Uniden FRS400 User Manual [en, es, fr]

Page 1
1
2
6
5
4
3
7
8
10
9
11
www.uniden.com
In order to get the most out of your
new radio, read this guide completely
before attempting to operate the unit.
FRS400
Congratulations on your purchase of the Uniden FRS400 series family radio. This product is a lightweight, palm-sized radio you can clip on almost anywhere.Use it at shopping malls, amusement parks, or sporting events to stay in contact with family and friends, or in a neighborhood watch for vital communication.
This compact, state-of-the-art device is equipped with the following features:
• 14 Channels
• Up to 2 mile range*
• Backlit LCD Display
• Clip-on design
• 50 hours of operation
(Typical)
• Low Battery Alert
• Call Tone Transmission
• Channel Scan
* Range may vary depending on environmental and/or
topographical conditions.
IINNSSTTAALLLL TTHHEE BBAATTTTEERRYY
Your FRS400 radio uses 3 AA Alkaline batteries (not included) for power.We recom­mend using Duracell Ultra alkaline batteries.
To install the batteries:
1) Make sure your radio is off.
2) Remove the battery compartment door by sliding it down from the unit.
3) Install 3 AA Alkaline batteries (not included) into the battery compartment. Be certain to follow the + and - symbols in the compartment. Installing the batteries incor­rectly will prevent the unit from operating.
4) Replace the battery compartment door by pushing it up until it is secure.
LLOOWW BBAATTTTEERRYY AALLEERRTT
When the batteries in the unit are low, the unit will emit a low battery tone indication.Replace the batteries immediately to continue using the radio.
UUSSIINNGG TTHHEE RRAADDIIOO
In order to get the most out of your new radio, read this reference guide completely before attempting to operate the unit.
Turning the Radio On and Adjusting
the Volume
1) Rotate the on/off/volume control clockwise to turn the unit on and increase the speak­er volume
2) Rotate the on/off/volume control counter­clockwise to decrease the speaker volume and turn the unit off.
Adjusting the Sound (Key Beeps)
Your radio emits a beep each time one of the buttons is pressed.To turn this sound off, press call while turning on the radio.To turn this sound on, press call while turning on the radio again.
Choosing a Channel
Your radio has 14 channels you can use to talk to others.In order to speak to someone, each of you must be set to the same channel.
To choose a channel:
Press the s or t button to increment or
decrement the channel number displayed.
Talking on Your Radio
To talk to others using the radio:
1) Press and hold the PTT button and speak in a clear, normal voice about 2-3 inches away from the microphone.To avoid cutting off the first part of your transmission, pause slightly after pressing the PTT button before you start talking.
2) When you are finished speaking, release the PTT button.
Transmitting a Call Alert Tone:
Press the call button to send an alert tone to others in your party.The tone will automatically be transmitted for a fixed length of time.
Channel Scan Feature
Your FRS400 radio has a channel scan feature that allows you to easily scan all 14 channels. When an active channel is detected, the unit will pause on that channel until the channel is clear.Then after a 4 second delay, the unit will continue scanning.Pressing PTT while the scan is paused on a channel will allow you to transmit on that channel.
To turn on channel scanning: Press and hold either the s or t button until the SCAN icon on the display is shown.The channel number on the display will rapidly cycle through the channels.
To turn off channel scanning: Press the s or t button or any key until the
SCAN icon on the display is off.
LCD Backlight
The LCD backlight will automatically be turned on with any key press. The LCD display will be illuminated for 5 seconds before turning off.
Page 2
Auto Squelch Feature
The FRS400 radio is equipped with an automatic squelch system which shuts off weak transmissions and unwanted noise due to ter­rain conditions or if you have reached your range limit.
To temporarily disable the Auto Squelch and lis­ten to the selected channel, rapidly press the PTT button twice.The channel will remain open until the PTT button is pressed. To re-engage the Auto Squelch, repeat the dou­ble PTT key press.
