Uniden MHS75 User Manual

Page 1
MHS75
VHF MARINE RADIO
RADIO VHF MARITIME
OWNER’S MANUAL GUIDE D’UTILISATION
Page 2
Making a Distress Call
For future reference, write your boat’s name & call sign here:
Speak slowly -- clearly -- calmly.
Make sure your radio is on. 1. Press the 2. 16/9-Tri button to switch to Channel 16 (156.800
MHz). (If the corner of the display does not show 16, press the 16/9-Tri button again until it does.)
Press the 3. Push to talk button and say,
“MAYDAY --MAYDAY-- MAYDAY.”
Say, 4. “THIS IS {name or call sign of your boat}.” Say, 5. “MAYDAY{name or call sign of your boat}.” Tell where you are (what navigational aids or land-marks 6.
are near, or give your position from a GPS). State the nature of your distress (e.g. sinking, medical 7.
emergency, man overboard, re, adrift, etc.).
Give the number of persons aboard and describe the 8. condition of any injured persons.
Estimate present seaworthiness of your ship (e.g. how 9.
immediate is the danger due to ooding or re or proximity
to shore). Briey describe your ship (length, type, color, hull). 10. Say, 11. “I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16.” End message by saying, 12.
“THIS IS {name or call sign of your boat} OVER.”
Release the 13. Push to talk button and listen for a response.
If you do not get an answer after 30 seconds, repeat your call, beginning at step 3, above.
Page 3
Faire un appel de détresse
Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom et l’indicatif d’appel de votre bateau :
Parlez lentement – clairement – calmement.
Vériez si votre radio est en marche. 1. Appuyez sur la touche 2. 16/9-Tri an de commuter au canal 16 (156,800 MHz). (Si le canal 16 n’apparaît pas dans
le coin de l’afchage, appuyez de nouveau sur 16/9-Tri jusqu’à ce qu’il soit afché.)
Appuyez sur le bouton 3. Push to talk et dites : “MAYDAY – MAYDAY – MAYDAY”. Donnez l’identité de votre navire en disant :4. “ICI {nom ou indicatif d’appel de votre bateau}. Dites :5. “MAYDAY {nom ou indicatif d’appel de votre bateau}.”
Donnez votre emplacement : (quels sont les points de 6. repère se trouvant près de vous ou lisez les coordonnées de longitude et de latitude apparaissant sur votre dispositif GPS). Révélez la nature de votre détresse, par exemple, êtes-7. vous en train de couler, est-ce une urgence médicale, y
a-t-il un homme à la mer, êtes-vous aux prises avec un incendie, êtes-vous à la dérive, etc.?
Donnez le nombre de personnes à bord et les conditions 8. des blessés, s’il y en a. Donnez la condition de navigabilité actuelle de votre 9. navire, quel est le degré de l’urgence par rapport à
l’inondation, à l’incendie ou à votre proximité de la côte?
Donnez une brève description de votre navire (métrage, 10. type, couleur, coque). Dites :11. “JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16”. Terminez le message en disant 12. “ICI {nom ou indicatif d’appel de votre bateau} À VOUS.” Relâchez le bouton 13. Push to talk et écoutez.
Si vous n’obtenez pas de réponse après 30 secondes, répétez l’appel en commençant à l’étape 3 ci-dessus.
Page 4
Table of Contents
Making a Distress
Call ................ (inside front cover)
Introduction ................................E-1
Features ...................................... E-1
Getting Started ...........................E-2
What’s included ........................... E-2
Parts of the MHS75 ..................... E-3
Front view ...................................E-3
Back view ................................... E-3
DC Charger ................................ E-4
Reading the display ..................... E-5
Display icons and what they
mean ...................................... E-5
How It Works .............................. E-6
Normal mode operation ............... E-7
Normal mode with Weather Alert
Watch ..................................... E-7
Normal mode with Triple Watch or
Dual Watch ............................. E-8
Normal mode with Quad Watch . E-8
Scan mode operation .................. E-9
Using the radio in scan mode .... E-9
Scan mode with Weather Alert
Watch ................................... E-10
Scan mode with Triple Watch or
Dual Watch ........................... E-10
Both Weather Alert and Triple/Dual
Watch in scan mode ............. E-10
Weather mode ............................E-11
Using the radio in weather
mode .....................................E-11
Weather mode with Weather Alert
Watch ....................................E-11
Weather mode with Triple Watch
or Dual Watch ......................E-12
Setting Up the Hardware ......... E-12
Attaching the antenna ................ E-12
Installing the battery .................. E-12
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Charging the battery .................. E-13
Connecting the charger ............ E-13
Important notes on charging the
battery .................................. E-13
Disconnecting the charger ....... E-14
Attaching the belt clip ................ E-14
Using Your Radio ..................... E-15
Changing the volume ................ E-15
Setting the squelch level ............ E-15
Changing the channel ................ E-15
Making a transmission ............... E-16
Boosting the transmission
power ...................................E-16
Setting the UIC channel mode ... E-17
Maintenance and
Troubleshooting .................... E-17
Common questions .................... E-17
Specications .......................... E-18
Channels and Frequencies ........ E-19
US channel frequencies and
names ..................................E-19
Canadian channel frequencies and
names ..................................E-21
International channel frequencies
and names ...........................E-23
Weather channel frequencies and
names ..................................E-25
Regulations and Safety
Warnings................................ E-26
Maritime radio services
operation ................................. E-26
Basic radio guidelines ................ E-26
FCC/Industry Canada
information .............................. E-27
FCC RF exposure information ... E-27
Lithium ion battery warning ........ E-28
Three Year Limited Warranty
Statement .............................. E-29
Page 5
Introduction
Features
The MHS75 provides the following key features:
Submersible design• Complies with JIS8/IPX8 water-resistant standards, which means the radio can be submerged in 1.5 meters of water for 30 minutes without damage.
Memory scan mode• Lets you save channels to memory and monitor them in quick succession.
Transmitter power level select •
Lets you boost the transmitter power from 1 Watt to 2.5 or 5 Watts for added transmission distance.
Battery level display and low battery alert• . Dual, Triple and Quad Watch operation•
These different watch modes let you monitor up to two Coast Guard Distress/Hailing channels and one weather channel along with one regular marine channel.
All marine VHF channels for the U.S., Canada, and • international waters
National Oceanic and Atmospheric Administration • (NOAA) weather channel watch
Sounds a warning tone when a hazard alert is issued.
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-1
Page 6
Getting Started
What’s included
MHS75 Radio Antenna
DC Charger Lithium Ion Battery
Belt Clip Wrist Strap
If any pieces are missing or damaged, contact Uniden Customer Service (see back cover for contact information). For information on available accessories, visit www.uniden.com.
E-2
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 7
Antenna
LCD display
1/5W-2.5W button
Channel up button
Volume-power
knob (Turn clockwise to increase volume.)
Microphone
16/9-Tri
(16/9- triple
watch) button
WX-Alert
(weather-alert)
button
Scan-Dual
(scan-dual
watch) button
Squelch knob (Turn clockwise to decrease channel noise.)
Push to talk
button
Speaker
Wrist strap anchor
Channel down button
UIC-Lock button
Mem (memory)
button
Belt clip
Battery
Battery charging
contacts
Battery
latch
Parts of the MHS75
Front view
Back view
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-3
Page 8
Knob Turn clockwise to...: Turn counter-clockwise to...:
Battery charging contacts
Release tabs
12 V DC (”cigarette
lighter”) plug
Power LED
Volume-
Power
Squelch
Turn on the radio or increase the volume.
Raise the squelch level to reduce channel noise.
Decrease the volume or turn off the radio.
Lower the squelch level to hear weaker signals.
Button Press to... Press and hold to...
Push to talk NA Transmit on a channel
1st press: Go to channel 16.
16/9-Tri
2nd press: Go to channel 9. 3rd press: Go back to the
Turn Triple Watch on and off.
starting channel. Save a channel into memory
Mem
or delete a channel from
NA
memory.
UIC-Lock
Channel Up
Channel
Down
WX-Alert
Scan-Dual
1/5W-2.5W
Switch from US to Canadian or international channels.
Move up one channel at a time.
Move down one channel at a time.
Listen to the weather channels.
Start scanning the channels saved in memory.
Switch the transmit power between 1 Watt and 5 Watts.
Lock the keys; press and hold again to unlock.
Move quickly up the channels.
Move quickly down the channels.
Turn Weather Alert Watch on and off.
Turn Dual Watch on and off.
Change the transmit power to 2.5 Watts.
DC Charger
E-4
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 9
88
Transmit power level (1, 2.5, or 5
Watts)
This channel is stored in memory.
Triple
Watch is
on
The radio is in scan
mode
Key lock
is on
The radio is
transmitting
Current channel number
UIC channel mode
(USA, CANada, or
INTernational)
Weather Alert Watch is on.
Battery
status icon
Reading the display
The LCD display
shows different information depending on what you are doing. This sample screen shows some of this information. The table below shows all the possible icons and what they mean.
Display icons and what they mean
Icon What it means
You are currently transmitting. The transmitter power is set to 1 Watt, 5 Watts, or
2.5 Watts. The keys are locked. The radio is set to use US channels, CANadian
channels, or INTernational channels. TRIple Watch or DUAL Watch is turned on.
The current channel is saved in memory. The radio is in Scan mode. The radio is in Weather Mode
Weather Alert Watch is turned on. The battery is fully charged, mostly charged, half
charged, mostly empty, or completely empty.
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
, , or
, , or
or
E-5
Page 10
How It Works
The MHS75 radio has three main operation modes: normal mode, scan mode, and weather mode.
Mode What it does
Normal mode
Scan mode
Weather mode
In addition to the three operation modes, the MHS75 provides four different watch modes which you can activate during any operation mode. In the watch modes, the radio
briey checks for activity on a specic channel, then returns
to its previous operation.
Watch mode What it does To turn it on/off
Weather Alert Watch
Dual Watch
Triple Watch
Quad Watch
E-6
Monitors a single marine channel and lets you talk on that channel.
Monitors all the channels you save into memory.
Monitor the selected NOAA weather channel.
Checks the last-used weather channel for hazard alerts every 7 seconds.
Checks channel 16 for activity every 2 seconds.
Checks channels 16 and 9 for activity every 2 seconds.
Checks channels 16 and 9 for activity every 2 seconds, and checks the last-used weather channel every 7 seconds.
Note: Private boats must monitor channel 16 when­ever they are underway. Water-going vessels should have either Triple Watch or Dual Watch on at all times.
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Use it when you
want to...:
Monitor a channel or talk to another radio.
Check a small group of regularly-used
channels for trafc.
You want to hear the current or forecasted weather.
Press and hold WX-Alert for 2 seconds.
Press and hold Scan- Dual for 2 seconds.
Press and hold 16/9-Tri for 2 seconds.
Turn on Triple Watch, then turn on Weather Alert Watch.
To turn it
on/off
(default mode)
Press Scan- Dual.
Press WX- Alert.
Page 11
Normal mode operation
wx
Every 7 seconds, the radio checks
the last-used
weather channel.
WX Alert Watch on
Monitoring Channel 25
To transmit, remove the radio from the charger, then press and hold the Push to Talk button. Release the button
when you are nished talking.
