortie 9V CC, 210 mA)
• Bloc-piles rechargeable au Ni-MH (modèle BT-446: Capacité 800 mAh, 3,6 V)
3
Page 5
Installation du bloc-piles
Bloc-piles
Couvercle du bloc-piles
Combiné
NOIR
ROUGE
Localisez le bloc-piles, le couvercle du compartiment des piles et le combiné.
Appuyez fermement sur le connecteur. (Vous devriez entendre un clic.) Tirez légèrement sur les fils pour vous assurer que la connexion est correcte.
Replacez le couvercle du compartiment des piles en le glissant vers le haut.
Alignez les fils rouge et noir du connecteur du bloc-piles avec l’étiquette située à l’intérieur du bloc-piles.
N’utilisez que le bloc-piles rechargeable BT-446 inclus avec votre téléphone sans l.
Installation de l’attache-ceinture
Alignez les ouvertures de chaque côté du combiné. Fixez l’attache-ceinture en l’insérant dans les ouvertures de chaque côté du combiné. Appuyez fermement jusqu’à ce que l’attache-ceinture soit verrouillée en place.
Pour retirer l’attache-ceinture, tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture pour la retirer.
4
Page 6
Charge du combiné supplémentaire
Que faire si le voyant à DEL charge ne s’illumine pas?
Replacez le combiné en vous assurant que les bornes du combiné soient alignées avec les bornes du chargeur. Vérifiez la connexion de l’adaptateur CA. Assurez-vous de ne pas utiliser une prise de courant contrôlée par un interrupteur.
Assurez-vous que le voyant à DEL charge s’illumine lorsque le combiné repose sur le chargeur.
Branchez l’adaptateur CA dans une prise de courant CA de 120 V.
Acheminez le fil à travers le canal moulé à cet effet.
Déposez le combiné sur le chargeur en plaçant les touches vers l’avant.
Assurez-vous que le combiné soit chargé pendant 15 à 20 heures avant l’utilisation initiale.
Le combiné est alimenté par un bloc-piles rechargeable qui se
recharge automatiquement lorsque le combiné est déposé sur le chargeur.
N'utilisez que l'adaptateur CA d'Uniden PS-0007 avec le socle.
5
Page 7
Installation du casque d’écoute
Combiné supplémentaire
Chargeur
Que faire si l’inscription INITIALISATION ÉCHOUÉE apparaît à l’affichage?
Soulevez le combiné du socle et essayez à nouveau.
Combiné supplémentaire
Chargeur
Chargez le combiné pendant 15 à 20 heures.
Déposez le combiné supplémentaire dans le socle principal pour l’initialiser.
Socle principal
Combiné supplémentaire + Socle principal
Initialisation
complコtコe
Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel avec votre téléphone. Pour
activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la che standard d’un casque
d’écoute dans la prise de casque. Vous pouvez vous procurer un casque d'écoute en contactant le Département
des pièces d’Uniden. Voir à l'arrière.
Initialisation du combiné
Vous devez initialiser le combiné au socle avant de l'utiliser.
Seulement un combiné à la fois peut être initialisé. (Si le cmbiné supplémentaire n'a jamais été initialisé au socle, vous devrez le réinitialiser avant pouvoir l'initialiser à un nouveau socle.)
Initialisation à un socle TRU9565 ou TRU9585 :
Déposez le combiné supplémentaire sur le socle. Pendant
l'nitialisation, l'inscription, COMBINÉ S'INITIALISE apparaîtra à l'afchage ACL. Lorsque l'inscription INITIALISATION COMPLÉTÉE est afchée, le combiné sera initialisé au socle.
6
Page 8
Réinitialisation du combiné
Quel combinコ? Combinコ #1 Combinコ #2
Si vous désirez initialiser le combiné à un socle différent ou
remplacer le combiné avec un nouveau, vous devrez d’abord
effacer les données d’initialisation entre le socle et le combiné.
Appuyez sur les touches1) [
] et [#] et maintenez-le
enfoncées pendant au moins cinq secondes, jusqu'à ce que le menu RÉINI. SYSTÈME
apparaisse.
Sélectionnez le sous-menu 2) ANN. INIT. COMB. en appuyant
sur la touche [menu/select].
QUEL COMBINÉ? apparaîtra à l'afchage.
