Uniden MHS450 Owner's Manual

Un monde sans fils
RADIO
MARITIME
VHF
UNIDEN
GUIDE D’UTILISATION
FRANÇAIS

Faire un appel de détresse

Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom
Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom et l’indicatif d’appel de votre bateau :
et l’indicatif d’appel de votre bateau :
Parlez lentement – clairement – calmement.
Vériez si votre radio est en marche.
1. Appuyez sur la touche 16/9-TRI an de commuter au canal
2. 16 (156,8 MHz). (Si le canal 16 n’apparaît pas dans le coin de l’afchage, appuyez de nouveau sur 16/9-TRI jusqu’à ce qu’il soit afché.)
Appuyez sur le bouton PUSH TO TALK et dites : “MAYDAY
3. – MAYDAY – MAYDAY”.
Donnez l’identité de votre navire en disant : “ICI {nom ou
4.
indicatif d’appel de votre bateau}.
Dites : “MAYDAY {nom ou indicatif d’appel de votre
5.
bateau}.
Donnez votre emplacement : (quels sont les points de
6. repère ou aides à la navigation qui se trouvent près de vous ou lisez les coordonnées de longitude et de latitude apparaissant sur votre dispositif GPS).
Révélez la nature de votre détresse, par exemple, êtes-
7. vous en train de couler, est-ce une urgence médicale, y a-t-il un homme à la mer, êtes-vous aux prises avec un incendie, êtes-vous à la dérive, etc.?
Donnez le nombre de personnes à bord et les conditions
8. des blessés, s’il y en a.
Donnez la condition de navigabilité actuelle de votre navire,
9. en l’occurrence, quel est le degré de l’urgence par rapport à l’inondation, à l’incendie ou à votre proximité de la côte?
Donnez une brève description de votre navire (métrage,
10. type, couleur, coque).
Dites : “JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16”.
11. Terminez le message en disant “ICI {nom ou indicatif
12. d’appel de votre bateau} À VOUS.
Relâchez le bouton PUSH TO TALK et écoutez.
13.
Si vous n’obtenez pas de réponse après 30 secondes, répétez l’appel en commençant à l’étape 3 ci-dessus.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Table des matières
Faire un appel de détresse .......... Voir la couverture avant
Introduction ..........................................................................1
Caractéristiques ......................................................................... 1
Conventions du guide ................................................................ 1
Comment débuter ................................................................ 2
Accessoires inclus .....................................................................2
Nomenclature des pièces de la radio MHS450 ......................... 3
Vue avant .............................................................................. 3
Vue arrière ............................................................................ 5
Nomenclature des pièces du chargeur ................................. 6
Lire l’afchage ............................................................................ 6
Tableau des messages du statut .......................................... 7
Utiliser le menu ..................................................................... 7
Comment fonctionne la radio ............................................. 8
Mode de fonctionnement normal ............................................... 9
Mode normal avec surveillance des alertes
météorologiques .............................................................. 10
Mode normal avec surveillance simultanée des alertes
météorologiques et de la surveillance triple ou jumelée ..11
Mode de balayage ................................................................... 12
Mode de balayage avec surveillance des alertes
météorologiques .............................................................. 13
Mode de balayage avec surveillance triple/jumelée ...........13
Mode météorologique .............................................................. 14
Utiliser la radio en mode météorologique ...........................15
Mode météorologique avec surveillance des alertes
météorologiques .............................................................. 15
Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée . 16
Installer le matériel ............................................................17
Fixer l’antenne ......................................................................... 17
Installer la pile .......................................................................... 17
Utiliser l’étui des piles alcalines ..........................................18
Fixer l’attache-ceinture ............................................................ 20
Installation du chargeur .......................................................... 20
Installation sur une surface plate ........................................ 20
Installation murale ............................................................... 21
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
i
Utiliser votre radio ............................................................. 22
Régler le volume ...................................................................... 22
Régler le niveau de suppression du bruit de fond ................... 22
Changer le canal ...................................................................... 23
Effectuer une transmission ...................................................... 23
Amplier la puissance de transmission ............................... 23
Choisir la surveillance triple ou jumelée .................................. 24
Régler le mode des canaux UIC (US/CAN/INT) ...................... 25
Changer les noms des canaux ................................................ 25
Utiliser les codes FIPS pour les alertes météorologiques ....... 26
Changer les options d’afchage et du son ..................... 28
Contraste ................................................................................. 28
Ajustement de la luminosité ..................................................... 28
Activer/désactiver le bip à la pression des touches ................ 29
Utiliser la prise de microphone/haut-parleurexterne ............... 29
Entretien et dépannage ..................................................... 30
Questions fréquentes ............................................................... 30
Spécications .................................................................... 31
Canaux et fréquences .............................................................. 32
Fréquences des canaux des États-Unis et étiquettes
des canaux ...................................................................... 32
Fréquence des canaux canadiens et étiquettes
des canaux ...................................................................... 34
Fréquence des canaux internationaux et étiquettes
des canaux ...................................................................... 35
Fréquences des canaux météorologiques .......................... 37
Codes des événements “S.A.M.E.” CEA2009 ......................... 37
Réglementations et avertissements relatifs
à la sécurité ..................................................................... 39
Fonctionnement des services de la radio maritime ................. 39
Directives de base de la radio ................................................. 39
Renseignements de la FCC et d’Industrie Canada ................. 40
Renseignements de la FCC sur l’exposition aux fréquences
radio .................................................................................... 40
Avertissement relatif au bloc-piles au lithium-ion ..................... 41
Garantie limitée de trois ans ............................................42
ii
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden

Introduction

Caractéristiques

La radio MHS450 procure les fonctions principales suivantes:
Conception submersible
Conforme aux normes d’étanchéité JIS8, ce qui signie que la radio peut être submergée dans un mètre et demi d’eau pendant trente minutes sans être endommagée.
Mode de balayage de la mémoire
Vous permet de sauvegarder les canaux en mémoire et les surveiller en succession rapide.
Sélection du niveau de puissance de la
• transmission
Vous permet d’amplier la puissance du transmetteur de 1 watt à 2,5 ou 5 watts, ce qui vous procure une plus grande portée de transmission.
Afchage du niveau de la pile et tonalité d’alerte de
• pile faible.
Fonction de surveillance triple ou jumelée
Permet de surveiller les canaux de détresse de la garde côtière et d’interpellation 16 et 9 en arrière-plan.
Procure tous les canaux VHF maritimes pour les
• eaux des États-Unis, du Canada et internationales.
Surveillance des canaux météorologiques de la
• NOAA
Sonne une tonalité d’avertissement lorsqu’une alerte de danger est émise pour votre région.

Conventions du guide

Ce guide utilise différents styles de caractères pour vous aider à distinguer les différentes parties de la radio :
LETTRES MAJUSCULES EN CARACTÈRES GRAS DE
• PETITE TAILLE indiquant une touche ou un bouton se
trouvant directement sur la radio ou le microphone.
Lettres en italique indiquant un texte sur l’afchage, tel
que les options du menu, des invitations à entrer une commande et des messages de conrmation.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
1

Comment débuter

Antenne
Radio MHS450
Socle de charge
(RSC550)
Adaptateur CA
(AD-0007)
Adaptateur CC
(DC550)
Étui des piles alcalines (BT550)
(piles non incluses)
Pile au
lithium-ion
(BP550)
Attache-ceinture
(CLIP550)
Dragonne
Quincaillerie de montage
Antenne
Radio MHS450
Socle de charge
(RSC550)
Adaptateur CA
(AD-0007)
Adaptateur CC
(DC550)
Étui des piles alcalines (BT550)
(piles non incluses)
Pile au
lithium-ion
(BP550)
Attache-ceinture
(CLIP550)
Dragonne
Quincaillerie de montage