For the best sound quality, hold the microphone about two inches from your mouth while you’re talking.
Press the Channel Up button to move up one channel at a time. Press and hold the button to scroll quickly up the channels.
Press the Channel Down button to move down one channel at a time. Press and hold the button to scroll quickly down the channels.
To change the transmit power, press the 1/5W-2.5W button. The transmit power switches between 1 Watt and 5 Watts each time you press the 1/5W-2.5W button.
To change the transmit power to 2.5 Watts, press and hold the 1/5W-2.5W button for 2 seconds. Press and hold the button again to change back to the previous transmit power (either 1 Watt or 5 Watts).
Normal mode with Weather Alert Watch
If you activate Weather Alert Watch while operating in normal mode, the radio checks the most recently used weather channel every seven seconds. If it detects a weather or other hazard alert, it will switch to that weather channel. (If you are actively transmitting, the radio
waits until you nish
your transmission before checking the weather channel.)
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-7
Page 12
Normal mode with Triple Watch or Dual Watch
09
16
09
16
09
16
Every 2 seconds, the radio
checks channels 9 & 16.
Triple Watch on
Monitoring Channel 25
wx
Every 7 seconds,
the radio checks
the last-used
weather channel.
WX Alert Watch on
09
16
09
16
09
16
Every 2 seconds, the radio
checks channels 9 & 16.
Triple Watch on
Monitoring Channel 25
If you activate Triple Watch while operating in normal mode, the radio checks channels 16 and 9 every two seconds; with Dual Watch turned on, the radio only checks channel 16. The radio will not check channels 16 or 9 while you are actively
transmitting; it waits until your transmission is nished and
then checks the channels.
Normal mode with Quad Watch
You can activate Weather Alert Watch and Triple Watch at the same time to monitor four channels at once (Quad Watch). The radio performs the Triple Watch and Weather Alert Watch checks at their scheduled time:
E-8
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 13
Scan mode operation
11
1008 1312
14
17
15
The radio scans about
5 channels in 0.5 seconds.
When it detects a signal, the radio stays
on the channel until you press the
Channel Up button or the signal stops.
Resume
scan
You can save channels into memory and then use scan mode to monitor those channels from lowest to highest. If the radio detects a signal on a channel, it stays on that channel as long as the signal is received; when the signal stops, the radio continues scanning.
Using the radio in scan mode
To activate scan mode, press Scan-Dual. You must have at least two channels in memory to start a
scan. You cannot transmit while in scan mode. To save a channel into memory, select the channel, then
press the Mem button. The Mem icon shows on the display whenever you tune to that channel.
To remove a channel from memory, set the radio to that channel, then press the Mem button. The Mem icon no longer shows on the display.
When the radio stays on a channel, press Channel Up to leave that channel and resume scanning.
To end the scan, press the Scan-Dual button again; the radio remains on the last scanned channel.
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-9
Page 14
Scan mode with Weather Alert Watch
Every 7 seconds, the radio checks the last-used weather channel, then scans the next channel.
wx
WX Alert Watch on
Memory Channel Scan
08 252417151413121110 20
09 16
Every 2 seconds, the radio checks channels 9 & 16, then scans the next channel.
Triple Watch on
Memory Channel Scan
08 252417151413121110 20
If you activate Weather Alert Watch while in scan mode, the radio checks the most recently-used weather channel every seven seconds, then continues scanning the next channel in memory:
Scan mode with Triple Watch or Dual Watch
If you activate Triple Watch while operating in scan mode, the radio checks channels 16 and 9 every two seconds, then goes on to scan the next channel; with Dual Watch turned on, the radio only checks channel 16:
Both Weather Alert and Triple/Dual Watch in scan mode
You can activate Weather Alert Watch and Triple/Dual Watch at the same time. The radio performs both checks at their scheduled time:
E-10
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 15
09 16
Every 2 seconds, the radio checks channels 9 & 16, then scans the next channel.
Triple Watch on
Every 7 seconds, the radio checks the last-used weather channel, then scans the next channel.
wx
WX Alert Watch on
Memory Channel Scan
08 252417151413121110 20
Weather mode
The NOAA weather channels now cooperate with the FCC to alert you of other hazards besides weather (child abduction alerts, nuclear, biological, etc.). In weather mode, the radio monitors one of the ten NOAA weather channels. If any type of alert is received, the radio sounds an alert tone and the display blinks.
Using the radio in weather mode
You cannot transmit while in weather mode. To enter weather mode, press the WX-Alert button. To turn off the radio’s alert tone, press any button. To cancel weather mode and return to the previous marine
channel, press the WX-Alert button again.
Weather mode with Weather Alert Watch
Because weather mode already monitors the weather channels, you don’t need Weather Alert Watch to check the weather channel every seven seconds. If you activate Weather Alert Watch while operating in weather mode, it operates as a type of “sleep mode”: the radio stays on the weather channel and mutes the speaker. If an alert is detected, the radio sounds an alert tone and turns the speaker back on. This mode is very useful when you are anchoring for the night but want to keep informed of hazards.
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-11
Page 16
Weather mode with Triple Watch or Dual Watch
09
16
09
16
09
16
Every 2 seconds, the radio checks
channel 9, then channel 16
with Triple Watch on
Monitoring Weather Channel WX08
Rubber
seal
If you activate Triple Watch while operating in weather mode, the radio checks channels 16 and 9 every two seconds; with Dual Watch turned on, the radio only checks channel 16.
Setting Up the Hardware
Attaching the antenna
The antenna detaches from the radio for easy
shipping or storage. To attach the antenna to your radio, screw it tightly onto the anchor post at the top of the radio.
Installing the battery
Your MHS75 comes with a rechargeable Lithium Ion battery; for shipping safety, the battery is not installed at the factory.
1. Insert the hook on the battery into the notch at the top of the battery compartment. Note: Each time you remove the battery, check the rubber seal around the battery compartment. Make sure the seal is seated in the groove and there is no dirt or debris on it. If the seal looks worn or damaged, contact customer service to order a replacement (see back cover page for contact information).
E-12
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 17
2. Lower the battery until it rests
at in the compartment.
Bring the battery latch up and 3. snap it into place.
Charging the battery
Connecting the charger
Align the charger with the
battery (on the rear side of the radio). Slide the radio into the charger until it clicks into place.
Connect the other end of the charger to any standard 12 volt DC “cigarette lighter” style outlet. The power LED on the top of the plug should turn orange and remain lit.
CAUTION: If the LED blinks, immediately disconnect the charger from the DC outlet. Reseat the radio in the charger before reconnecting the charger to power.
CAUTION: Use only the battery and charger supplied with this radio. Using a different charger or battery can
damage the radio and create a risk of re or shock.
Important notes on charging the battery
Charge the battery fully before using the radio. When the battery is completely charged, the power LED
turns green. Don’t use the charger when the ambient temperature is
below 0º C (32º F) or above 45º C (113º F). If the radio is powered down, the battery can charge in
about three and a half hours. (If the radio is powered on, the battery takes longer to charge.)
If the battery is empty, the radio can’t transmit, even if it’s in the charger.
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-13
Page 18
Be careful moving the charger cord. If you have to move
the cord while the radio is charging, pick up the radio rst
so you don’t drop it.
Disconnecting the charger
Squeeze in on the release tabs at the base of the charger, and slide the radio out.
Attaching the belt clip
To attach the belt clip:
Rotate the belt clip so that the 1.
nger indentation is towards the
top of the radio. Align the center of the clip with 2.
the anchor post.
Place the clip on the post 3. and slide the clip upwards until it clicks into place.
To remove the belt clip:
Rotate the clip so that 1.
the nger indentation is
towards the bottom of the radio. Slide the clip up until it comes free of the anchor post.2.
E-14
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 19
Using Your Radio
Weak signals
No
Squelch
Medium Squelch
High
Squelch
Strong signals
Noise
Changing the volume
To increase the speaker volume, turn the Volume-Power knob clockwise; turn it counter-clockwise to decrease the volume.
Setting the squelch level
The squelch feature
reduces static on the
speaker by ltering
out any background channel noise. At the lowest squelch level, the speaker plays all signals, including any channel noise. Setting the squelch
level higher lters out
noise and lets only actual radio transmissions through.
While listening to a channel, adjust the SQUELCH knob until
the noise is ltered and you can hear only the transmission.
If you switch to a channel with a lot of noise or a weak trans­mission, you may need to readjust the squelch level again.
Note: Setting the squelch level too high may prevent you from hearing weaker transmissions. If you are
having difculty hearing a transmission, try setting the
squelch level lower.
Changing the channel
Press the Channel Up and Channel Down buttons briey to scroll through the channels one channel at a time. Press and hold the Channel Up or Channel Down button to quickly scroll through the channels.
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-15
Page 20
Making a transmission
Select the channel you want to transmit on, then press and hold the Push to Talk button. Release the Push to Talk
button when you’re nished talking to let the other party
respond.
To prevent stuck microphone problems or situations where the Push to Talk button is pushed accidentally, the radio limits your talk time to 5 minutes in a single transmission.
For the best sound quality, hold the microphone about two inches away from your mouth.
See the channel lists starting on page 19 for a list of receive-only channels.
Boosting the transmission power
In most situations, the 1 Watt transmission power is all you
need. If you nd yourself far away from other stations and
have trouble getting a response, you may need to boost the transmission power from 1 Watt to 2.5 Watts or 5 Watts:
Press the 1/5W-2.5W button to switch from 1 Watt to 5 Watts. Press the button again to switch back to 1 Watt.
To switch to 2.5 Watts, press and hold the 1/5W-2.5W button for about two seconds. Press and hold the button again to switch back to 1 Watt or 5 Watts (whichever you were on when you switched to 2.5 Watts).
The transmit power remains at the new setting until you change it again. The transmit power icon always shows the current transmission power.
Note: Don’t forget to change the transmission setting back to 1 Watt when you move close to other stations.
Some channels (for example, channels 13 and 67) limit the transmission power to 1 Watt. When you tune to a limited-power channel, the radio automatically switches to 1 Watt. See the channel lists starting on page 19 for a list of power-restricted channels.
E-16
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 21
Setting the UIC channel mode
The radio comes preset to use the channels assigned for the US. If your current area uses Canadian or international channel assignments, press the UIC-Lock key to rotate through the US, Canadian, and international channels.
Maintenance and Troubleshooting
Due to its rugged design, the MHS75 requires very little maintenance. However, it is a precision electronic instrument, so you should follow a few precautions:
If the antenna has been damaged, do not transmit except in an emergency situation. Transmitting with a defective antenna may cause further radio damage.
You are responsible for continued FCC technical compliance of your radio.
You should arrange for periodic performance checks with your Uniden dealer.
Common questions
Problem Things to Try
The radio won’t turn on. Charge the battery.
The power LED on the charger doesn’t turn on.
The radio won’t transmit.
Replace the fuse inside the charger. (Contact – customer service for a replacement fuse and instructions on changing it. Replace the battery.
Make sure you are not in weather or scan – mode. Make sure you are not trying to transmit on a – receive-only channel or transmit at the wrong power level for this channel (see the channel lists starting on page 19). Check the battery power level; if it’s low, – charge the battery before trying to transmit. Make sure the duration of each transmission – is less than 5 minutes.