Automatic Power Save Feature
Your radio has a unique circuit designed to dra­matically extend the life of the batteries.If there is no transmission within 5 seconds, your radio switches to the Power Save mode.The radio is still able to receive transmissions in this mode.
SSPPEECCIIFFIICCAATTIIOONNSS
Channels 14 Operating Frequencies UHF 462.5625 to
467.7125 MHz Talk Range Up to 2 miles Power Source 3 AA batteries Output Power 500 mW
ERP maximum
Battery Life 50 hours (5/5/90
duty cycle)
Frequency Chart
Ch. Freq. Ch. Freq. 1 462.5625 8 467.5625 2 462.5875 9 467.5875 3 462.6125 10 467.6125 4 462.6375 11 467.6375 5 462.6625 12 467.6625 6 462.6875 13 467.6875 7 462.7125 14 467.7125
FCC Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules Subpart-B. Operation is subject to the following conditions:
•This device may not cause harmful interfer­ence.
•This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important: Do not open your radio to make any internal adjustments. Your radio is set up to transmit a regulated signal on an assigned frequency.It is against the law to alter or adjust the settings inside the radio to exceed those limitations. Any adjustments to your radio must be made by qualified technicians using the proper test equipment. To be safe and sure:
• Never open your radio’s case.
• Never change or replace anything in your radio except the batteries. Your radio might cause TV or radio interference even when it is operating properly.To determine whether your radio is causing the interference, turn it off. If the interference goes away,your radio is causing it.Try to eliminate the interfer­ence by moving your radio away from the receiver.If you cannot eliminate the interfer­ence, the FCC requires that you stop using the radio.
Audio Accessories:Do not operate the radio with audio accessories at high volume levels. Hearing experts advise against continuous high volume operation.If you experience a ringing in your ears,reduce the volume level or discontinue use. Always make sure the radio is turned off before plugging audio accessories into the accessory jack. Do not operate the radio in hazardous environments.Explosion or fire may result. Do not operate the radio near unshielded electrical blasting caps. Under cer­tain conditions, radios can interfere with blast­ing operations and may cause an explosion. Turn your radio OFF to prevent accidental trans­mission when in a blasting area or in areas posted:“Turn off two-way radio.” Construction crews often use remote control RF devices to set off explosives. Care and Safety:To clean the radio, use a soft cloth dampened with water.Do not use cleaners or solvents because they can harm the body of the unit and leak inside, caus­ing permanent damage. Use a dry, lint-free cloth to clean the battery contacts. Do not submerge the unit in water.If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth to mini­mize potential water damage. Leave the battery compartment cover off overnight to ensure complete drying. Do not use the radio until the unit is completely dry.
OONNEE YYEEAARR LLIIMMIITTEEDD WWAARRRRAANNTTYY
Important: Evidence of original purchase is required for warranty service. WARRANTOR:UNIDEN AMERICA CORPO­RATION (“Uniden”) ELEMENTS OF WARRANTY: Uniden warrants, for one year, to the original retail owner, this Uniden Product to be free from defects in materials and craftsmanship with only the limitations or exclusions set out below. WARRANTY DURATION:This warranty to the original user shall terminate and be of no fur­ther effect 12 months after the date of original retail sale.The warranty is invalid if the Product is (A) damaged or not maintained as reason­able or necessary, (B) modified, altered, or used as part of any conversion kits, subassem­blies, or any configurations not sold by Uniden, (C) improperly installed, (D) serviced or repaired by someone other than an authorized Uniden service center for a defect or malfunc­tion covered by this warranty, (E) used in any conjunction with equipment or parts or as part of any system not manufactured by Uniden, or (F) installed or programmed by anyone other