Utilisez les touches 3) [
] ou [ ] pour sélectionner le
combiné sur la liste et appuyez sur la touche [menu/select]. L'inscription ANN. INIT. COMB. apparaîtra.
Appuyez sur 4) [
] pour déplacer le curseur à l’option OUI et
appuyez sur la touche [menu/select]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Réinitialisation du combiné sans le socle
Si votre socle original n’est pas disponible s’il est égaré ou s’il ne
fonctionne pas correctement par exemple, vous pouvez tout de
même réinitialiser le combiné en utilisant un autre socle.
Appuyez sur les touches1) [ enfoncées pendant au moins cinq secondes, jusqu'à ce que le menu RÉINI. SYSTÈME apparaisse.
Appuyez sur 2) [
] pour déplacer le curseur jusqu'à l'option
SOCLE NON DISP. et appuyez sur [menu/select]. QUEL SOCLE? apparaîtra à l'afchage.
Appuyez sur 3) [
] pour déplacer le curseur jusqu'à l'option
OUI et appuyez sur[menu/select]. Vous entendrez une tonalité de conrmation et le combiné effacera ses données
d’initialisation sans communiquer avec le socle.
Vous êtes maintenant prêt à initialiser le combiné à un nouveau
socle.
] et [#] et maintenez-les
7
Page 9
Utilisation de l’interface
Clavier des touches numériques
[ ] (bas)
[ ] (afficheur/droite)
[menu/select]
[ /mute]
(messages/sourdine)
[ ] (terminer un appe)
Touche [#] [ ] (haut-parleur) Microphone
Bornes de charge
Touche [ /tone]
[ ] (haut)
Voyant à DEL
nouveau message
Écouteur
Affichage ACL
Touche [clear/int’com] (annulation/interphone)
[ ] (répertoire/gauche)
Touche [redial/pause]
[ /flash] (conversation/
plongeon)
Couvercle de la prise du casque d’écoute Ouverture de l’attache-ceinture
Haut-parleur mains libres et sonnerie
Compartiment du bloc-piles
Nomenclature des pièces du combiné
8
Page 10
Lecture de l'afchage
Durée d’appel
Identification du
combiné et en-tête
Nombre de nouveaux appels reçus
En mode d’attente
Pendant un appel
: H/F VM Combinコ #1
Nouvel aff.: 5
Conv. P 0:00
:H/F
L’icône de mise hors fonction de la
sonnerie vous indique que la sonnerie est
hors fonction. L’icône de la boîte vocale apparaît lorsque
vous avez des messages dans votre boîte
vocale.
L’icône de condentialité apparaît lorsque le mode de condentialité est activé.
L’icône du haut-parleur apparaît lorsque le haut-parleur du combiné est en cours
d’utilisation.
L’icône de mise en sourdine apparaît
lorsque vous activez la mise en sourdine du combiné.
L’icône de la pile indique l’état de la pile: vide, faible, moyen et plein.
9
Page 11
Utilisation de la touche de navigationdes fonctions
Voir le répertoire
Touche de navigation à quatre voies
Haut
Voir l’afficheur
Bas
Votre combiné et le socle sont dotés d’une touche de
navigation à quatre
voies qui vous permet de déplacer le curseur et d'accéder
aux fonctions les plus fréquemment utilisées, à la
pression d’une seule
touche. En déplaçant
cette touche vers la gauche, vous accéderez au répertoire
téléphonique. En la déplaçant vers la droite, vous accéderez aux données de l'afcheur.
Placez votre pouce sur la touche de navigation à quatre voies et déplacez-le dans l’une des quatre positions an de sentir la façon dont elle se déplace et fonctionne.
Utilisation des menus du combiné
Appuyez sur la touche [menu/select] pour ouvrir le menu. La èche pointe sur le côté gauche de la ligne, vous indiquant
l'option du menu en surbrillance. Utilisez la touche [
touche de navigation à quatre voies pour déplacer le curseur
vers le haut et sur [ ] pour déplacer le curseur vers le bas. Appuyez sur [menu/select] pour sélectionner l'option en surbrillance.
Appuyez sur la touche de navigation de [gauche] pour vous déplacer à l'écran précédent. Appuyez sur • Si vous n'appuyez pas sur une touche à l'intérieur d'un délai
de trente secondes, le téléphone quittra le menu.