Accessoires inclus

Si l’une des pièces s’avère manquante ou défectueuse, communiquez avec Uniden (voir la couverture arrière pour connaître les coordonnées).
2
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Nomenclature des pièces de la radio MHS450
Antenne
Écran
ACL
Touche
1/2.5/5W
Touches
CHANNEL UP & DOWN
Bouton
VOLUME-POWER
(tournez dans le sens horaire pour augmenter le volume.)
Microphone
Touche
16/9-TRI
(balayage
triple/
double)
Touche
WX-ALERT
(weather­alert)
Touche
SCAN-MEM
(Balayage­mémoire)
Touche
MENU
Bouton
SQUELCH
(tourner dans le sens horaire pour diminuer
Touche
ENTER
Touche
PUSH TO
TALK
Haut-
parleur
Prise du
microphone
ou haut-
parleur
externe
Ancrage de la dragonne
Antenne
Écran
ACL
Touche
1/2.5/5W
Touches
CHANNEL UP & DOWN
Bouton
VOLUME-POWER
(tournez dans le sens horaire pour augmenter le volume.)
Microphone
Touche
16/9-TRI
(balayage
triple/
double)
Touche
WX-ALERT
(weather­alert)
Touche
SCAN-MEM
(Balayage­mémoire)
Touche
MENU
Bouton
SQUELCH
(tourner dans le sens horaire pour diminuer
Touche
ENTER
Touche
PUSH TO
TALK
Haut-
parleur
Prise du
microphone
ou haut-
parleur
externe
Ancrage de la dragonne

Vue avant

Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
3
TOUCHE Appuyez pour...
Touche du microphone
PUSH TO TALK
1re pression : Aller au canal 16.
16/9-TRI
2e pression : Aller au canal 9. 3e pression : Revenir au canal d’origine.
MENU Validation
d’entrée
ENTER
Augmentation des canaux
CHANNEL UP
Diminution des canaux
CHANNEL DOWN
WX-ALERT
SCAN-MEM
1/2.5/5W
Afcher le menu de la radio.
Choisir l’option d’un menu.
Augmenter d’un canal à la fois ou vous déplacer d’une option à la fois au sein de l’écran d’un
menu, vers le haut.
Diminuer d’un canal à la fois ou vous déplacer d’une option à la fois au sein de l’écran d’un menu, vers le bas.
Écouter les conditions météorologiques actuelles dans votre région.
Lancer le balayage des canaux sauvegardés en mémoire.
Changer la puissance de
transmission (voir à la page 23).
Maintenez enfoncée pour...
Transmettre sur un canal.
Remarque : Vous ne pouvez pas transmettre pendant que la radio est sur le chargeur.
Aller au mode de surveillance triple ou jumelée (voir à la page
24).
Vous déplacer rapidement au sein des canaux, vers
le haut.
Vous déplacer rapidement au sein des canaux, vers le bas.
Surveiller les canaux météorologiques pour entendre les alertes (dans n’importe quelle région).
Sauvegarder un canal en mémoire ou retirer un canal de la mémoire.
BOUTON
VOLUME­POWER
SQUELCH
4
Tournez dans le sens horaire pour...:
Mettre la radio en marche
ou augmenter le volume. Augmenter le niveau du
suppresseur de bruit de fond pour réduire les bruits parasites sur le canal.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Tournez dans le sens antihoraire pour…...:
Diminuer le volume ou mettre la
radio hors fonction.
Diminuer le niveau du suppresseur de bruit de fond pour entendre les signaux plus faibles.

Vue arrière

(
RÉTROÉCLAIRAGE/ VERROUILLAGE DES TOUCHES)
Bouton
PUSH TO TALK
Loquet des piles
Attache-ceinture
Bornes de charge des piles
(
RÉTROÉCLAIRAGE/ VERROUILLAGE DES TOUCHES)
Bouton
PUSH TO TALK
Loquet des piles
Attache-ceinture
Bornes de charge des piles
TOUCHE
Appuyez pour... Maintenez enfoncée pour...
Touche du microphone PUSH TO TALK
BACKLIGHT/ KEY LOCK
Activer l’écran ACL et le rétroéclairage du clavier
des touches.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Transmettre sur un canal.
Remarque : Vous ne pouvez pas transmettre pendant que la radio est sur le chargeur.
Verrouiller et déverrouiller le
clavier des touches.
5