than as detailed by the owner’s manual for this product. STATEMENT OF REMEDY:In the event that the product does not conform to this warranty at any time while this warranty is in effect, warran­tor will either, at its option, repair or replace the defective unit and return it to you without charge for parts, service, or any other cost (except shipping and handling) incurred by war­rantor or its representatives in connection with the performance of this warranty. Warrantor, at its option, may replace the unit with a new or refurbished unit.THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE IS THE SOLE AND ENTIRE WARRANTY PERT AINING T O THE PRODUCT AND IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES OF ANY NATURE WHATSOEVER, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR ARISING BY OPER­ATION OF LAW, INCLUDING, BUT NOT LIMIT­ED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MER­CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTIC­ULAR PURPOSE.THIS WARRANTY DOES NOT COVER OR PROVIDE FOR THE REIM­BURSEMENT OR PAYMENT OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.Some states do not allow this exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you.LEGAL REMEDIES:This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.This warranty is void outside the United States of America.PROCEDURE FOR OBTAINING PER­FORMANCE OF WARRANTY: If, after following the instructions in the owner’s manual you are certain that the Product is defective, pack the Product carefully (preferably in its original pack­aging).The Product should include all parts and accessories originally packaged with the Product.Include evidence of original purchase and a note describing the defect that has caused you to return it.The Product should be shipped freight prepaid, by traceable means, to warrantor at:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd., Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, 7 a.m.to 7 p.m.Central,
Monday through Friday
www.uniden.com
Page 3
Nous vous félicitons d'avoir acheté cette radio
domestique "FRS", modèle FRS400 d'Uniden.
Cet appareil est une radio légère qui tient aisé-
ment dans votre main.Son design de type
mousqueton vous permet de fixer la radio sur
pratiquement n'importe quoi et l'apporter n'im-
porte où avec vous.
Utilisez-la pour demeurer en contact avec les
membres de votre famille ou des amis dans les
centres d'achat, les parcs d'attractions ou les
événements sportifs; elle peut également
s'avérer un allié vital dans la surveillance de
quartier.Ce dispositif compact à la fine pointe
de la technologie est doté des caractéristiques
suivantes :
• 14 canaux préprogrammés
• Portée maximale de 3 km*
• Écran d'affichage ACL
• Design clipable
• 50 heures d'autonomie (typique)
• Indication de piles faibles
• Transmission de tonalité d'appel
• Balayage des canaux
* La portée peut varier selon les conditions topographiques
du terrain et/ou de l'environnement.
Votre nouvelle radio FRS400 est alimentée par
3 piles "AA" alcalines (non incluses).Nous vous
recommandons d'utiliser des piles alcalines
Duracell Ultra.
Pour installer les piles :
1) Assurez-vous que votre radio
soit mise hors fonction off.
2) Retirez la porte du compartiment des piles
en la glissant vers le bas, hors de la radio.
3) Installez 3 piles AA (non incluses) dans le
compartiment des piles. Assurez-vous de
respecter les symboles des pôles
+ et - figurant à l'intérieur du compartiment.
L'installation inadéquate des piles
empêchera l'appareil de fonctionner.
4) Replacez la porte du compartiment des
piles en la poussant vers le haut jusqu'à ce
qu'elle soit solidement refermée.
Lorsque les piles sont trop faibles, l'appareil
émettra une tonalité de piles faibles.Remplacez
immédiatement les piles afin de continuer
d'utiliser la radio.
Afin de profiter pleinement de votre nouvelle
radio, lisez ce guide de référence en entier
avant de la faire fonctionner.
Mettre la radio en marche et ajuster le
volume
1) Tournez la commande de mise en
marche/arrêt/volume dans le sens des aigu-
illes d'une montre afin de mettre l'appareil
en marche et monter le niveau du volume.
2) Tournez la commande de mise en
marche/arrêt/volume dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre afin de diminuer
le niveau de volume du haut-parleur et
mettre l'appareil hors tension.
Ajuster le son (bips sonores des
touches)
Votre radio émet un bip à chaque pression des
touches.Si vous désirez désactiver cette fonc-
tion, appuyez sur la touche call tout en mettant
la radio en marche.Pour remettre le son en
fonction, appuyez sur calltout en mettant la
radio en marche de nouveau.
