Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom
Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom
et l’indicatif d’appel de votre bateau :
et l’indicatif d’appel de votre bateau :
Parlez lentement – clairement – calmement.
Vériez si votre radio est en marche.
1.
Appuyez sur la touche 16/9-TRI an de commuter au canal
2.
16 (156,8 MHz). (Si le canal 16 n’apparaît pas dans le coin
de l’afchage, appuyez de nouveau sur 16/9-TRI jusqu’à ce
qu’il soit afché.)
Appuyez sur le bouton PUSH TO TALK et dites : “MAYDAY
3.
– MAYDAY – MAYDAY”.
Donnez l’identité de votre navire en disant : “ICI {nom ou
4.
indicatif d’appel de votre bateau}.”
Dites : “MAYDAY {nom ou indicatif d’appel de votre
5.
bateau}.”
Donnez votre emplacement : (quels sont les points de
6.
repère ou aides à la navigation qui se trouvent près de
vous ou lisez les coordonnées de longitude et de latitude
apparaissant sur votre dispositif GPS).
Révélez la nature de votre détresse, par exemple, êtes-
7.
vous en train de couler, est-ce une urgence médicale, y
a-t-il un homme à la mer, êtes-vous aux prises avec un
incendie, êtes-vous à la dérive, etc.?
Donnez le nombre de personnes à bord et les conditions
8.
des blessés, s’il y en a.
Donnez la condition de navigabilité actuelle de votre navire,
9.
en l’occurrence, quel est le degré de l’urgence par rapport
à l’inondation, à l’incendie ou à votre proximité de la côte?
Donnez une brève description de votre navire (métrage,
10.
type, couleur, coque).
Dites : “JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16”.
11.
Terminez le message en disant “ICI {nom ou indicatif
12.
d’appel de votre bateau} À VOUS.”
Relâchez le bouton PUSH TO TALK et écoutez.
13.
Si vous n’obtenez pas de réponse après 30 secondes,
répétez l’appel en commençant à l’étape 3 ci-dessus.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Table des matières
Faire un appel de détresse .......... Voir la couverture avant
Canaux et fréquences .............................................................. 32
Fréquences des canaux des États-Unis et étiquettes
des canaux ...................................................................... 32
Fréquence des canaux canadiens et étiquettes
des canaux ...................................................................... 34
Fréquence des canaux internationaux et étiquettes
des canaux ...................................................................... 35
Fréquences des canaux météorologiques .......................... 37
Codes des événements “S.A.M.E.” CEA2009 ......................... 37
Réglementations et avertissements relatifs
à la sécurité ..................................................................... 39
Fonctionnement des services de la radio maritime ................. 39
Directives de base de la radio ................................................. 39
Renseignements de la FCC et d’Industrie Canada ................. 40
Renseignements de la FCC sur l’exposition aux fréquences
radio .................................................................................... 40
Avertissement relatif au bloc-piles au lithium-ion ..................... 41
Garantie limitée de trois ans ............................................42
ii
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Introduction
Caractéristiques
La radio MHS450 procure les fonctions principales
suivantes:
Conception submersible
•
Conforme aux normes d’étanchéité JIS8, ce qui
signie que la radio peut être submergée dans un
mètre et demi d’eau pendant trente minutes sans être
endommagée.
Mode de balayage de la mémoire
•
Vous permet de sauvegarder les canaux en mémoire
et les surveiller en succession rapide.
Sélection du niveau de puissance de la
•
transmission
Vous permet d’amplier la puissance du transmetteur
de 1 watt à 2,5 ou 5 watts, ce qui vous procure une
plus grande portée de transmission.
Afchage du niveau de la pile et tonalité d’alerte de
•
pile faible.
Fonction de surveillance triple ou jumelée
•
Permet de surveiller les canaux de détresse de la
garde côtière et d’interpellation 16 et 9 en arrière-plan.
Procure tous les canaux VHF maritimes pour les
•
eaux des États-Unis, du Canada et internationales.
Surveillance des canaux météorologiques de la
•
NOAA
Sonne une tonalité d’avertissement lorsqu’une alerte
de danger est émise pour votre région.
Conventions du guide
Ce guide utilise différents styles de caractères pour vous
aider à distinguer les différentes parties de la radio :
LETTRES MAJUSCULES EN CARACTÈRES GRAS DE
•
PETITE TAILLE indiquant une touche ou un bouton se
trouvant directement sur la radio ou le microphone.