Nomenclature des pièces du chargeur

Prise d’entrée
DC 12V-13.8V
(CC 12 V - 13,8 V)
Voyant à DEL de charge
Loquet de charge
Trous de vis pour le montage sur un mur
Trous de vis pour
le montage sur
une surface plate
Prise d’entrée
DC 12V-13.8V
(CC 12 V - 13,8 V)
Voyant à DEL de charge
Loquet de charge
Trous de vis pour le montage sur un mur
Trous de vis pour
le montage sur
une surface plate
Memory
Alert
Puissance de transmission
(1 watt, 2,5 watts, 5 watts)
Le canal en cours est sauvegardé en mémoire
Messages du statut (voir le tableau des messages du statut)
Numéro du canal en cours
Mode du canal (États-Unis
‘USA’, canadien ‘CAN’ ou
international ‘INT’)
Mise en fonction
de la surveillance
des alertes météo
Bande actuelle
Icône du niveau des piles
Memory
Alert
Puissance de transmission
(1 watt, 2,5 watts, 5 watts)
Le canal en cours est sauvegardé en mémoire
Messages du statut (voir le tableau des messages du statut)
Numéro du canal en cours
Mode du canal (États-Unis
‘USA’, canadien ‘CAN’ ou
international ‘INT’)
Mise en fonction
de la surveillance
des alertes météo
Bande actuelle
Icône du niveau des piles
S’allume pendant la recharge du bloc-piles et s’éteint
Voyant de CHARGE avant
lorsque le bloc-piles est pleinement chargé. Si le bloc-piles est complètement chargé lorsque la radio est déposée sur le socle de charge, le voyant à DEL
ne s’allumera pas.
Prise d’entrée
DC 12V-13.8V
(CC 12 V - 13,8 V)
Lire l’afchage
L’écran ACL afche différentes informations selon le statut
Utilisez SEULEMENT l’adaptateur CA ou CC fourni avec la radio! L’adaptateur CA doit être branché à une source d’alimentation de 12-13,8 V avec mise à
la masse négative.
actuel de votre radio :
6
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden

Tableau des messages du statut

MENU
USA/CAN/INT
Lamp Adjust Contrast Dual/TriWatch Key Beep FIPS Codes Channel Name Exit
ENTER
Message S’afche lorsque
(Nom du canal)
TRANSMITTING (Transmission en cours)
RELEASE PTT KEY (Relâchez la touche PTT)
CHANNEL SCAN (Balayage des canaux)
TRIWATCH (Balayage de la surveillance triple)
TRIWATCH SCAN (Balayage de la surveillance triple)
DUALWATCH (Balayage de la surveillance jumelée)
DUALWATCH SCAN (Balayage de la surveillance jumelée)
BATTERY LOW (Piles faibles)

Utiliser le menu

Voici quelques conseils relatifs à l’utilisation du menu du logiciel :
Appuyez sur la touche
MENU pour ouvrir
le menu. L’item actuellement sélectionné est mis en surbrillance en texte inversé.
Utilisez la touche
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Aucun autre message de statut n’est requis (voir les listes des canaux à partir de la page 32).
Vous appuyez sur la touche PUSH TO TALK.
Vous appuyez sur la touche PUSH TO TALK,
mais vous ne pouvez pas transmettre en ce moment (par exemple, parce que vous êtes sur un canal de réception seulement).
Vous activez le mode de balayage.
Vous activez le mode de surveillance triple.
Vous activez le mode de surveillance triple pendant le balayage.
Vous activez le mode de surveillance jumelée.
Vous activez le mode de surveillance jumelée pendant le balayage.
Le niveau des piles est trop faible pour le fonctionnement normal (il apparaît avec l’icône du niveau de puissance des piles).
7
d’augmentation des canaux CHANNEL UP pour vous déplacer d’une ligne au sein du menu, vers le haut; utilisez la touche de diminution des canaux CHANNEL
DOWN pour vous déplacer d’une ligne au sein du
menu, vers le bas. Appuyez sur la touche de validation d’entrée ENTER
pour choisir l’option sélectionnée. Choisissez Exit (quitter) pour fermer le menu.