Choisir un canal
Votre radio possède 14 canaux que vous pou-
vez utiliser pour communiquer avec d'autres
usagers de la radio domestique.Pour parler à
quelqu'un, vous devez syntoniser le même
canal.
Pour choisir un canal :
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
de montée/diminution s ou t afin de choisi
l'un des 14 canaux.
Communiquer avec votre radio
Faites ce qui suit pour parler à d'autres person-
nes à l'aide de votre radio :
1) Maintenez la touche PTT enfoncée et parlez
normalement et clairement, à environ 2-3
ouces du microphone.Pour ne pas couper le
début de votre communication, faites
unbrève pause après avoir appuyé sur la
touche PTT, puis commencez à parler.
2) Après avoir fini de parler, relâchez la touche
PTT.
Transmettre une tonalité d'alerte d'appel :
Appuyez sur la touche call afin d'envoyer une
tonalité d'alerte aux autres membres de votre
groupe.La tonalité sera transmise automatique-
ment pendant une durée prédéterminée.
Mode de balayage
Votre radio FRS400 vous permet également de
balayer les 14 canaux à la recherche d'activité
provenant des autres radios qui transmettent
dans votre région. Lorsque l'appareil détecte
un canal actif, il se met en mode de pause sur
ce canal, jusqu'à ce que le canal soit libre.
Puis, après un délai de 4 secondes, il se remet
en mode de balayage. Appuyez sur la touche
PTT pendant la pause du canal afin de trans-
mettre sur ce canal.
Activer la fonction du balayage des canaux :
Maintenez la touche s ou t enfoncée jusqu'à
ce que l'icône du balayage SCANapparaisse à
l'affichage.L'appareil effectue une recherche
cyclique rapide sur tous les canaux.
Désactiver la fonction du balayage des canaux :
Maintenez la touches ou t enfoncée jusqu'à
ce que l'icône du balayage SCANdisparaisse.
Écran rétroéclairé
L'écran ACL rétroéclairé s'active automatique-
ment lorsque vous appuyez sur une touche.
Il s'allume pendant 5 secondes avant de
s'éteindre.
Fonction du silencieux automatique
"Auto Squelch"
La radio FRS400 possède un système de silen-
cieux automatique qui coupe les transmissions
faibles et les parasites dans les conditions de
terrain difficiles ou si vous avez atteint la limite
de sa portée.
Pour désactiver temporairement la fonction de
silencieux automatique et entendre le canal
sélectionné, appuyez rapidement deux fois sur
la touche PTT Pour réactiver le silencieux
automatique, appuyez de nouveau deux fois
sur la touche PTT.
Fonction de sauvegarde automatique
de l'alimentation
Votre radio est dotée de circuits de conception
unique conçus pour prolonger considérable-
ment la durée des piles.S'il n'y a pas de trans-
mission pendant 5 secondes, votre radio se
met en mode de sauvegarde de l'alimentation.
Vous pouvez quand même recevoir des trans-
missions dans ce mode.
IINNSSTTAALLLLEERR
LLEESS PPIILLEESS
AAVVEERRTTIISSSSMMEENNTT
DDEE PPIILLEESS
FFAAIIBBLLEESS
UUTTIILLIISSEERR
LLAA RRAADDIIOO
FRS400 om.qxd 08/24/2001 2:51 PM Page 3
6
8
543
7
1
2
11
10
9
Page 4
Canaux 14
Fréquence de
fonctionnement UHF - 462,550 à
467,725 MHz
Source d'alimentation 3 piles AA
Capacité de puissance
à la sortie: Puissance de ray
onnement maxi
male de 500 mW.
Durée de vie des piles 50 heures (Cycle
d'utilisation 5/5/90)
Tableau des fréquences des canaux
Canal Fréquence Canal Fréquence
1 462.5625 8 467.5625
2 462.5875 9 467.5875
3 462.6125 10 467.6125
4 462.6375 11 467.6375
5 462.6625 12 467.6625
6 462.6875 13 467.6875
7 462.7125 14 467.7125
radio à l'exception des piles.Votre radio peut
causer des parasites de fréquences radio ou de
télévision, même s'il fonctionne normalement.