Lettres en italique indiquant un texte sur l’afchage, tel
•
que les options du menu, des invitations à entrer une
commande et des messages de conrmation.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
1
Comment débuter
Antenne
Radio MHS450
Socle de charge
(RSC550)
Adaptateur CA
(AD-0007)
Adaptateur CC
(DC550)
Étui des piles
alcalines
(BT550)
(piles non
incluses)
Pile au
lithium-ion
(BP550)
Attache-ceinture
(CLIP550)
Dragonne
Quincaillerie de montage
Antenne
Radio MHS450
Socle de charge
(RSC550)
Adaptateur CA
(AD-0007)
Adaptateur CC
(DC550)
Étui des piles
alcalines
(BT550)
(piles non
incluses)
Pile au
lithium-ion
(BP550)
Attache-ceinture
(CLIP550)
Dragonne
Quincaillerie de montage
Accessoires inclus
Si l’une des pièces s’avère manquante ou défectueuse,
communiquez avec Uniden (voir la couverture arrière pour
connaître les coordonnées).
2
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Nomenclature des pièces de la radio MHS450
Antenne
Écran
ACL
Touche
1/2.5/5W
Touches
CHANNEL UP &
DOWN
Bouton
VOLUME-POWER
(tournez dans
le sens horaire
pour
augmenter le
volume.)
Microphone
Touche
16/9-TRI
(balayage
triple/
double)
Touche
WX-ALERT
(weatheralert)
Touche
SCAN-MEM
(Balayagemémoire)
Touche
MENU
Bouton
SQUELCH
(tourner dans le
sens horaire
pour diminuer
Touche
ENTER
Touche
PUSH TO
TALK
Haut-
parleur
Prise du
microphone
ou haut-
parleur
externe
Ancrage
de la
dragonne
Antenne
Écran
ACL
Touche
1/2.5/5W
Touches
CHANNEL UP &
DOWN
Bouton
VOLUME-POWER
(tournez dans
le sens horaire
pour
augmenter le
volume.)
Microphone
Touche
16/9-TRI
(balayage
triple/
double)
Touche
WX-ALERT
(weatheralert)
Touche
SCAN-MEM
(Balayagemémoire)
Touche
MENU
Bouton
SQUELCH
(tourner dans le
sens horaire
pour diminuer
Touche
ENTER
Touche
PUSH TO
TALK
Haut-
parleur
Prise du
microphone
ou haut-
parleur
externe
Ancrage
de la
dragonne
Vue avant
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
3
TOUCHEAppuyez pour...
Touche du
microphone
PUSH TO TALK
1re pression : Aller au canal 16.
16/9-TRI
2e pression : Aller au canal 9.
3e pression : Revenir au canal
d’origine.
MENU
Validation
d’entrée
ENTER
Augmentation
des canaux
CHANNEL UP
Diminution
des canaux
CHANNEL
DOWN
WX-ALERT
SCAN-MEM
1/2.5/5W
Afcher le menu de la radio.
Choisir l’option d’un menu.
Augmenter d’un canal à la fois
ou vous déplacer d’une option
à la fois au sein de l’écran d’un
menu, vers le haut.
Diminuer d’un canal à la fois
ou vous déplacer d’une option
à la fois au sein de l’écran d’un
menu, vers le bas.
Écouter les conditions
météorologiques actuelles dans
votre région.
Lancer le balayage des canaux
sauvegardés en mémoire.
Changer la puissance de
transmission (voir à la page 23).
Maintenez enfoncée
pour...
Transmettre sur un canal.
Remarque : Vous ne
pouvez pas transmettre
pendant que la radio est
sur le chargeur.
Aller au mode de
surveillance triple ou
jumelée (voir à la page
24).
Vous déplacer rapidement
au sein des canaux, vers
le haut.
Vous déplacer rapidement
au sein des canaux, vers
le bas.
Surveiller les canaux
météorologiques pour
entendre les alertes (dans
n’importe quelle région).
Sauvegarder un canal
en mémoire ou retirer un
canal de la mémoire.
BOUTON
VOLUMEPOWER
SQUELCH
4
Tournez dans le sens
horaire pour...:
Mettre la radio en marche
ou augmenter le volume.
Augmenter le niveau du
suppresseur de bruit de
fond pour réduire les bruits
parasites sur le canal.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Tournez dans le sens antihoraire
pour…...:
Diminuer le volume ou mettre la
radio hors fonction.
Diminuer le niveau du suppresseur
de bruit de fond pour entendre les
signaux plus faibles.
Vue arrière
(
RÉTROÉCLAIRAGE/
VERROUILLAGE DES
TOUCHES)
Bouton
PUSH TO TALK
Loquet des piles
Attache-ceinture
Bornes de
charge
des piles
(
RÉTROÉCLAIRAGE/
VERROUILLAGE DES
TOUCHES)
Bouton
PUSH TO TALK
Loquet des piles
Attache-ceinture
Bornes de
charge
des piles
TOUCHE
Appuyez pour...Maintenez enfoncée pour...
Touche du
microphone
PUSH TO
TALK
BACKLIGHT/
KEY LOCK
Activer l’écran ACL et le
rétroéclairage du clavier
des touches.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Transmettre sur un canal.