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-17
Page 22
Problem Things to Try
I can’t hear anything from the speaker.
Noise comes out of the speaker all the time
I can transmit, but no one can hear me.
I’m not getting hazard alerts.
The display ashes,
and I don’t know why.
Where can I nd my
radio’s serial number?
Adjust the squelch level; it is probably too high.
Adjust the squelch level; it is probably too low. Check your UIC channel settings: does the area
you are in use different channel assignments? Make sure Weather Alert Watch is turned on.
The channel number on the display will ash if
the radio is in a watch mode or in scan mode. Try turning off scanning, Weather Alert Watch, Triple Watch, or Dual Watch (see page 6).
The serial number is on a plate inside the battery compartment.
Specications
General
Channels
Freq. Control PLL Freq. Tol. Transmit: 1.5 PPM (at 25°C)
Oper. Temp. -4°F (-20°C) to +122°F(+50°C) Antenna Flexible Whip Microphone Built-in Electret type Display Liquid Crystal Display Speaker 8Ω 0.5 Watt
Power Source
Size (without antenna)
Weight 10.2 oz (290g) (w/battery and antenna)
All US/International/Canada marine channels
10 Weather channels
Receive: 1.5 PPM (at 25°C)
Rechargeable Lithium Ion Battery
7.4V 1040 mAh
4.57 (H) x 2.49 (W) x 1.53 (D) inch
116.2 (H) x 63.3 (W) x 39 (D) mm
E-18
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 23
Transmitter
Frequency Range 156~158 MHz Frequency Stability ±10 PPM Power Output 1.0 W & 2.5W & 5W Spurious Emissions 70 dBc Current Drain 1400 mA (5W)
Receiver
Type
Frequency Range 156~164 MHz Sensitivity 0.20 μV for 12dB SINAD Squelch Sensitivity Threshold 0.12μV Audio Frequency Response +5 dB @ 500 Hz; -6 dB @ 2000Hz Adjacent Channel Selectivity 75 dB @ ±25 kHz Audio Output Power 0.4 W @10% THD Current Drain Squelched: 55 mA; Max. Audio: 210 mA
Double Conversion Super Heterodyne Phase Locked Loop system for Local Oscillator
Channels and Frequencies
US channel frequencies and names
US Marine Channels
Ch RX Freq TX Freq Status Name
1A 156.050 156.050 Simplex Vessel trafc system/commercial 5A 156.250 156.250 Simplex Vessel trafc system/commercial
6 156.300 156.300 Simplex Inter-ship safety
7A 156.350 156.350 Simplex Commercial
8 156.400 156.400 Simplex Commercial
9 156.450 156.450 Simplex Non commercial 10 156.500 156.500 Simplex Commercial 11 156.550 156.550 Simplex Vessel trafc system 12 156.600 156.600 Simplex Vessel trafc system 13 156.650 156.650 Simplex, 1W Bridge to bridge
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-19
Page 24
US Marine Channels
Ch RX Freq TX Freq Status Name
14 156.700 156.700 Simplex Vessel trafc system 15 156.750 Inhibit Receive only Environmental 16 156.800 156.800 Simplex Distress, safety, and calling
17 156.850 156.850 Simplex, 1W Govt maritime control 18A 156.900 156.900 Simplex Commercial 19A 156.950 156.950 Simplex Commercial
20 161.600 157.000 Duplex Port operation 20A 157.000 157.000 Simplex Port operation 21A 157.050 157.050 Simplex Coast guard only 22A 157.100 157.100 Simplex Coast guard 23A 157.150 157.150 Simplex Coast guard only
24 161.800 157.200 Duplex Marine operator
25 161.850 157.250 Duplex Marine operator
26 161.900 157.300 Duplex Marine operator
27 161.950 157.350 Duplex Marine operator
28 162.000 157.400 Duplex Marine operator 63A 156.175 156.175 Simplex Vessel trafc system 65A 156.275 156.275 Simplex Port operation 66A 156.325 156.325 Simplex Port operation
67 156.375 156.375 Simplex, 1W Bridge To Bridge
68 156.425 156.425 Simplex Non Commercial
69 156.475 156.475 Simplex Non Commercial
70 156.525 Inhibit Receive only Digital Selective Calling
71 156.575 156.575 Simplex Non Commercial
72 156.625 156.625 Simplex Non Commercial (Ship-Ship)
73 156.675 156.675 Simplex Port Operation 74 156.725 156.725 Simplex Port Operation 75 156.775 156.775 Simplex, 1W Port Operation 76 156.825 156.825 Simplex, 1W Port Operation 77 156.875 156.875 Simplex, 1W Port Operation (Ship-Ship)
78A 156.925 156.925 Simplex Non Commercial
E-20
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 25
US Marine Channels
Ch RX Freq TX Freq Status Name
79A 156.975 156.975 Simplex Commercial 80A 157.025 157.025 Simplex Commercial 81A 157.075 157.075 Simplex Coast Guard 82A 157.125 157.125 Simplex Coast Guard 83A 157.175 157.175 Simplex Government
84 161.825 157.225 Duplex Marine Operator 85 161.875 157.275 Duplex Marine Operator
86 161.925 157.325 Duplex Marine Operator 87A 157.375 157.375 Simplex Marine Operator 88A 157.425 157.425 Simplex Commercial (Ship-Ship)
Canadian channel frequencies and names
Canadian Marine Channels
Ch RX Freq TX Freq Status Name
1 160.650 156.050 Duplex Marine Operator 2 160.700 156.100 Duplex Marine Operator
3 160.750 156.150 Duplex Marine Operator 4A 156.200 156.200 Simplex Canadian Coast Guard 5A 156.250 156.250 Simplex Vessel Trafc System
6 156.300 156.300 Simplex Inter-Ship Safety 7A 156.350 156.350 Simplex Commercial
8 156.400 156.400 Simplex Commercial
9 156.450 156.450 Simplex Boater Calling Channel 10 156.500 156.500 Simplex Commercial 11 156.550 156.550 Simplex Vessel Trafc System 12 156.600 156.600 Simplex Vessel Trafc System 13 156.650 156.650 Simplex, 1W Bridge To Bridge 14 156.700 156.700 Simplex Vessel Trafc System 15 156.750 156.750 Simplex, 1W Environmental 16 156.800 156.800 Simplex Distress, safety, calling 17 156.850 156.850 Simplex, 1W State Control
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-21
Page 26
Canadian Marine Channels
Ch RX Freq TX Freq Status Name
18A 156.900 156.900 Simplex Commercial 19A 156.950 156.950 Simplex Canadian Coast Guard
20 161.600 157.000 Duplex, 1W Port Operation 21A 157.050 157.050 Simplex Canadian Coast Guard 22A 157.100 157.100 Simplex Canadian Coast Guard
23 161.750 157.150 Duplex Canadian Coast Guard
24 161.800 157.200 Duplex Marine Operator
25 161.850 157.250 Duplex Marine Operator
26 161.900 157.300 Duplex Marine Operator
27 161.950 157.350 Duplex Marine Operator
28 162.000 157.400 Duplex Marine Operator
60 160.625 156.025 Duplex Marine Operator 61A 156.075 156.075 Simplex Canadian Coast Guard 62A 156.125 156.125 Simplex Canadian Coast Guard 63A 156.175 156.175 Simplex Port Operation
64 160.825 156.225 Duplex Marine Operator 64A 156.225 156.225 Simplex Port Operation 65A 156.275 156.275 Simplex Port Operation 66A 156.325 156.325 Simplex, 1W Port Operation
67 156.375 156.375 Simplex Bridge To Bridge
68 156.425 156.425 Simplex Non Commercial
69 156.475 156.475 Simplex Non Commercial
70 156.525 Inhibit Receive only Digital Selective Calling
71 156.575 156.575 Simplex Non Commercial
72 156.625 156.625 Simplex Non Commercial
73 156.675 156.675 Simplex Port Operation
74 156.725 156.725 Simplex Port Operation
75 156.775 156.775 Simplex, 1W Port Operation
76 156.825 156.825 Simplex, 1W Port Operation
77 156.875 156.875 Simplex, 1W Port Operation
78A 156.925 156.925 Simplex Inter Ship
E-22
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 27
Canadian Marine Channels
Ch RX Freq TX Freq Status Name
79A 156.975 156.975 Simplex Inter Ship 80A 157.025 157.025 Simplex Inter Ship 81A 157.075 157.075 Simplex Canadian Coast Guard 82A 157.125 157.125 Simplex Canadian Coast Guard
83 161.775 157.175 Duplex Canadian Coast Guard
83A 157.175 157.175 Simplex Canadian Coast Guard
84 161.825 157.225 Duplex Marine Operator 85 161.875 157.275 Duplex Marine Operator 86 161.925 157.325 Duplex Marine Operator 87 157.375 157.375 Simplex Port Operation 88 157.425 157.425 Simplex Port Operation
International channel frequencies and names
International Marine Channels
Ch RX Freq TX Freq Status Name
1 160.650 156.050 Duplex Marine operator 2 160.700 156.100 Duplex Marine operator 3 160.750 156.150 Duplex Marine operator 4 160.800 156.200 Duplex Marine operator 5 160.850 156.250 Duplex Marine operator 6 156.300 156.300 Simplex Inter-ship safety 7 160.950 156.350 Duplex Marine operator 8 156.400 156.400 Simplex Commercial (ship-ship) 9 156.450 156.450 Simplex Boater calling channel
10 156.500 156.500 Simplex Commercial
11 156.550 156.550 Simplex Vessel trafc system 12 156.600 156.600 Simplex Vessel trafc system 13 156.650 156.650 Simplex Bridge to bridge 14 156.700 156.700 Simplex Vessel trafc system 15 156.750 156.750 Simplex, 1W Environmental 16 156.800 156.800 Simplex Distress, safety, calling
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-23
Page 28
International Marine Channels
Ch RX Freq TX Freq Status Name
17 156.850 156.850 Simplex, 1W Govt maritime control 18 161.500 156.900 Duplex Port operation 19 161.550 156.950 Duplex Commercial 20 161.600 157.000 Duplex Port operation 21 161.650 157.050 Duplex Port operation 22 161.700 157.100 Duplex Port operation 23 161.750 157.150 Duplex Marine operator 24 161.800 157.200 Duplex Marine operator 25 161.850 157.250 Duplex Marine operator 26 161.900 157.300 Duplex Marine operator 27 161.950 157.350 Duplex Marine operator 28 162.000 157.400 Duplex Marine operator 60 160.625 156.025 Duplex Marine operator 61 160.675 156.075 Duplex Marine operator 62 160.725 156.125 Duplex Marine operator 63 160.775 156.175 Duplex Marine operator 64 160.825 156.225 Duplex Marine operator 65 160.875 156.275 Duplex Marine operator 66 160.925 156.325 Duplex Marine operator 67 156.375 156.375 Simplex Bridge to bridge 68 156.425 156.425 Simplex Non commercial 69 156.475 156.475 Simplex Non commercial 70 156.525 Inhibit Receive only Digital Selective Calling 71 156.575 156.575 Simplex Non commercial 72 156.625 156.625 Simplex Non commercial 73 156.675 156.675 Simplex Port operation 74 156.725 156.725 Simplex Port operation 75 156.775 156.775 Simplex, 1W Port operation 76 156.825 156.825 Simplex, 1W Port operation 77 156.875 156.875 Simplex Port operation (ship-ship) 78 161.525 156.925 Duplex Port operation
E-24
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 29
International Marine Channels
Ch RX Freq TX Freq Status Name
79 161.575 156.975 Duplex Port operation 80 161.625 157.025 Duplex Port operation 81 161.675 157.075 Duplex Port operation 82 161.725 157.125 Duplex Port operation 83 161.775 157.175 Duplex Port operation 84 161.825 157.225 Duplex Marine operator 85 161.875 157.275 Duplex Marine operator 86 161.925 157.325 Duplex Marine operator 87 157.375 157.375 Simplex Marine operator 88 157.425 157.425 Simplex Marine operator
Weather channel frequencies and names
Channel RX
WX01 162.5500 WX02 162.4000 WX03 162.4750 WX04 162.4250 WX05 162.4500 WX06 162.5000 WX07 162.5250 WX08 161.6500 WX09 161.7750 WX10 163.2750
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-25
Page 30
Regulations and Safety Warnings
WARNING! Read this information before using the radio.