Saisie de texte à l'aide du combiné
Vous pouvez utiliser les touches numériques de votre combiné
pour saisir du texte en vous référant aux lettres indiquées sur les
touches numériques.
[ ]
pour quitter le menu.
10
] de la
Page 12
Lorsque vous appuyez sur une touche numérique dans un
Numbre de pressions de la touche
Touche
(vide)
champ de saisie de texte, le téléphone afchera la première lettre imprimée sur la touche. Appuyez deux fois sur cette touche pour afcher la seconde lettre imprimée sur la touche et trois fois pour la troisième lettre. Les lettres majuscules seront afchées en premier, les lettres minuscules ensuite, puis le chiffre correspondant à la touche.
Si deux lettres côte à côte utilisent la même touche numérique, entrez la première lettre d’abord, puis utilisez la touche de
navigation de [droite] pour déplacer le curseur à la position suivante, puis entrez l’autre lettre.
Par exemple, pour entrer “Films” :
Appuyez trois fois sur la touche 1) [3] pour entrer F. Appuyez six fois sur 2) [4] pour entrer i. Appuyez six fois sur 3) [5] pour entrer l. Appuyez quatre fois sur 4) [6] pour entrer m. Appuyez huit fois sur 5) [7] pour entrer s. Appuyez 6) [menu/select] pour terminer la saisie du texte.
Si vous faites une erreur dans la saisie du nom, utilisez la touche de [droite] ou de [gauche] pour vous déplacer jusqu'au caractère erroné. Appuyez sur [clear/int’com] pour l'effacer, puis entrez le bon caractère. Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez enfoncée la touche [clear/int’com].
11
Page 13
Utilisation du combiné supplémentaire
Faire et recevoir des appels
à l'aide de l'écouteur du
combiné
Retirez le combiné du 1)
Faire un appel
Répondre à un appel
Raccrocher Appuyez sur [
chargeur. Composez le numéro.2)
Appuyez sur 3) [
1) Soulevez le combiné. (Si la fonction de conversation
automatique est activée, vous
pourrez répondre à l'appel dès
que vous soulevez le combiné
du chargeur.) Appuyez sur 2) [
(Si la réponse toute touche est activée, vous pouvez appuyez sur n'importe quelle touche.)
/ash].
/ash].
] ou déposez le combiné sur le socle.
Régler le niveau de volume
Volume de la sonnerie
Volume de l'écouteur
Volume
du haut-
parleur mains libres
Choisissez l'un des quatre réglages de volume de sonnerie
(hors fonction, faible, moyen et élevé). Appuyez sur
[ ] en mode d'attente pour augmenter le niveau de
volume de la sonnerie et appuyez sur [ ] pour le diminuer ou le mettre hors fonction.
Choisissez l'un des six niveaux de volume pour l'écouteur. Pendant un appel, appuyez sur [ ] pour augmenter le
niveau de volume ou sur [ ] pour le diminuer.
Choisissez l'un des six niveaux de volume pour du haut­parleur du combiné. Pendant un appel sur le haut-parleur mains libres, appuyez sur [
de volume ou sur [ ] pour le diminuer.
] pour augmenter le niveau
À l'aide du haut-
parleur mains libres
Retirez le combiné 1) du chargeur.
Composez le 2) numéro.
Appuyez sur3) [
Soulevez le 1) combiné du chargeur.
Appuyez sur2) [
].
].
Remarques : • Si vous réglez la sonnerie à H/F, le combiné ne sonnera pas.
• Le volume de l’écouteur et du haut-parleur mains libres sont réglés individuellement.
12
Page 14
Utilisation du répertoire de l'afcheur et de l'appel en
attente
Si vous êtes abonné aux services de l'afcheur, vous pourrez conserver en mémoire un maximum de trente données de l'afcheur dans chaque combiné. Les données de l'afcheur sont conservés de la plus récente à la plus ancienne. Lorsque
votre répertoire est plein et que vous recevez un appel entrant,
la donnée la plus ancienne sera automatiquement effacée et
remplacée par la nouvelle.
Appuyez sur la touche [ nouvelles données de l'afcheur et le nombre total de données
en mémoire. Vous pourrez choisir les options suivantes :
Déler à travers les
entrées
Copier une entrée du
répertoire de l’afcheur
dans le répertoire téléphonique
Composer une entrée
Effacer une entrée
Effacer toutes les entrées Appuyez sur [menu/select].