Comment fonctionne la radio

La radio MHS450 possède trois modes de fonctionnement principaux : le mode normal, le mode de balayage et le mode de météorologie.
Mode Ce qu’il fait : Utilisez-le quand :...:
Mode normal
Mode de balayage
Mode météo
Surveille un seul canal maritime et vous permet de parler sur ce canal.
Surveille tous les canaux sauvegardés dans la mémoire.
Surveille le canal météo de
la NOAA sélectionné.
Vous désirez surveiller un canal ou parler à une autre radio.
Vous désirez surveiller un petit groupe de canaux que vous utilisez plus souvent et dont vous désirez surveiller
le trac.
Vous désirez entendre la météo actuelle et les prévisions dans votre région.
Pour l’activer/le désactiver
(Mode par défaut)
Appuyez sur SCAN- MEM.
Appuyez sur WX-ALERT.
En plus des trois modes de fonctionnement principaux, la radio MHS450 vous procure également trois modes de surveillance distincts, que vous pouvez activer pendant que vous utilisez l’un des trois modes de base. Dans les modes de surveillance, la radio recherche brièvement la présence d’activité sur un canal spécique, puis revient au mode précédent.
8
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
Mode Ce qu’il fait
Pour l’activer/le
désactiver
Vérie la présence
Surveillance des alertes météo
d’alertes sur le dernier canal météo que vous avez utilisé toutes les sept
Maintenez enfoncée la touche WX-ALERT pendant deux secondes.
secondes.
Surveillance triple
Vérie la présence
d’activité sur les canaux 16 et 9 toutes les deux secondes.
Maintenez enfoncée la touche 16/9-TRI pendant deux secondes
Changez le mode de
surveillance triple à celui
Surveillance jumelée
Vérie la présence
d’activité sur le canal 16 toutes les deux secondes
de surveillance jumelée dans le menu des réglages, puis maintenez
enfoncée la touche
16/9-TRI pendant deux
secondes
Remarque : Vous devez surveiller le canal 16 chaque fois que navigue votre bateau. Vous devriez activer la surveillance triple ou jumelée en tout temps lorsque votre bateau est en route.

Mode de fonctionnement normal

Pour transmettre, maintenez le bouton PUSH-TO-
TALK enfoncé. Relâchez le bouton lorsque vous avez
terminé de parler. Pour obtenir la meilleure qualité de son, tenez le
microphone à environ deux pouces de votre bouche pendant que vous parlez.
Appuyez sur la touche CHANNEL UP de la radio
pour vous déplacer d’un canal à la fois vers le haut. Maintenez enfoncée la touche pour déler rapidement à travers les canaux vers le haut.
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
9
Appuyez sur la touche CHANNEL DOWN de la radio
wx
Toutes les 7 secondes, la
radio surveille le dernier
canal météo utilisé.
L’alerte météo est en fonction
Surveillance du canal 25
wx
Toutes les 7 secondes, la
radio surveille le dernier
canal météo utilisé.
L’alerte météo est en fonction
Surveillance du canal 25
pour vous déplacer d’un canal à la fois vers le bas. Maintenez enfoncée la touche pour déler rapidement à travers les canaux vers le bas.
Pour changer la puissance de transmission, appuyez
sur la touche 1/2.5/5W pendant deux secondes. La puissance de transmission change à la capacité de puissance suivante chaque fois que vous appuyez sur la touche 1/2.5/5W.

Mode normal avec surveillance des alertes météorologiques

Si vous activez la surveillance des alertes météorologiques pendant que vous utilisez la radio en mode normal, celle-ci surveille le canal météo que vous avez utilisé le plus récemment toutes les sept secondes. S’il détecte une alerte météo pour votre région, il changera le canal au dernier canal météo utilisé. (Si vous êtes en cours de transmission, la radio attend que vous ayez terminé de transmettre avant de surveiller le canal météo.)
Mode normal avec surveillance triple ou jumelée
Si vous activez la surveillance triple pendant que vous utilisez la radio en mode normal, celle-ci surveille les canaux 16 et 9 toutes les deux secondes; lorsque la surveillance
10
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
jumelée est activée, la radio ne surveille que le canal 16. La
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
wx
Toutes les 7 secondes, la
radio surveille le dernier
canal météo utilisé.
L’alerte météo est en fonction
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
wx
Toutes les 7 secondes, la
radio surveille le dernier
canal météo utilisé.
L’alerte météo est en fonction
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
radio ne surveillera pas le canal 16 ou 9 pendant que vous transmettez; elle attend que votre transmission soit terminée, puis surveille les canaux.

Mode normal avec surveillance simultanée des alertes météorologiques et de la surveillance triple ou jumelée

Vous pouvez activer la surveillance des alertes météorologiques et de la surveillance triple/simultanée en même temps. La radio exécute les deux surveillances au moment programmé :
Guide d’utilisation de la radio maritime MHS450 de Uniden
11
Loading...
+ 33 hidden pages