Maritime radio services operation
Warning! This transmitter will operate on channels/
frequencies that have restricted use in the United States. The channel assignments include frequencies assigned for exclusive use of the U.S. Coast Guard, use in Canada, and use in international waters. Operation on these frequencies without proper authorization is strictly forbidden. See pages 19 through 25 for tables of the available channels and their uses. If you are still not certain which channels to use, see the FCC maritime radio page at the FCC website (http://wireless.fcc.gov/marine/) or contact the FCC Call Center at 1-888-CALL-FCC. For individuals requiring a license, such as commercial users, you should obtain a
license application from your nearest FCC eld ofce (for US
users) or Industry Canada (for Canadian users).
Basic radio guidelines
You should familiarize yourself with the rules on marine radios and be aware of which rules apply to your boat. Complete guidelines for all ship and marine radio types can be found at the US Coast Guard website under the topic Radio Info for Boaters (the direct link is http://www.navcen.uscg.gov/marcomms/boater.htm). Here are a few guidelines that affect nearly all boaters.
If you have a VHF radio on your boat, you must maintain a watch on channel 16 (156.800 MHz) whenever the radio is not being used to communicate. Starting in 2004, if a radio is carried, it must be on and set to channel 16 whenever your boat is underway.
If you hear a distress call, wait a few minutes to let a shore station or Coast Guard vessel respond. If no other station has responded after 5 minutes, you must respond to the distress call.
E-26
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 31
Do not make false mayday or distress calls as a prank or to test your radio. (This is essentially like making a false 9-
1-1 call; you may be subject to nes.)
FCC/Industry Canada information
Certica tion: FCC Part 80 or RSS-182 Output Power: 5W Emission: 16K0F3E Transmitter Frequency Range: 156.025-157.425 MHz
This device complies with Part 80 of the FCC Rules, as well as Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
Unauthorized changes or modications to this equipment
may void compliance with the FCC Rules. Any change
or modication must be approved in writing by Uniden. Changes or modications not approved by Uniden could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC RF exposure information
In August 1996 the Federal Communications Commission (FCC) of the United States with its action in Report and Order FCC 96-326 adopted an updated safety standard for human exposure to radio frequency electromagnetic energy emitted by FCC regulated transmitters. Those guidelines are consistent with the safety standard previously set by both U.S. and international standards bodies. The design of the radio complies with the FCC guidelines and these international standards.
Never allow children to operate the radio without adult supervision and the knowledge of the following guidelines.
WARNING! It is up to the user to properly operate this radio transmitter to insure safe operation. Please adhere to the following:
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-27
Page 32
Use only the supplied or an approved antenna.
Unauthorized antennas, modications, or attachments
could impair call quality, damage the radio, or violate FCC regulations.
Do not use the radio with a damaged antenna. If a damaged antenna comes into contact with the skin, a minor burn may result. Please contact your local dealer for a replacement antenna.
Lithium ion battery warning
This equipment contains a rechargeable Lithium Ion battery. The rechargeable Lithium Ion battery contained in this
equipment may explode if disposed of in a re.
Do not short-circuit the battery. Do not charge the rechargeable battery used in this equip-
ment in any charger other than the one specied in the
owner’s manual. Using another charger may damage the battery or cause the battery to explode.
Li-Ion batteries must be recycled or disposed of properly.
Avoid exposing the battery (whether attached to the radio or not) to direct sunlight, heated cars, or temperatures below -4°F (-20°C) or above +140°F (+60°C). Exposing the chemical contained within the battery pack to temperatures above +140°F (+60°C) may cause the battery to rupture, fail, or reduce performance.
In case of exposure to the cell contents, wash the affected area thoroughly, and seek medical attention.
E-28
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 33
Three Year Limited Warranty Statement
WARRANTOR: UNIDEN AMERICA CORP. (“Uniden”) ELEMENTS OF WARRANTY: Uniden warrants, for three
years, to the original retail owner, this Uniden Product to be free from defects in materials and craftsmanship with only the limitations or exclusions set out below.
WARRANTY DURATION: This warranty to the original user shall terminate and be of no further effect 36 months after the date of original retail sale. The warranty is invalid if the Product is (A) damaged or not maintained as reasonable
or necessary, (B) modied, altered, or used as part of any conversion kits, subassemblies, or any congurations not
sold by Uniden, (C) improperly installed, (D) serviced or repaired by someone other than an authorized Uniden service center for a defect or malfunction covered by this warranty, (E) used in any conjunction with equipment or parts or as part of any system not manufactured by Uniden, or (F) installed or programmed by anyone other than as detailed by the Operating Guide for this product.
STATEMENT OF REMEDY: In the event that the product does not conform to this warranty at any time while this war­ranty is in effect, warrantor will repair the defect and return it to you without charge for parts, service, or any other cost (except shipping and handling) incurred by warrantor or its representatives in connection with the performance of this warranty. THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE IS THE SOLE AND ENTIRE WARRANTY PERTAINING TO THE PRODUCT AND IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES OF ANY NATURE WHATSOEVER, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR ARISING BY OPERATION OF LAW, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY DOES NOT COVER OR PROVIDE FOR THE REIMBURSEMENT OR PAYMENT OF INCIDENTAL OR
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
E-29
Page 34
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow this exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you.
LEGAL REMEDIES: This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is void outside the United States of America.
PROCEDURE FOR OBTAINING PERFORMANCE OF WARRANTY: If, after following the instructions in this Operating Guide you are certain that the Product is defective, pack the Product carefully (preferably in its original packaging). Include evidence of original purchase and a note describing the defect that has caused you to return it. The Product should be shipped freight prepaid, by traceable means, or delivered, to warrantor at:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Boulevard
Fort Worth, TX, 76155
(800) 554-3988
E-30
Uniden MHS75 Radio Owner’s Manual
Page 35
Table des matières
Faire un appel de détresse ...................... Voir la couverture avant
Introduction ...................................................................................F-1
Caractéristiques..............................................................................F-1
Comment débuter .........................................................................F-2
Accessoires inclus ......................................................................F-2
Nomenclature des pièces de la radio MHS75 ............................F-3
Vue avant...............................................................................F-3
Vue arrière ............................................................................. F-3
Chargeur CC .........................................................................F-5
Lire l’afchage.............................................................................F-5
Icônes à l’afchage et ce qu’elles signient ...........................F-5
Comment fonctionne la radio ......................................................F-6
Mode de fonctionnement normal ................................................F-7
Mode normal avec surveillance des alertes météorologiques . F-8
Mode normal avec surveillance jumelé ou triple ....................F-9
Mode normal avec surveillance quadruple ............................F-9
Mode de balayage ....................................................................F-10
Utiliser la radio en mode de balayage ................................F-10
Mode de balayage avec surveillance des alertes
météorologiques .................................................................. F-11
Mode de balayage avec surveillance triple/jumelée ............ F-11
Mode de balayage avec surveillance simultanée des alertes
météorologiques et de la surveillance triple/jumelée ........... F-12
Mode météorologique ...............................................................F-12
Utiliser la radio en mode météorologique ............................F-13
Mode météorologique avec surveillance des alertes
météorologiques ..................................................................F-13
Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée .. F-13
Installation du matériel ..............................................................F-14
Fixer l’antenne ..........................................................................F-14
Installer la pile ...........................................................................F-14
Charger la pile ..........................................................................F-15
Raccord du chargeur ...........................................................F-15
Page 36
Remarques importantes relatives à la charge de la pile ......F-15
Débrancher le chargeur ....................................................... F-16
Fixer l’attache-ceinture .............................................................F-16
Utiliser votre radio ......................................................................F-17
Régler le volume .......................................................................F-17
Régler le niveau de suppression du bruit de fond ....................F-17
Changer le canal.......................................................................F-18
Effectuer une transmission .......................................................F-18
Amplier la puissance de transmission ...............................F-18
Régler le mode des canaux UIC (US/CAN/INT) .......................F-19
Entretien et dépannage ..............................................................F-19
Questions fréquentes................................................................F-20
Spécications .............................................................................F-21
Canaux et fréquences...............................................................F-22
Fréquences des canaux des États-Unis et étiquettes des
canaux ..............................................................................F-22
Fréquence des canaux canadiens et étiquettes des canaux . F-24
Fréquence des canaux internationaux et étiquettes des
canaux ..............................................................................F-26
Fréquences des canaux météorologiques et étiquettes
des canaux .......................................................................F-28
Réglementations et avertissements relatifs à la sécurité.......F-29
Fonctionnement des services de la radio maritime ..................F-29
Directives de base de la radio ..................................................F-29
Renseignements de la FCC et d’Industrie Canada ..................F-30
Renseignements de la FCC sur l’exposition aux fréquences
radio ......................................................................................F-31
Avertissement relatif au bloc-piles au lithium-ion ......................F-32
Garantie limitée de trois ans .....................................................F-33
Page 37
Introduction
Caractéristiques
La radio MHS75 procure les fonctions principales suivantes :
Conception submersible Conforme aux normes d’étanchéité JIS8/IPX8, ce qui
signie que la radio peut être submergée dans un mètre et demi d’eau pendant trente minutes sans être
endommagée. Mode de balayage de la mémoire
Vous permet de sauvegarder les canaux en mémoire et les surveiller en succession rapide.
Sélection du niveau de puissance de la transmission Vous permet d’amplier la puissance du transmetteur de 1
watt à 2,5 ou 5 watts, ce qui vous procure une plus grande portée de transmission.
Afchage du niveau de la pile et tonalité d’alerte de
pile faible. Fonction de surveillance triple, jumelée ou quadruple
Ces modes de surveillance permettent le monitorage d’un maximum de deux canaux de détresse/appel à la voix de la garde côtière et d’un canal météo, ainsi qu’un canal maritime standard.
Procure tous les canaux VHF maritimes pour les eaux des États-Unis, du Canada et internationales.
Surveillance des canaux météorologiques de la NOAA
Sonne une tonalité d’avertissement lorsqu’une alerte de danger est émise.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-1
Page 38
Comment débuter
Accessoires inclus
Radio MHS75 Antenne
Chargeur CC
Attache-ceinture Dragonne
Si l’une des pièces s’avère manquante ou défectueuse, communiquez avec départment du service à la clientèle d’Uniden (voir la couverture arrière pour connaître les coordonnées.) Pour plus de détails concernant les accessoires disponibles, visitez www.uniden.com.