Quitter le répertoire de
l’afcheur
]. Le téléphone indiquera le nombre de
Appuyez sur entrées du répertoire de l’afcheur, de l’entrée la plus récente à l’entrée la plus ancienne. (Les nouvelles entrée auront un astérisque à côté de l'heure de réception.)
Localisez l'entrée que vous désirez entrer en 1) mémoire et appuyez sur [menu/select].
Déplacez le curseur jusqu'à l'option ENTRER 2) MÉM RÉP et appuyez sur [menu/select].
Localisez l'entrée que vous désirez composer et
appuyez sur [
Localisez l'entrée que vous désirez effacer et 1) appuyez sur[menu/select].
Déplacez le curseur jusqu'à EFFACER 2) ENTRÉE, et appuyez sur [menu/select].
Appuyez sur [ navigation à quatre voies) si vous êtes en
communication.
pour déler à travers les
[ ]
/ash] ou [ ].
], ou[ ] (de la touche de
Utilisation de l’appel en attente
Si vous êtes abonné à l’appel en attente, une tonalité se fera
entendre pour indiquer qu’un second appel vous parvient. Si les données de l’appelant n'apparaissent pas. Appuyez sur [
du combiné pour prendre l’appel en attente. Après une courte pause, vous entendrez le nouvel appelant. Pour retourner à l’appelant original, appuyez à nouveau sur [ /ash] du combiné.
13
/ash]
Page 15
Utilisation du répertoire téléphonique
Vous pouvez conserver un total de soixante-dix noms et
numéros dans le répertoire téléphonique. Lorsque la mémoire
sera pleine, vous entendrez un bip et l’inscription MÉMOIRE PLEINE apparaîtra. Vous ne pourrez entrer d'autres noms et numéros sans en effacer.
Appuyez sur la touche [
téléphonique. Les options suivantes seront disponibles :
Déler à travers
les entrées
Sauter aux entrées
débutant par une lettre en particulier
Programmer une nouvelle entrée
Copier des entrées dans un autre poste
Copier simultanément toutes les entrées dans un autre poste
Composer un numéro
Effacer une entrée
Effacer toutes les
entrées
Fermer le répertoire téléphonique
Appuyez sur
répertoire téléphonique dans l'ordre alphabétique.
Appuyez sur la touche correspondant à la lettre désirée.
Appuyez sur [
] pour accéder au répertoire
pour déler à travers les entrées du
[ ]
Appuyez sur 1) [menu/select]. Déplacez le curseur jusqu'à l'option CRÉER NOUVELLE, 2)
et appuyez sur [menu/select].
Localisez l'entrée que vous désirez copier et appuyez 1)
sur [menu/select]. Déplacez le curseur jusqu’à l’option COPIER, et appuyez 2)
[menu/select]
sur Déplacez le curseur pour sélectionner le poste auquel 3)
vous désirez copier l'entrée et appuyez sur [menu/ select].
Appuyez sur 1) [menu/select] et sélectionner COPIER TOUT.
Déplacez le curseur à l'option COPIER et appuyez sur 2) [menu/select].
Déplacez le curseur jusqu'à OUI et appueyz sur 3) [menu/ select].
Localisez l'entrée que vous désirez composez.1) Appuyez sur 2) [
Localisez l'entrée que vous désirez effacer et appuyez 1)
sur [menu/select]. Déplacez le curseur jusqu'à l'option EFFACER et appuyez 2)
[menu/select]
sur
Appuyez sur 1) [menu/select]. Déplacez le curseur jusqu'à l'option EFFACER TOUT et 2)
appuyez sur [menu/select].
.
/ash] ou [ ].
.
] ou [ ] si vous êtes en communication.
14
Page 16
Recomposition
En mode d’attente, appuyez sur la touche [redial/rause] pour recomposer l’un des cinq derniers numéros composés à partir de ce combiné. Vous accéderez à la liste de recomposition.
Utilisez les touches [ vous désirez composer et appuyez sur [ /ash] ou [ ] en mode d'attente ou sur [menu/select] pendant un appel.