Remarque : Vous ne pouvez
pas transmettre pendant que
la radio est sur le chargeur.
Verrouiller et déverrouiller le
clavier des touches.
5
Nomenclature des pièces du chargeur
Prise d’entrée
DC 12V-13.8V
(CC 12 V - 13,8 V)
Voyant à DEL
de charge
Loquet de
charge
Trous de vis pour
le montage sur
un mur
Trous de vis pour
le montage sur
une surface plate
Prise d’entrée
DC 12V-13.8V
(CC 12 V - 13,8 V)
Voyant à DEL
de charge
Loquet de
charge
Trous de vis pour
le montage sur
un mur
Trous de vis pour
le montage sur
une surface plate
Memory
Alert
Puissance de transmission
(1 watt, 2,5 watts, 5 watts)
Le canal en cours
est sauvegardé
en mémoire
Messages du statut
(voir le tableau des
messages du statut)
Numéro du
canal en cours
Mode du canal (États-Unis
‘USA’, canadien ‘CAN’ ou
international ‘INT’)
Mise en fonction
de la surveillance
des alertes météo
Bande actuelle
Icône du niveau des piles
Memory
Alert
Puissance de transmission
(1 watt, 2,5 watts, 5 watts)
Le canal en cours
est sauvegardé
en mémoire
Messages du statut
(voir le tableau des
messages du statut)
Numéro du
canal en cours
Mode du canal (États-Unis
‘USA’, canadien ‘CAN’ ou
international ‘INT’)
Mise en fonction
de la surveillance
des alertes météo
Bande actuelle
Icône du niveau des piles
S’allume pendant la recharge du bloc-piles et s’éteint
Voyant de CHARGE
avant
lorsque le bloc-piles est pleinement chargé. Si le
bloc-piles est complètement chargé lorsque la radio
est déposée sur le socle de charge, le voyant à DEL
ne s’allumera pas.
Prise d’entrée
DC 12V-13.8V
(CC 12 V - 13,8 V)
Lire l’afchage
L’écran ACL afche différentes informations selon le statut
Utilisez SEULEMENT l’adaptateur CA ou CC fourni
avec la radio! L’adaptateur CA doit être branché à
une source d’alimentation de 12-13,8 V avec mise à
la masse négative.
actuel de votre radio :
6
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Tableau des messages du statut
MENU
USA/CAN/INT
Lamp Adjust
Contrast
Dual/TriWatch
Key Beep
FIPS Codes
Channel Name
Exit
ENTER
MessageS’afche lorsque
(Nom du canal)
TRANSMITTING
(Transmission en cours)
RELEASE PTT KEY
(Relâchez la touche PTT)
CHANNEL SCAN (Balayage
des canaux)
TRIWATCH (Balayage de la
surveillance triple)
TRIWATCH SCAN (Balayage
de la surveillance triple)
DUALWATCH
(Balayage de la surveillance
jumelée)
DUALWATCH SCAN
(Balayage de la surveillance
jumelée)
BATTERY LOW (Piles faibles)
Utiliser le menu
Voici quelques conseils relatifs
à l’utilisation du menu du
logiciel :
Appuyez sur la touche
•
MENU pour ouvrir
le menu. L’item
actuellement sélectionné
est mis en surbrillance
en texte inversé.
Utilisez la touche
•
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Aucun autre message de statut n’est requis (voir
les listes des canaux à partir de la page 32).
Vous appuyez sur la touche PUSH TO TALK.
Vous appuyez sur la touche PUSH TO TALK,
mais vous ne pouvez pas transmettre en ce
moment (par exemple, parce que vous êtes sur
un canal de réception seulement).
Vous activez le mode de balayage.
Vous activez le mode de surveillance triple.
Vous activez le mode de surveillance triple
pendant le balayage.
Vous activez le mode de surveillance jumelée.
Vous activez le mode de surveillance jumelée
pendant le balayage.
Le niveau des piles est trop faible pour le
fonctionnement normal (il apparaît avec l’icône
du niveau de puissance des piles).
7
d’augmentation des canaux CHANNEL UP pour vous
déplacer d’une ligne au sein du menu, vers le haut;
utilisez la touche de diminution des canaux CHANNEL
DOWN pour vous déplacer d’une ligne au sein du
menu, vers le bas.
Appuyez sur la touche de validation d’entrée ENTER
•
pour choisir l’option sélectionnée.
Choisissez Exit (quitter) pour fermer le menu.
•
Comment fonctionne la radio
La radio MHS450 possède trois modes de fonctionnement
principaux : le mode normal, le mode de balayage et le mode
de météorologie.
ModeCe qu’il fait :Utilisez-le quand :...:
Mode
normal
Mode de
balayage
Mode
météo
Surveille un seul canal
maritime et vous permet de
parler sur ce canal.