F-2
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Pile au lithium-ion
Page 39
Nomenclature des
Antenne
Écran ACL
Touche 1/5W-2.5W
Touche
Channel up
Bouton
Volume-power
(Tournez dans le sens horaire pour augmenter le volume.)
Microphone
Touche 16/9-Tri (16/9-
balayage
triple)
Touche
WX-Alert
(alerte météo)
Touche Scan-Dual
(Balayage-
balayage double)
Bouton Squelch (Tourner dans le sens horaire pour diminuer le bruit de fond)
Touche
Push to talk
Haut­parleur
Ancrage de la dragonne
Touche
Channel down
Touche
UIC-Lock
Touche Mem
(
mémoire)
Bornes de
charge des piles
Loquet
des piles
Attache-ceinture
Piles
pièces de la radio MHS75
Vue avant
Vue arrière
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-3
Page 40
Bouton
Volume-
Power
Squelch
Tournez dans le sens
horaire pour...:
Mettre la radio en marche ou augmenter le volume.
Augmenter le niveau du suppresseur de bruit de fond pour réduire les bruits parasites sur le canal.
Tournez dans le sens antihoraire
pour…...:
Diminuer le volume ou mettre la radio hors fonction.
Diminuer le niveau du suppresseur de bruit de fond pour entendre les signaux plus faibles.
Touche
Push to Talk NA
16/9-Tri
Mem
UIC-Lock
Channel Up
Channel
Down
WX-Alert
Scan-Dual
1/5W-2.5W
F-4
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Appuyez pour...
1re pression : Aller au canal 16. 2e pression : Aller au canal 9. 3e pression : Revenir au canal d’origine.
Sauvegarder un canal en mémoire ou retirer un canal de la mémoire.
Permuter entre les canaux américains, canadiens et internationaux.
Augmenter d’un cana l à la fois.
Diminuer d’un canal à la fois.
Écouter les conditions météorologiques.
Lancer le balayage des canaux sauvegardés en mémoire.
Changer la puissance de transmission entre 1 watt et 5 watts.
Maintenez enfoncée
pour...
Transmettre sur un canal.
Activer ou désactiver la surveillance triple.
NA
Verrouillier les touches; appuyez et maintenez enfoncé pour déverrouiller.
Vous déplacer rapidement au sein des canaux, vers le haut.
Vous déplacer rapidement au sein des canaux, vers le bas.
Activer ou désactiver la surveillance des alertes météorologiques.
Activer et désactiver la surveillance double.
Changer la puissance de transmission à 2,5 watts.
Page 41
Chargeur CC
Bornes de charge des piles
Encoches
Prise de 12 V CC
(”allume-cigarette”)
Voyant à DEL
d’alimentation
88
Puissance de transmission
(1 watt, 2,5
et 5 watts)
Le canal en cours est sauvegardé en mémoire
Surveillance
triple
activée
La radio est
en mode
de
balayage
Verrouillage
des touches
activé
La radio est en mode
de transmission
Numéro du canal en cours
Mode du canal
(États-Unis ‘USA’,
canadien ‘CAN’ ou
international ‘INT’)
Mise en fonction de la surveillance des alertes météo
Icône du
niveau de
la pile
Lire l’afchage
L’écran ACL
afche des
informations différentes selon ce que vous faites. Ceci est un exemble. Le tableau ci-dessous représente tous les icônes disponibles et ce qu’elles
signient.
Icônes à l’afchage et ce qu’elles signient
Icônes Ce qu’elles signient
Vous êtes en train de transmettre.
, , ou
, , ou
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
La puissance de transmission est réglée à 1 watt, 5 watts ou 2,5 watts.
Les touches sont verrouillées. La radio est réglée pour utiliser les canaux
américains, canadiens ou internationaux.
F-5
Page 42
Icônes Ce qu’elles signient
ou
La surveillance triple ou double est activée. Le canal en cours est sauvegardé en mémoire. La radio est en mode de balayage. La radio est en mode météorologique.
La fonction d’alerte météo est activée. La pile est pleinement chargée, presque chargée,
chargée à la moitié ou complètement épuisée.
Comment fonctionne la radio
La radio MHS75 possède trois modes de fonctionnement principaux : le mode normal, le mode de balayage et le mode météorologique.
Mode Ce qu’il fait : Utilisez-le quand :...:
Mode normal
Mode de balayage
Mode météo
En plus des trois modes de fonctionnement principaux, la radio MHS75 vous procure également quatre modes de surveillance distincts, que vous pouvez activer pendant que vous utilisez l’un des trois modes de base.
F-6
Surveille un seul canal maritime et vous permet de parler sur ce canal.
Surveille tous les canaux sauvegardés dans la mémoire.
Surveille le canal météo de la NOAA sélectionné.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Vous désirez surveiller un canal ou parler à une autre radio.
Vous désirez surveiller un petit groupe de canaux que vous utilisez plus souvent et dont vous désirez
surveiller le trac.
Vous désirez entendre la météo actuelle et les prévisions.
Pour l’activer/
le désactiver
(Mode par défaut)
Appuyez sur
Scan-Dual.
Appuyez sur WX-Alert.
Page 43
Dans les modes de surveillance, la radio recherche
brièvement la présence d’activité sur un canal spécique,
puis revient au mode précédent.
Mode Ce qu’il fait Pour l’activer/le désactiver
Surveillance des alertes météo
Surveillance jumelée
Surveillance triple
Vérie la présence d’alertes
sur le dernier canal météo que vous avez utilisé toutes les sept secondes.
Vérie la présence d’activité
sur le canal 16 toutes les deux secondes.
Vérie la présence d’activité
sur les canaux 16 et 9 toutes les deux secondes.
Maintenez enfoncée la touche WX-Alert pendant deux secondes.
Maintenez enfoncée la touche Scan-Dual pendant deux secondes.
Maintenez enfoncée la touche 16/9-Tri pendant deux secondes.
Vérie les canaux 16 et 9
Surveillance quadruple
toutes les deux secondes pour y détecter la présence d’activité et surveille le dernier canal utilisé toutes
Active la surveillant triple et active la surveillance des alertes météorologiques.
les sept secondes.
Remarque : Vous devez surveiller le canal 16 chaque fois que navigue votre bateau. Vous devriez activer la surveillance triple ou jumelée en tout temps lorsque votre bateau est en route.
Mode de fonctionnement normal
Pour transmettre, maintenez le bouton Push-To-Talk enfoncé. Relâchez le bouton lorsque vous avez terminé de parler. Pour obtenir la meilleure qualité sonore, tenez le microphone à environ deux pouces de votre bouche pendant que vous parlez. Appuyez sur la touche Channel Up de la radio pour vous déplacer d’un canal à la fois vers le haut. Maintenez
enfoncée la touche pour déler rapidement à travers les
canaux vers le haut.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-7
Page 44
Appuyez sur la touche Channel Down de la radio pour
wx
Toutes les 7
secondes, la
radio surveille
le dernier canal
météo utilisé.
L’alerte météo est en fonction
Surveillance du canal 25
vous déplacer d’un canal à la fois vers le bas. Maintenez
enfoncée la touche pour déler rapidement à travers les
canaux vers le bas. Pour changer la puissance de transmission, appuyez sur la touche 1/5W-2.5W. La puissance de transmission permute entre 1 watt, et 5 watts à chaque pression de la touche 1/5W-2.5W. Pour changer la puissance de transmission à 2,5 watts, appuyez sur la touche 1/5W-2.5W et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes. Appuyez et maintenez enfoncée la touche à nouveau pour retourner à la puissance de transmission précédente (soit 1 ou 5 watts).
Mode normal avec surveillance des alertes météorologiques
Si vous activez la surveillance des alertes météorologiques pendant que vous utilisez la radio en mode normal, celle­ci surveille le canal météo que vous avez utilisé le plus
récemment toutes les sept secondes. Si une alerte météo ou une alerte d’autres dangers est détectée, il changera le
canal au dernier canal météo utilisé. (Si vous êtes en cours
de transmission, la radio attend que vous ayez terminé de transmettre avant de surveiller le canal météo.)
F-8
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 45
Mode normal avec surveillance jumelée ou triple
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
wx
Toutes les 7
secondes, la
radio surveille
le dernier canal
météo utilisé.
L’alerte météo est en fonction
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
Si vous activez la surveillance triple lorsqu’en mode de fonctionnement normal, la radio surveille les canaux 16 et 9 toutes les deux secondes; lorsque la surveillance double est activée, la radio surveille uniquement le canal 16. La radio ne surveillera pas les canaux 16 ou 9 pendant que vous transmettez activement; elle attend que votre transmission
soit terminée, puis elle recommence à surveiller les canaux.
Mode normal avec surveillance quadruple
Vous pouez activer simultanément la surveillance des alertes
météorologiques et la surveillance triple an de surveiller quatre canaux en même temps (surveillance quadruple). La radio effectue des vériciations de la surveillance triple
et de la surveillance des alertes météorologiques à l’heure programmée :
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-9
Page 46
Mode de balayage
11
1008 1312
14
17
15
La radio eectue le balayage
de 5 canaux en 0,5 seconde.
Lorsqu’elle détecte un signal, la radio
demeure syntonisée sur ce canal, jusqu’à
ce que vous appuyiez sur la touche Channel Up ou que le signal cesse.
Reprend le
balayage
Vous pouvez sauvegarder les canaux dans la mémoire et ensuite utiliser le mode de balayage pour surveiller ces canaux. Lorsque la radio détecte un signal sur un canal, elle effectue une pause sur ce canal pendant toute la durée de réception du signal; lorsque la transmission cesse, la radio continue le balayage.
Utiliser la radio en mode de balayage
Pour activer le mode de balayage, appuyez sur la touche Scan-Dual.
Vous ne pouvez pas transmettre lorsqu’en mode de balayage.
Vous devez avoir deux canaux ou plus en mémoire pour lancer un balayage.
Pour sauvegarder un canal dans la mémoire, choisissez le canal, puis appuyez sur la touche Mem. L’indication Mem
apparaît à l’afchage chaque fois que vous syntonisez ce
canal. Pour retirer un canal de la mémoire, syntonisez la radio à
ce canal, puis appuyez sur la touche Mem. L’indication
Mem n’apparaîtra plus à l’afchage.
Lorsque la radio demeure sur un canal, appuyez sur la touche d’augmentation des canaux Channel Up pour
quitter ce canal et reprendre le balayage.
F-10
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 47
Pour terminer le balayage, appuyez de nouveau sur Scan-
Toutes les 7 secondes, la radio surveille le dernier canal météo utilisé, puis eectue le balayage du canal suivant.
wx
L’alerte météo
est en fonction
Balayage des canaux en mémoire
08 252417151413121110 20
Toutes les 2 secondes, la radio surveille les canaux 9 et 16, puisse déplace au canal suivant.
La surveillance
triple est en fonction
09 16
Balayage des canaux en mémoire
08 252417151413121110 20
Dual; la radio demeure sur le dernier canal balayé.