] et [ ] pour localiser le numéro que
Mettre la sonnerie en sourdine (un appel seulement)
Lorsque le combiné sonne, appuyez sur la touche [ ou [ ] pour mettre temporairement la sonnerie en sourdine.
Le téléphone sonnera à nouveau dès le prochain appel. (Le combiné doit être hors du socle an de mettre la sonnerie en sourdine.)
/mute]
Mettre le microphone en sourdine
La fonction de mise en sourdine du microphone empêche l’appelant de vous entendre, appuyez sur [ un appel. Déplacez le curseur pour sélectionner MUET E/F et
apparaîtra à l'afchage. Appuyez de nouveau sur [
pour annuler la mise en sourdine.
/mute] pendant
/mute]
Mode de condentialité
Si vous ne désirez pas qu’un autre poste ne vienne vous
interrompre pendant que vous êtes en communication, appuyez sur la touche [menu/select]. Déplacez le curseur à l’option CONF. D'APPEL et appuyez sur [menu/select]. L'inscription MODE CONFID. E/F et un P seront afchés. Répétez la procédure pour désactiver le mode de condentialité.
Réglage de la tonalité audio
Si vous n’êtes pas satisfaits de la qualité sonore de votre
téléphone, vous pourrez régler la tonalité audio de l’écouteur
pendant un appel. Pendant un appel, appuyez sur la touche [menu/select]. Déplacez le curseur jusqu'à l'option TONAL. AUDIO et appuyez sur [menu/select] an de déler à travers les options : TONAL. ÉLEVÉE,TONAL. NATURELLE, ou TONAL. FAIBLE. (Le réglage par défaut est le réglage naturel et il est recommandé pour les utilisateurs d'appareils auditifs.) Appuyez sur [menu/select] pour conrmer. Lorsque l'option désirée apparaît, arrêtez. Après deux secondes, la tonalité audio sera réglée et l’afcheur retournera à l’afchage normal.
15
Page 17
Mise en attente, conférence téléphonique, transfert d’appel et appel interphone
Appuyez sur [clear/int’com]. Si un appel est en attente
Mettre un appel en attente
Joindre un appel en cours
Transférer un appel
Annuler un transfert
Accepter un appel
transféré
Faire un appel
interphone
Annuler un appel
interphone
Répondre à un
appel interphone
pendant plus de cinq minutes, l’appel sera coupé. Pour
reprendre l’appel en attente, appuyez sur [ [
].
Pour vous joindre à un appel en cours, appuyez sur
[
/ash] ou [ ]. Vous pouvez raccrocher normalement
l’autre poste demeurera en communication.
Appuyez sur [clear/int’com]; l’appel sera mis en attente.
Utilisez les touches
pour sélectionner le poste où vous désirez transférer l'appel et appuyez sur [menu/select]. (Pour effectuer un télé-signal simultanément à tous les postes, sélectionnez TOUS). Lorsque l'autre poste répond, annoncez l’appel; l’appel extérieur demeurera en attente. Si l’autre poste
accepte l'appel, vous serez coupé.
Pour annuler un transfert et retourner à l’appel, appuyez
sur [
/ash] ou [ ].
Pour répondre à un appel transféré et parler au poste qui initie le transfert, appuyez sur [
[clear/int’com]. Pour accepter un appel et parler à l’appelant, appuyez à nouveau sur [
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur
[clear/int’com]. Utilisez les touches
pour sélectionner le poste désiré et appuyez sur [menu/ select]. (Si vous sélectionnez l’option TOUS, tous les
postes recevront simultanément l’appel interphone.)
Appuyez sur [
Appuyez sur [
[ ] ou [ ]
/ash] ou
] pour terminer un appel interphone.
/ash] ou [clear/int’com].
/ash] ou
/ash].
[ ] ou [ ]
Remarque : Lorsque vous répondez à un appel transféré ou un
interphone, si la fonction de conversation automatique est activée, l’interphone sera répondu dès que le combiné sera
soulevé du socle. Si la réponse toute touche est activée,
vous pouvez appuyer sur une touche du clavier du
combiné.
16
Page 18
Accès au répondeur téléphonique
Si votre socle est doté d’un répondeur téléphonique, vous
pouvez utiliser votre combiné pour accéder à vos messages et
changer les réglages de votre répondeur.