Surveille tous les canaux
sauvegardés dans la
mémoire.
Surveille le canal météo de
la NOAA sélectionné.
Vous désirez surveiller
un canal ou parler à une
autre radio.
Vous désirez surveiller
un petit groupe de
canaux que vous utilisez
plus souvent et dont
vous désirez surveiller
le trac.
Vous désirez entendre
la météo actuelle et les
prévisions dans votre
région.
Pour
l’activer/le
désactiver
(Mode par
défaut)
Appuyez
sur SCAN-MEM.
Appuyez sur
WX-ALERT.
En plus des trois modes de fonctionnement principaux,
la radio MHS450 vous procure également trois modes de
surveillance distincts, que vous pouvez activer pendant que
vous utilisez l’un des trois modes de base. Dans les modes
de surveillance, la radio recherche brièvement la présence
d’activité sur un canal spécique, puis revient au mode
précédent.
8
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
ModeCe qu’il fait
Pour l’activer/le
désactiver
Vérie la présence
Surveillance
des alertes
météo
d’alertes sur le dernier
canal météo que vous
avez utilisé toutes les sept
Maintenez enfoncée la
toucheWX-ALERT pendant
deux secondes.
secondes.
Surveillance
triple
Vérie la présence
d’activité sur les canaux
16 et 9 toutes les deux
secondes.
Maintenez enfoncée la
touche 16/9-TRI pendant
deux secondes
Changez le mode de
surveillance triple à celui
Surveillance
jumelée
Vérie la présence
d’activité sur le canal 16
toutes les deux secondes
de surveillance jumelée
dans le menu des
réglages, puis maintenez
enfoncée la touche
16/9-TRI pendant deux
secondes
Remarque : Vous devez surveiller le canal 16 chaque
fois que navigue votre bateau. Vous devriez activer
la surveillance triple ou jumelée en tout temps lorsque
votre bateau est en route.
Mode de fonctionnement normal
Pour transmettre, maintenez le bouton PUSH-TO-
•
TALK enfoncé. Relâchez le bouton lorsque vous avez
terminé de parler.
Pour obtenir la meilleure qualité de son, tenez le
•
microphone à environ deux pouces de votre bouche
pendant que vous parlez.
Appuyez sur la touche CHANNEL UP de la radio
•
pour vous déplacer d’un canal à la fois vers le haut.
Maintenez enfoncée la touche pour déler rapidement
à travers les canaux vers le haut.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
9
Appuyez sur la touche CHANNEL DOWN de la radio
wx
Toutes les 7 secondes, la
radio surveille le dernier
canal météo utilisé.
L’alerte météo
est en fonction
Surveillance du canal 25
wx
Toutes les 7 secondes, la
radio surveille le dernier
canal météo utilisé.
L’alerte météo
est en fonction
Surveillance du canal 25
•
pour vous déplacer d’un canal à la fois vers le bas.
Maintenez enfoncée la touche pour déler rapidement
à travers les canaux vers le bas.
Pour changer la puissance de transmission, appuyez
•
sur la touche 1/2.5/5W pendant deux secondes. La
puissance de transmission change à la capacité de
puissance suivante chaque fois que vous appuyez sur
la touche 1/2.5/5W.
Mode normal avec surveillance des alertes
météorologiques
Si vous activez la surveillance des alertes météorologiques
pendant que vous utilisez la radio en mode normal, celle-ci
surveille le canal météo que vous avez utilisé le plus
récemment toutes les sept secondes. S’il détecte une alerte
météo pour votre région, il changera le canal au dernier
canal météo utilisé. (Si vous êtes en cours de transmission,
la radio attend que vous ayez terminé de transmettre avant
de surveiller le canal météo.)
Mode normal avec surveillance triple ou jumelée
Si vous activez la surveillance triple pendant que vous
utilisez la radio en mode normal, celle-ci surveille les canaux
16 et 9 toutes les deux secondes; lorsque la surveillance
10
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
jumelée est activée, la radio ne surveille que le canal 16. La
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
wx
Toutes les 7 secondes, la
radio surveille le dernier
canal météo utilisé.
L’alerte météo
est en fonction
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
wx
Toutes les 7 secondes, la
radio surveille le dernier
canal météo utilisé.
L’alerte météo
est en fonction
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
radio ne surveillera pas le canal 16 ou 9 pendant que vous
transmettez; elle attend que votre transmission soit terminée,
puis surveille les canaux.
Mode normal avec surveillance simultanée des alertes
météorologiques et de la surveillance triple ou jumelée
Vous pouvez activer la surveillance des alertes
météorologiques et de la surveillance triple/simultanée en
même temps. La radio exécute les deux surveillances au
moment programmé :
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
11
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.