Mode de balayage avec surveillance des alertes météorologiques
Si vous activez la surveillance des alertes météo pendant que vous utilisez le mode de balayage, la radio surveille le canal météo utilisé le plus récemment toutes les sept (7) secondes, puis continue à balayer le prochain canal en mémoire :
Mode de balayage avec surveillance triple/jumelée
Si vous activez la surveillance triple pendant que vous utilisez le mode de balayage, la radio surveille les canaux 16 et 9 toutes les deux (2) secondes, puis continue à balayer le prochain canal en mémoire; lorsque la surveillance jumelée est activée, la radio ne surveille que le canal 16 :
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-11
Page 48
Mode de balayage avec surveillance simultanée des
Toutes les 2 secondes, la radio surveille les canaux 9 et 16, puisse déplace au canal suivant.
La surveillance
triple est en fonction
09 16
Toutes les 7 secondes, la radio surveille le dernier canal météo utilisé, puis eectue le balayage du canal suivant.
wx
L’ alerte météo
est en fonction
Balayage des canaux en mémoire
08 252417151413121110 20
alertes météorologiques et de la surveillance triple/ jumelée
Vous pouvez activer la surveillance simultanée des alertes météo et de la surveillance triple/jumelée. La radio exécute les deux surveillances au moment programmé :
Mode météorologique
Les canaux météorologiques de la NOAA coopèrent maintenant avec la FCC pour vous alerter d’autres dangers en plus des dangers météorologiques (les enlèvements d’enfants, alertes nucléaires, menaces biologiques, etc.). En mode météo, la radio surveille l’un des dix canaux météorologiques de la NOAA. Si une alerte est reçue, la
radio émet une tonalité et afche le type d’alerte.
Utiliser la radio en mode météorologique
Vous ne pouvez pas transmettre lorsqu’en mode de météo.
Pour entrer en mode météo, appuyez sur la touche WX- Alert.
Pour mettre la tonalité d’alerte de la radio hors fonction, appuyez sur n’importe quelle touche.
F-12
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 49
Pour annuler le mode de la météo et revenir au canal
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille le canal 9, puis le canal 16.
La surveillance triple est en fonction
Surveillance du canal météo WX08
maritime précédent, appuyez de nouveau sur la touche WX-Alert.
Mode météorologique avec surveillance des alertes météorologiques
Puisque le mode météo effectue déjà la surveillance des canaux météorologiques, vous n’avez pas besoin de la surveillance des alertes météorologiques pour surveiller le canal météo à toutes les sept secondes. Si vous activez la surveillance des alertes météorologiques pendant que vous utilisez la radio en mode météo, celle-ci fonctionne en ‘mode de veille’ : la radio demeure sur le canal météo et coupe le son du haut-parleur. Si une alerte est détectée, la radio sonne une tonalité d’alerte et remet le haut-parleur en fonction. Ce mode est particulièrement utile lorsque vous jetez l’ancre pour la nuit, mais voulez demeurer informé(e) des dangers potentiels.
Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée
Si vous activez la surveillance triple pendant que vous utilisez la radio en mode météo, celle-ci surveille les canaux 16 et 9 toutes les deux secondes; lorsque la surveillance jumelée est activée, la radio ne surveille que le canal 16.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-13
Page 50
Installation du matériel
Joint de
caoutchouc
Fixer l’antenne
L’antenne se détache de la radio an de pouvoir la ranger ou l’expédier plus
facilement. Pour xer l’antenne à votre
radio, vissez-la solidement dans son point d’ancrage, au-dessus de la radio.
Installer la pile
Votre radio MHS75 possède une pile rechargeable au lithium-ion. Pour des raisons de sécurité lors de l’expédition, la pile n’est pas installée à l’usine.
1. Insérez l’encoche de la pile dans la fente située à l’intérieur du compartiment. Remarque: chaque fois que vous
retirez la pile, vériez le joint d’étanchéité autour du
compartiment de la pile. Assurez-vous que le joint d’étanchéité repose correctement dans la rainure et qu’il n’y a pas de saleté ni de matières polluantes sur celui­ci. Si le joint d’étanchéité semble usé ou endommagé, communiquez avec le centre de service à la clientèle
an de commander un joint de rechange. (Consultez la
couverture arrière pour plus de détails à ce sujet.) Appuyez sur la pile de manière à ce qu’elle repose sur 2.
la radio.
F-14
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 51
3. Placez le loquet vers le haut est appuyez pour le verrouiller en place.
Charger la pile
Raccord du chargeur
Alignez le chargeur avec la pile (à l’arrière de la radio). Déposez la radio dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Branchez l’autre extrémité du chargeur dans une prise de CC standard de 12 volts de type “allume-cigarette”. Le voyant d’alimentation à DEL situé sur le dessus sera orange et demeurer allumé.
MISE EN GARDE : Si le voyant à DEL clignote, débranchez immédiatement le chargeur de la prise CC. Replacez la radio dans le chargeur avant de rebrancher le chargeur. MISE EN GARDE : N’utilisez que la pile et le chargeur inclus avec cette radio. L’utilisation d’un chargeur et d’une pile différents peut endommager la radio et provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
Remarques importantes relatives à la charge de la pile
Chargez le bloc-piles complètement avant l’utillisation. Lorsque la pile est pleinement chargée, le voyant à DEL deviendra vert. N’utilisez pas le chargeur si la température ambiante est sous 0º C (32º F) ou supérieur à 45º C (113º F). La radio se recharge en trois heures et demi lorsque la radio est hors fonction. (Si en fonction, la recharge sera plus longue.) Si la pile est épuisée, la radio ne pourra
transmettre, même si
elle repose dans le chargeur.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-15
Page 52
Soyez prudent lorsque vous déplacez le cordon du chargeur. Si vous avez à déplacer le cordon pendant la recharge de la radio, saisissez la
radio an de ne pas l’échapper.
Débrancher le chargeur
Appuyez sur les encoches situées dans le base de la radio et glissez­la vers le haut.
Fixer l’attache-ceinture
Pour xer l’attache-ceinture :
Pivotez l’attache-ceinture 1.
an que le renfoncement soit
orienté vers le haut. Alignez le centre de l’attache 2.
avec la tige de l’ancrage.
3. Placez l’attache sur la tige et glissez-la vers le haut, jusqu’à ce qu’elle clique en position.
Pour retirer l’attache-ceinture :
Pivotez l’attache de 1. manière à ce que le renfoncement soit orienté vers le bas de la radio. Glissez l’attache vers le 2. haut, jusqu’à ce qu’elle se libère de la tige d’ancrage.
F-16
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 53
Utiliser votre radio
Signaux faibles
Aucune
suppression
du bruit de
fond
Suppression
moyenne du
bruit de fond
Suppression
élevée du
bruit de fond
Signaux puissants
Parasites
Régler le volume
Tournez le bouton Volume-Power dans le sens horaire an d’augmenter le niveau du haut-parleur; tournez-le dans le
sens antihoraire an de diminuer le volume.
Régler le niveau de suppression du bruit de fond
La fonction de suppression du bruit de fond permet de réduire le niveau de
parasites en ltrant le
bruit de fond au sein du canal. Au niveau de suppression le plus bas, le haut-parleur joue tous les signaux de la radio, y compris les bruits que contient le canal. En réglant la suppression de bruit de fond au niveau le plus élevé, le bruit du canal
est ltré, laissant passer uniquement les transmissions radio.
Pendant que vous écoutez un canal, ajustez le bouton
Squelch, jusqu’à ce que le bruit soit complètement ltré
et que vous n’entendiez que la transmission. Si vous commutez à un canal possédant beaucoup de bruit ou une transmission faible, il se peut que vous deviez réajuster le niveau de suppression du bruit de fond.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Remarque : si vous réglez la suppression du bruit de fond à un niveau trop élevé, cela risque de
vous empêcher d’entendre les transmissions plus faibles. Si vous avez de la difculté à entendre une
transmission, essayez de régler la suppression du bruit de fond à un niveau inférieur.
F-17
Page 54
Changer le canal
Appuyez brièvement sur les touches Channel Up et Channel Down des canaux an de déler à travers les canaux, un à la fois. Maintenez la touche Channel Up ou Channel Down enfoncée an de déler rapidement à travers
les canaux.
Effectuer une transmission
Sélectionnez le canal sur lequel vous désirez transmettre, puis tenez la touche Push To Talk enfoncée. Relâchez la touche Push To Talk lorsque vous avez ni de parler an de laisser l’autre partie vous répondre.
Pour éliminer les problèmes de microphone accroché ou les situations où vous risquez d’appuyer accidentellement sur la touche Push To Talk, la radio restreint votre
durée de conversation à 5 minutes au sein d’une même
transmission. Pour obtenir la meilleure qualité de son, tenez le
microphone à environ deux pouces de votre bouche.
Voir la liste des canaux à la page 22 an de connaître ceux • qui ne peuvent être utilisés que pour la réception.
Amplier la puissance de transmission
Dans la plupart des situations, la puissance de transmission
de 1 watt est tout ce qu’il vous faut. Si vous êtes trop loin des autres stations et éprouvez de la difculté à obtenir une réponse, vous devrez probablement amplier la puissance
de transmission de 1 watt à 2,5 ou 5 watts :
Appuyez sur la touche 1/5W-2.5W pour passer de la transmission à 1 watt à 5 watts. Appuyez de nouveau pour retourner à la transmission à 1 watt.
Pour passer à la transmission à 2,5 watts, appuyez sur la touche 1/5W-2.5W et maintenez-la enfoncée pendant
environ deux secondes. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour retourner à la transmission à 1 watt ou 5
F-18
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 55
watts (selon la position où vous étiez avant de passer à 2,5 watts).
La puissance de transmission demeure au nouveau réglage jusqu’à ce que vous le changiez. L’icône d’alimentation indique toujours la puissance de
transmission actuelle.
Remarque : n’oubliez pas de remettre le réglage de la transmission à 1 watt lorsque vous vous rapprochez physiquement des autres stations.
Certains canaux (par exemple, les canaux 13 et 67)
limitent la puissance de transmission à 1 watt an de
réduire les interférences entre les plaisanciers qui tentent
d’utiliser le canal en même temps. Si vous commutez à
l’un de ces canaux, la radio revient automatiquement à 1 watt. Consultez les tableaux des canaux à capacité de puissance restreinte débutant à la page 22.
Régler le mode des canaux UIC (US/CAN/INT)
La radio est préréglée pour utiliser les canaux assignés pour les États-Unis. Si votre région utilise des canaux canadiens ou internationaux, appuyez sir la touche UIC-Lock pour
déler à travers les canaux américains, canadiens et
internationaux.
Entretien et dépannage
Grâce à sa conception robuste, la radio MHS75 nécessite un minimum d’entretien. Toutefois, il s’agit d’un instrument électronique de haute précision, alors vous devriez quand
même suivre les quelques précautions ci-dessous :
Si l’antenne a été endommagée, vous ne devez pas transmettre, sauf en cas d’urgence. Transmettre avec une antenne défectueuse peut endommager votre radio.
La responsabilité de garder votre radio conforme aux normes techniques de la FCC vous revient entièrement.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-19
Page 56
Vous devez demander à votre marchand/centre de service
Uniden d’effectuer périodiquement des vérications
techniques.