Le répondeur lira vos nouveaux messages (ceux qui n'ont pas été entendus) en premier. Si vous n'avez pas de nouveaux messages, le système lira vos anciens messages.
Les options suivantes s’offrent à vous :
Écouter les messages
Répéter un message
Sauter un message
Effacer un
message Écouter les
anciens messages
Quitter la révsion des messages
Filtrage d’appel
Si votre socle est doté d’un répondeur téléphonique, vous pourrez entendre les messages que les appelants vous laissent.
Appuyez sur [ écoutez l’appelant sans répondre à l'appel.
Appuyez sur [ /mute]. Le répondeur téléphonique annoncera le nombre d’anciens et de nouveaux messages et en effectuera la lecture
Appuyez sur [1/ message en cours. Appuyez successivement sur [1/ ] pour retourner aux messages précédents.
Appuyez sur [3/
message suivant.
Pendant la lecture du message, appuyez sur [4/ Le message s’effacera de manière permanente.
Appuyez sur [ messages an d'entendre les nouveaux messages.
Appuyez sur [ Appuyez sur [
ou sur [2/] pour reprendre la lecture des messages.
] pour vous déplacer au début du
] pour vous déplacer au début du
].
/mute] après avoir écouté les anciens
] pour arrêter la lecture des messages.
5/
] pour quitter et retourner en mode d'attente,
/mute] lorsque le répondeur répond à l’appel et
17
Page 19
Accès à la boîte vocale
Si vous êtes abonné au service de la messagerie vocale, vous
pouvez programmer le numéro d’accès.
Appuyez sur 1) [menu/select]. Déplacez le curseur à l’option RÉGLAGES COMBINÉ et 2)
appuyez sur [menu/select]. Déplacez le curseur à l’option ÉDITER B.VOCALE et 3)
appuyez sur [menu/select]. Entrez votre numéro d’accès (jusqu’à vingt chiffres). Si vous 4)
désirez insérer une pause entre les chiffres, appuyez sur [redial/pause] pour une pause de deux secondes. Si vous désirez une pause plus longue, appuyez successivement sur [redial/pause]. Chaque pause compte pour un chiffre.
Appuyez sur 5) [menu/select] lorsque vous avez terminé.
Lorsque vous aurez programmé le numéro d’accès, appuyez sur
/mute] pour composer ce numéro.
[
Entretien
Autonomie du bloc-piles
Lors de l’utilisation normale, le bloc-piles du combiné procure une autonomie de six heures en mode de conversation et environ dix jours en mode d’attente. Lorsque vos combinés ne
sont pas en cours d’utilisation et qu’ils sont éloignés du socle,
le bloc-piles s’épuisera graduellement. Vous pouvez maintenir une charge optimale du bloc-piles en replaçant le combiné sur le socle après chaque utilisation. Si le combiné est éloigné du
socle, la durée de conversation sera réduite proportionnellement
à l’éloignement du socle.
Remarque : Ne placez pas le cordon d’alimentation de manière à ce
Alerte de bloc-piles faible
Lorsque le bloc-piles devient faible, le téléphone éliminera certaines fonctions an de conserver l’énergie. Lorsque PILE FAIBLE apparaît à l’afchage et que le téléphone est en mode d’attente, aucune touche ne fonctionnera. Si vous êtes en
communication, complétez votre conversation le plus rapidement possible et replacez le combiné sur le socle.
qu’il risque de faire trébucher quelqu’un ou qu’il risque de
s’endommager et provoquer une électrocution.
18
Page 20
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Bornes
téléphone a une durée de vie d’environ un an. Si l'autonomie
semble diminuer après la recharge, veuillez le remplacer. Pour commander, veuillez contacter le département des pièces d'Uniden. Les coordonnées se trouvent à l'arrière.
Avertissement : Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel
occasionné par un incendie ou d’électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles BT-446 d’Uniden avec cet appareil.
Mises en garde :
Cet appareil est doté d’un bloc-piles rechargeable à l’hydrure ­métallique de nickel.
Ne retirez pas le bloc-piles pour le recharger. ­N’incinérez pas votre bloc-piles, ne le démontez pas et ne le chauffez -
pas.
Ne retirez pas et n’endommagez pas le boîtier du bloc-piles. ­Le nickel est un produit chimique reconnu par l’État de la Californie -
pouvant causer le cancer.
Ne court-circuitez pas le bloc-piles. ­Ne rechargez pas le bloc-piles dans un autre appareil que celui ­spécié dans le guide d’utilisation. Les autres chargeurs risqueraient d’endommager le bloc-piles ou même le faire exploser. Le bloc-piles rechargeable doit être recyclé ou jeté de manière -
écologique.
Nettoyage des bornes du bloc-piles
Pour conserver une bonne qualité de charge, il est important
de nettoyer toutes les bornes
de contact du combiné et du
socle environ une fois par mois. Servez-vous d’un chiffon doux ou d’une efface de crayon pour les nettoyer. Si les bornes deviennent très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d'eau. Assurez-vous de les assécher avec un chiffon sec avant
de remettre le combiné sur le socle pour le recharger.
Mise en garde :
N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ou autres produits chimiques. Ceci risquerait d’endommager la surface du téléphone et le ni de l’appareil.
19
Page 21
La FCC veut que vous sachiez ceci
Tout changement ou modications apportés à cet appareil ou à son fonctionnement ou de toute autre manière autre que celles spéciées dans le guide d’utilisation, sans l’approbation exprès d’Uniden, peut
annuler votre droit d’utiliser cet appareil.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. L’utilisation de ce téléphone ne garantit pas la condentialité de vos communications.
Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères en ce qui a trait à la quantité d’énergie générée par les fréquences radio de
plusieurs appareils, selon l’usage pour lequel ils ont été destinés. Cet
appareil a été testé et s’avère conforme aux critères d’exposition de la FCC. Pour le fonctionnement lorsque l’appareil est porté sur le corps, les directives se rapportant à la quantité d’énergie RF mises de l’avant
par la FCC ont également été respectées lorsque l’appareil a été utilisé
conjointement avec les accessoires Uniden inclus ou conçus pour celui­ci. L’utilisation d’autres accessoires peut ne pas garantir la conformité avec les directives de la FCC relativement à l’exposition aux fréquences
radio et devrait être évitée.
Avis d’Industrie Canada
Équipements techniques
AVIS : L’étiquette d’Industrie Canada permet d’identier les appareils homologués. Cette attestation signie que l’appareil répond à
certaines normes de protection, d’utilisation et de sécurité prévues
pour les télécommunications, tel que stipulé dans le(s) documents se rapportant aux normes sur les équipements techniques. Le numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil signie que les spécications techniques d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé par Industrie Canada.
AVIS : Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certication signie uniquement que les spécications d’Industrie Canada ont été rencontrées. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. “La condentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”.
20
Page 22
Garantie limitée d’une année
Important: tout service sous garantie nécessite une preuve de l’achat
original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’une (1) année, Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil
dans un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de tout
défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu'à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modié,
altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion,
d’assemblages secondaires ou toute autre conguration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute
autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe
quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou
programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l'appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention)
encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport
avec l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux
21
Page 23
spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du
Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation,
vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America Service 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155
En tant que partenaire Energy Star®, tous les produits d’Uniden sont maintenant conformes aux normes d’efcacité énergétique de Energy Star®. Energy Star® est une marque déposée aux États-Unis.
Peut être covert par l'un des brevets américains suivants :
4,797,916 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,782,098 6,788,920 6,788,953 6,839,550 6,889,184 6,901,271 7,030,819
Autres brevets en instance.
6,907,094 7,146,160
6,914,940 7,203,307
6,953,118 7,206,403
7,023,176
22
Page 24
© 2008 par corporation Uniden America Fort Worth, Texas. Imprimé en Chine.
UUZZ01648DZ(0)
* Heure centrale. Les heures d’affaires du service à la clientèle est disponible au www.uniden.com.
VISITEZ NOTRE SITE WEB AU WWW.UNIDEN.COM SI :
Vous avez besoin d’une pièce ou d’un accessoire.
Ou communiquez avec notre département des pièces au 1-800-554-3988 pendant les heures d’affares régulières.*
Vous avez une question ou un problème.
Ou communiquez avec notre soutien à la clientèle au 1-800-297-1023 pendant les heures d’affaires régulières.*
Vous avez besoin d’assistance particulière.
Ou communiquez avec notre ligne d’assistance d’accessibilité au 1-800-874-9314 (vocal ou TTY).
Loading...