Questions fréquentes
Problème Mesures correctives
La radio ne se met pas en marche.
Le voyant à DEL d’alimentation du chargeur ne s’allume pas.
La radio ne transmet pas.
Je n’entend rien provenant des haut­parleurs. Les haut-parleurs produisent du bruit en tout temps.
Je peux transmettre, mais personne ne m’entend.
Je ne reçois pas les alertes aux dangers.
Chargez la pile.
Replacez le fusible à l’intérieur du chargeur. – (Contactez le département de service à la clientèle pour obtenir un fusible de rechange et les instructions pour le remplacer. Replacez le fusible. – Assurez-vous que vous n’êtes pas en mode – météorologique ni de balayage. Assurez-vous de ne pas transmettre sur un – canal conçu uniquement pour la réception (consultez les tableaux des canaux et des fréquences qui débutent à la page 22). Vériez le niveau de la pile; s’il est faible, – rechargez-la avant de transmettre. Assurez-vous que chaque transmission ne – dépasse pas cinq (5) minutes.
Ajustez le niveau de la suppression du bruit de fond; il est probablement trop bas.
Ajustez le niveau de la suppression du bruit de fond; il est probablement trop bas.
Vériez vos réglages des canaux UIC : est-ce que votre région utilise d’autres assignations de canaux? Assurez-vous que la surveillance des alertes météorologiques est bien activée.
F-20
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 57
Problème Mesures correctives
L’afchage clignote et
je ne sais pas pourquoi.
Où puis-je trouver le numéro de série de ma radio?
Les chiffres clignoteront à l’afchage si la radio
est en mode de surveillance ou de balayage. Essayez de mettre le balayage, la surveillance des alertes météorologiques ou la surveillance triple/jumelée (voir les pages 8 et 9).
Le numéro de série se trouve sur une plaque à l’intérieur du compartiment de la pile.
Spécications
Générales
Canaux
Contrôle des fréquences Boucle de verrouillage de phase ‘PLL’ Tolérance des fréquences Transmission : 1,5 PPM (à 25˚ C)
Température de fonctionnement -4°F (-20°C) à +122°F(+50°C) Antenna Fouet exible Microphone Type à électret intégré
Afchage Afchage à cristal liquide ‘ACL’
Haut-parleur 8Ω 0,5 Watt
Source d’alimentation
Dimensions (sans antenne)
Poids (avec bloc-piles et antenne)
Transmetteur
Gamme des fréquences 156~158 MHz Stabilité des fréquences ±10 PPM
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Tous les canaux maritimes américains/ canadiens et internationaux 10 canaux météo
Réception : 1,5 PPM (à 25˚ C)
Bloc-piles rechargeable au lithium-ion de 7,4V 1040 mAh
4,57 (H) x 2,49 (L) x 1,53 (P) po 116,2 (H) x 63,3 (L) x 39 (P) mm
10,2 oz (290 g) (avec la pile et l’antenne)
F-21
Page 58
Capacité de puissance à la sortie 1,0 W, 2,5 W et 5 W Réponse parasite 70 dBc Débit de courant 1400 mA (5 W)
Récepteur
Boucle de verrouillage de phase
Type de circuit
‘PLL’ à super hétérodyne à double
conversion pour l’oscillateur local Gamme des fréquences 156~164 MHz Sensibilité du récepteur 0,2 μV pour 12 dB SINAD Sensibilité du circuit de
suppression du bruit de fond
Seuil de 0,1μV
Réponse en fréquences audio +5 dB @ 500 Hz; -6 dB @ 2000 Hz Sélectivité du canal adjacent 75 dB @ ±25 kHz Capacité de puissance audio 0,4 W @10% DHT
Débit de courant
Avec suppression du bruit : 55 mA
Audio max : 210 mA
Canaux et fréquences
Fréquences des canaux des États-Unis et étiquettes des canaux
Canaux maritimes des États-Unis
Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom
1A 156.050 156.050 Simplex
5A 156.250 156.250 Simplex
6 156.300 156.300 Simplex Sécurité navire-navire
7A 156.350 156.350 Simplex Commercial
8 156.400 156.400 Simplex Commercial 9 156.450 156.450 Simplex Non commercial
10 156.500 156.500 Simplex Commercial 11 156.550 156.550 Simplex
F-22
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Service du trac maritime/
commercial
Service du trac maritime/
commercial
Service du trac maritime/
commercial
Page 59
Canaux maritimes des États-Unis
Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom
12 156.600 156.600 Simplex Service du trac maritime 13 156.650 156.650 Simplex, 1W Passerelle à passerelle 14 156.700 156.700 Simplex Service du trac maritime 15 156.750 Inhibit Receive only Environemental 16 156.800 156.800 Simplex Appel sécurité et détresse
17 156.850 156.850 Simplex, 1W
Contrôle maritime du
gouvernement 18A 156.900 156.900 Simplex Commercial 19A 156.950 156.950 Simplex Commercial
20 161.600 157.000 Duplex Opérations portuaires 20A 157.000 157.000 Simplex Opérations portuaires 21A 157.050 157.050 Simplex Garde-côte seulement 22A 157.100 157.100 Simplex Garde-côte 23A 157.150 157.150 Simplex Garde-côte seulement
24 161.800 157.200 Duplex Exploitant d’embarcations
25 161.850 157.250 Duplex Exploitant d’embarcations
26 161.900 157.300 Duplex Exploitant d’embarcations
27 161.950 157.350 Duplex Exploitant d’embarcations
28 162.000 157.400 Duplex Exploitant d’embarcations 63A 156.175 156.175 Simplex Service du trac maritime 65A 156.275 156.275 Simplex Opérations portuaires 66A 156.325 156.325 Simplex Opérations portuaires
67 156.375 156.375 Simplex, 1W Passerelle à passerelle
68 156.425 156.425 Simplex Non-commercial
69 156.475 156.475 Simplex Non-commercial
70 156.525 Inhibé
Réception
seulement
Appel sélectif numérique 71 156.575 156.575 Simplex Non-commercial 72 156.625 156.625 Simplex
Non-commercial (liaison navire
à navire) 73 156.675 156.675 Simplex Opérations portuaires 74 156.725 156.725 Simplex Opérations portuaires
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-23
Page 60
Canaux maritimes des États-Unis
Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom
75 156.775 156.775 Simplex, 1W Opérations portuaires 76 156.825 156.825 Simplex, 1W Opérations portuaires
77 156.875 156.875 Simplex, 1W
Opérations portuaires (liaison
navire à navire) 78A 156.925 156.925 Simplex Non-commercial 79A 156.975 156.975 Simplex Commercial 80A 157.025 157.025 Simplex Commercial 81A 157.075 157.075 Simplex Garde-côte 82A 157.125 157.125 Simplex Garde-côte 83A 157.175 157.175 Simplex Gouvernement
84 161.825 157.225 Duplex Exploitant d’embarcations 85 161.875 157.275 Duplex Exploitant d’embarcations 86 161.925 157.325 Duplex Exploitant d’embarcations
87A 157.375 157.375 Simplex Exploitant d’embarcations 88A 157.425 157.425 Simplex
Commercial (liaison navire à
navire)
Fréquence des canaux canadiens et étiquettes des canaux
Canaux maritimes du Canada
Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom
1 160.650 156.050 Duplex Exploitant d’embarcations 2 160.700 156.100 Duplex Exploitant d’embarcations
3 160.750 156.150 Duplex Exploitant d’embarcations 4A 156.200 156.200 Simplex Garde-côte canadien 5A 156.250 156.250 Simplex Service du trac maritime
6 156.300 156.300 Simplex Sécurité navire-navire 7A 156.350 156.350 Simplex Commercial
8 156.400 156.400 Simplex Commercial
9 156.450 156.450 Simplex Canal d’appel des plaisanciers 10 156.500 156.500 Simplex Commercial 11 156.550 156.550 Simplex Service du trac maritime
F-24
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 61
Canaux maritimes du Canada
Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom
12 156.600 156.600 Simplex Service du trac maritime 13 156.650 156.650 Simplex, 1W Passerelle à passerelle 14 156.700 156.700 Simplex Service du trac maritime 15 156.750 156.750 Simplex, 1W Environmental 16 156.800 156.800 Simplex Appel sécurité et détresse
17 156.850 156.850 Simplex, 1W Ministère du contrôle 18A 156.900 156.900 Simplex Commercial 19A 156.950 156.950 Simplex Garde-côte canadien
20 161.600 157.000 Duplex, 1W Opérations portuaires 21A 157.050 157.050 Simplex Garde-côte canadien 22A 157.100 157.100 Simplex Garde-côte canadien
23 161.750 157.150 Duplex Garde-côte canadien
24 161.800 157.200 Duplex Exploitant d’embarcations
25 161.850 157.250 Duplex Exploitant d’embarcations
26 161.900 157.300 Duplex Exploitant d’embarcations
27 161.950 157.350 Duplex Exploitant d’embarcations
28 162.000 157.400 Duplex Exploitant d’embarcations
60 160.625 156.025 Duplex Exploitant d’embarcations 61A 156.075 156.075 Simplex Garde-côte canadien 62A 156.125 156.125 Simplex Garde-côte canadien 63A 156.175 156.175 Simplex Opérations portuaires
64 160.825 156.225 Duplex Exploitant d’embarcations 64A 156.225 156.225 Simplex Opérations portuaires 65A 156.275 156.275 Simplex Opérations portuaires 66A 156.325 156.325 Simplex, 1W Opérations portuaires
67 156.375 156.375 Simplex Passerelle à passerelle
68 156.425 156.425 Simplex Non-commercial
69 156.475 156.475 Simplex Non-commercial
70 156.525 Inhibé
Réception seulement
Appel sélectif numérique
71 156.575 156.575 Simplex Non-commercial
72 156.625 156.625 Simplex Non-commercial
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-25
Page 62
Canaux maritimes du Canada
Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom
73 156.675 156.675 Simplex Opérations portuaires 74 156.725 156.725 Simplex Opérations portuaires 75 156.775 156.775 Simplex, 1W Opérations portuaires 76 156.825 156.825 Simplex, 1W Opérations portuaires
77 156.875 156.875 Simplex, 1W Opérations portuaires 78A 156.925 156.925 Simplex Navire à navire 79A 156.975 156.975 Simplex Navire à navire 80A 157.025 157.025 Simplex Navire à navire 81A 157.075 157.075 Simplex Garde-côte canadien 82A 157.125 157.125 Simplex Garde-côte canadien
83 161.775 157.175 Duplex Garde-côte canadien 83A 157.175 157.175 Simplex Garde-côte canadien
84 161.825 157.225 Duplex Exploitant d’embarcations
85 161.875 157.275 Duplex Exploitant d’embarcations
86 161.925 157.325 Duplex Exploitant d’embarcations
87 157.375 157.375 Simplex Opérations portuaires
88 157.425 157.425 Simplex Opérations portuaires
Fréquence des canaux internationaux et étiquettes des canaux
Canaux maritimes internationaux
Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom
1 160.650 156.050 Duplex Exploitant d’embarcations 2 160.700 156.100 Duplex Exploitant d’embarcations 3 160.750 156.150 Duplex Exploitant d’embarcations 4 160.800 156.200 Duplex Exploitant d’embarcations 5 160.850 156.250 Duplex Exploitant d’embarcations 6 156.300 156.300 Simplex Sécurité navire-navire 7 160.950 156.350 Duplex Exploitant d’embarcations 8 156.400 156.400 Simplex Commercial (liaison navire à navire) 9 156.450 156.450 Simplex Canal d’appel des plaisanciers
F-26
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 63
Canaux maritimes internationaux
Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom
10 156.500 156.500 Simplex Commercial
11 156.550 156.550 Simplex Service du trac maritime 12 156.600 156.600 Simplex Service du trac maritime 13 156.650 156.650 Simplex Passerelle à passerelle 14 156.700 156.700 Simplex Service du trac maritime 15 156.750 156.750 Simplex, 1W Environemental 16 156.800 156.800 Simplex Appel sécurité et détresse
17 156.850 156.850 Simplex, 1W
Contrôle maritime du
gouvernement 18 161.500 156.900 Duplex Opérations portuaires 19 161.550 156.950 Duplex Commercial 20 161.600 157.000 Duplex Opérations portuaires 21 161.650 157.050 Duplex Opérations portuaires 22 161.700 157.100 Duplex Opérations portuaires 23 161.750 157.150 Duplex Exploitant d’embarcations 24 161.800 157.200 Duplex Exploitant d’embarcations 25 161.850 157.250 Duplex Exploitant d’embarcations 26 161.900 157.300 Duplex Exploitant d’embarcations 27 161.950 157.350 Duplex Exploitant d’embarcations 28 162.000 157.400 Duplex Exploitant d’embarcations 60 160.625 156.025 Duplex Exploitant d’embarcations 61 160.675 156.075 Duplex Exploitant d’embarcations 62 160.725 156.125 Duplex Exploitant d’embarcations 63 160.775 156.175 Duplex Exploitant d’embarcations 64 160.825 156.225 Duplex Exploitant d’embarcations 65 160.875 156.275 Duplex Exploitant d’embarcations 66 160.925 156.325 Duplex Exploitant d’embarcations 67 156.375 156.375 Simplex Passerelle à passerelle 68 156.425 156.425 Simplex Non-commercial 69 156.475 156.475 Simplex Non-commercial
70 156.525 Inhibé
Réception seulement
Appel sécurité et détresse
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-27
Page 64
Canaux maritimes internationaux
Can Fréq. RX Fréq. TX Status Nom
71 156.575 156.575 Simplex Non-commercial 72 156.625 156.625 Simplex Non-commercial 73 156.675 156.675 Simplex Opérations portuaires 74 156.725 156.725 Simplex Opérations portuaires 75 156.775 156.775 Simplex, 1W Opérations portuaires 76 156.825 156.825 Simplex, 1W Opérations portuaires 77 156.875 156.875 Simplex Opérations portuaires (navire-navire) 78 161.525 156.925 Duplex Opérations portuaires 79 161.575 156.975 Duplex Opérations portuaires 80 161.625 157.025 Duplex Opérations portuaires 81 161.675 157.075 Duplex Opérations portuaires 82 161.725 157.125 Duplex Opérations portuaires 83 161.775 157.175 Duplex Opérations portuaires 84 161.825 157.225 Duplex Exploitant d’embarcations 85 161.875 157.275 Duplex Exploitant d’embarcations 86 161.925 157.325 Duplex Exploitant d’embarcations 87 157.375 157.375 Simplex Exploitant d’embarcations 88 157.425 157.425 Simplex Exploitant d’embarcations
Fréquences des canaux météorologiques
Canal RX
WX01 162.5500 WX02 162.4000 WX03 162.4750 WX04 162.4250 WX05 162.4500 WX06 162.5000 WX07 162.5250 WX08 161.6500 WX09 161.7750 WX10 163.2750
F-28
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 65
Réglementations et avertissements relatifs à la sécurité
AVERTISSEMENT! Veuillez lire avant d’utiliser la radio.
Fonctionnement des services de la radio maritime
Avertissement! Ce transmetteur fonctionne sur des canaux/fréquences à usage restreint aux États-Unis. Les assignations de canaux comprennent des fréquences attribuées à l’usage exclusif de la garde côtière des États-Unis, au Canada et dans les eaux internationales. L’utilisation de la radio sur ces fréquences, sans l’autorisation adéquate, est strictement interdite.
Pour connaître la liste des fréquences/canaux disponibles, veuillez consulter les tableaux des pages 22 à 28. Si vous
êtes toujours incertain(e) des canaux que vous pouvez
utiliser, consultez la page se rapportant à la radio maritime sur le site web de la FCC (http://wireless.Fcc.Gov/marine/) ou communiquez avec le centre d’appel de la FCC, au 1-888-call-fcc. Les individus nécessitant une licence, tels que les utilisateurs commerciaux, doivent se procurer un formulaire de demande de licence au bureau de la FCC le plus près de chez eux (pour les usagers aux États-Unis) ou d’Industrie Canada (pour les usagers canadiens).
Directives de base de la radio
Vous devriez vous familiariser avec les règlements des
radios maritimes an de connaître ceux qui s’appliquent à
votre embarcation. Vous trouverez les directives pour tous les types de bateaux et de radios maritimes sur le site Web de la garde côtière des États-Unis, sous la rubrique “radio info for boaters” (renseignements sur les radios pour les plaisanciers) (le lien direct est : http://www.Navcen.Uscg.
Gov/marcomms/boater.Htm). Voici quelques directives
pouvant affecter presque tous les plaisanciers.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-29
Page 66
Si vous avez une radio VHF dans votre bateau, vous devez garder une surveillance du canal 16 (156,800 MHz) dès que vous n’utilisez plus la radio pour communiquer. À compter de 2004, si une radio est installée dans votre bateau, vous devez la mettre en marche et la syntoniser au canal 16 dès que l’embarcation fait route.
Si vous entendez un appel de détresse, attendez quelques
minutes an de permettre à une station littorale ou un
bateau de la garde côtière d’y répondre. Si, après cinq minutes, aucune autre station n’a répondu, vous devez répondre à l’appel de détresse.
Ne faites pas de faux appels de détresse (‘mayday’) pour blaguer ou tester votre radio. (Essentiellement, ceci équivaut à faire un faux appel 9-1-1; vous pouvez faire face à de sérieuses amendes.)
Renseignements de la FCC et d’Industrie Canada
Homologation : article 80 de la FCC ou rss-182 Capacité de puissance à la sortie : 5 watts Émission : 16kof3e Portée des fréquences du transmetteur : 156,025 –
157,425 MHz
Cet appareil est conforme à l’article 80 des règlements de la FCC, ainsi qu’à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est assujetti à la condition que cet appareil ne cause pas d’interférences nuisibles.
Tous les changements non autorisés apportés à cet appareil peuvent annuler sa conformité avec les règlements de
la FCC. Les changements et modications doivent être
approuvés par Uniden. Les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas approuvés par Uniden, risquent de retirer à son propriétaire son droit de l’utiliser.
F-30
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 67
Renseignements de la FCC sur l’exposition aux
fréquences radio
Au mois d’août 1996, la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis, par le biais de son intervention dans le rapport et l’ordonnance 96-326 ‘report and order FCC 96-326’, a mis à jour les normes relatives à l’exposition humaine à l’énergie électromagnétique des fréquences radio émises par les transmetteurs autorisés par la FCC. Ces directives répondent aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes américains et internationaux responsables de la conformité à ces normes. Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la fcc et à ces normes internationales.
Ne laissez jamais un enfant utiliser un appareil radio doté d’un transmetteur sans supervision adéquate.
Avertissement! Il n’en tient qu’à l’utilisateur de faire fonctionner la radio dotée d’un transmetteur de manière sécuritaire. Veuillez vous assurer de respecter les consignes ci-dessous :
N’utilisez que l’antenne incluse ou une antenne certiée. Les antennes et accessoires non autorisés ou modiés
risquent de réduire la qualité des appels, d’endommager la radio ou d’enfreindre les règlements de la FCC.
N’utilisez pas la radio si l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, une brûlure légère peut se produire. Veuillez communiquer avec votre marchand qui vous vendra une antenne de rechange.
Avertissement relatif à la pile au lithium-ion
Cet appareil est doté d’une pile rechargeable au lithium­ion. Cette pile au lithium-ion inclus avec cet appareil risque d’exploser si elle est jeté au feu. Ne jamais court-circuiter la pile.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-31
Page 68
Ne rechargez pas la pile rechargeable utilisée avec cet appareil dans un chargeur autre que celui conçu pour celui-
ci et spécié dans ce guide d’utilisation. L’utilisation d’un
autre chargeur risquerait d’endommager la pile ou de la faire exploser.
Les piles au lithium-ion doivent être recyclées ou jetées de
manière adéquate.
Évitez d’exposer la pile au lithium-ion, xée ou non à la
radio, à la lumière directe du soleil et ne le laissez pas dans les automobiles chauffées ni dans les endroits où la
température descend sous -4˚F (–20˚C) ou monte au-dessus de +140˚F (+60˚C). Toute exposition des produits chimiques que contient la pile aux températures dépassant les +140˚F (+60˚C) peut faire en sorte que la pile se ssure, qu’elle
cesse de fonctionner ou que sa performance soit réduite considérablement.
Si, par accident, vous vous exposez au contenu de la pile, nettoyez complètement la région affectée et consultez un médecin.
Garantie limitée de trois ans
Le répondant de la garantie : UNIDEN AMERICA CORP. (ci­après “UNIDEN”).
Éléments de la garantie : pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci­dessous.
La durée de la garantie : cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 36 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (a) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état
suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (b) modié,
altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble F-32
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 69
de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre
conguration qui n’est pas vendue par Uniden, (c) mal
installé, (d) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (e) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (f) installé ou programmé par d'autres personnes que celles mentionnées dans le guide d'utilisation de cet appareil.
Énoncé des recours : au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. La garantie limitée décrite ci­haut constitue la seule et entière garantie se rapportant à l’appareil et remplace et exclut toute autre garantie de quelque nature que ce soit, qu’elle soit formelle, tacite ou survenant suite à l’implantation d’une loi, incluant, mais sans s’y limiter, toutes les garanties tacites en qualité loyale et marchande ou les aptitudes à un but particulier. Cette garantie ne couvre pas ni ne prévoit pas de provisions pour le remboursement ni le paiement des dommages-
intérêts directs ou indirects. Certaines provinces ou états
ne permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les
dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions
ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s'appliquer à vous.
Recours légaux : cette garantie vous donne des droits
spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant
varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
F-33
Page 70
Marche à suivre pour honorer la garantie : si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation,
vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux,
emballez-le soigneusement (dans son emballage d’origine, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une note décrivant le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par
l’entremise d'un service postal certié et assuré ou d'un
courrier qui vous permette de retracer ultérieurement l'envoi, au répondant de la garantie, à l'adresse suivante :
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Boulevard
Fort Worth, TX, 76155
(800) 554-3988
F-34
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS75 d’Uniden
Page 71
Notes Remarques
Page 72
QUESTIONS?
Visit our website at
www.uniden.com or
call 1-800-297-1023.
QUESTIONS?
Contactez-nous au
www.uniden.com ou
appelez 1-800-297-1023.
Printed in China
Imprimé en Chine
UTZZ01625AZ(0)
Loading...