Pour déterminer si c'est votre radio qui cause les
parasites,
mettez-la hors tension. Si les interférences dis-
paraissent, c'est votre radio qui cause les para-
sites. Essayez d'éliminer les parasites en
éloignant la radio de la source de réception.
Si malgré tout vous ne pouvez pas éliminer les
parasites, le Conseil supérieur de
l'audiovisuel américain (FCC) recommande de
cesser l'utilisation de la radio.
Accessoires audio : N'écoutez pas la radio avec
des accessoires audio (des écouteurs, par exem-
ple) à des niveaux de volume élevés.
Les experts de l'ouïe déconseillent l'utilisation
d'appareils à des niveaux de volume trop élevés
pendant une période prolongée. Si vous entendez
un retentissement ou une vibration dans vos
oreilles, réduisez le niveau du volume ou cessez
l'usage de votre équipement.Assurez-vous que la
radio soit hors tension avant d'y brancher des
accessoires (casque d'écoute, etc.) dans la prise
correspondante. Ne faites pas fonctionner la
radio dans des environnements dangereux.Ceci
peut constituer un risque d'incendie ou d'explo-
sion. Ne faites pas fonctionner la radio près de
détonateurs d'explosifs électriques nonblindés.
Dans certaines conditions, les radios peuvent
interférer avec les chantiers où se préparent des
explosions, ce qui risque de causer une explo-
sion. Afin de prévenir les transmissions acciden-
telles, mettez votre radio hors tension si vous
vous trouvez dans une région où se préparent
des explosions ou si vous apercevez des pancar-
tes mentionnant : "Fermez vos émetteurs-récep-
teurs." Les équipes de construction utilisent
souvent des dispositifs RF télécommandés pour
déclencher des explosions.
Sécurité et entretien : Pour nettoyer la radio,
utilisez un chiffon doux légèrement humecté
d'eau. N'utilisez pas de nettoyeurs ni de dis-
solvants car ils peuvent endommager le fini de
l'appareil et même s'infiltrer à l'intérieur,ce qui
risque de causer des dommages permanents.
Utilisez un chiffon sec et sans charpie pour net-
toyer les bornes de contact des piles.Par contre,
vous ne devez pas immerger l'appareil dans
l'eau. Si l'appareil est éclaboussé, mettez-le hors
tension et enlevez immédiatement les piles.
Asséchez le compartiment des piles à l'aide d'un
chiffon doux afin de réduire les dommages
potentiels à un minimum. Laissez le comparti-
ment des piles à découvert pendant toute la nuit
afin d'assécher entièrement l'intérieur.N'utilisez
pas la radio avant que celle-ci soit complètement
sèche.
Important : Une preuve de l'achat original sera
exigée au moment de faire réparer l'appareil
sous garantie.
GARANT :LA CORPORATION UNIDEN
AMERICA (ci-après nommée "Uniden").
L'ÉTENDUE DE LA GARANTIE :Uniden
garantit, pendant une année et à l'acheteur
original chez un marchand au détail, que cet
appareil de Uniden sera exempt de tout défaut
de matériau ou de main-d'oeuvre, uniquement
selon les limitations ou exclusions énumérées
ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE :Cette garantie,
s'appliquant à l'acheteur original, se terminera
et deviendra nulle 12 mois suivant la date de la
facture originale chez un marchand au détail.
Cette garantie est immédiatement annulée si
l'appareil:A) est endommagé ou si un entretien
jugé raisonnable ou nécessaire n'a pas été
effectué;B) a été modifié, altéré ou utilisé en
tant que pièce pour tout matériel de conversion,
de sous-assemblage ou de toute configuration
non vendue ni autorisée par Uniden;C) a été
installé de façon inadéquate;D) s'il y a eu répa-
ration ou entretien effectué par une personne
ou organisation autre qu'un centre de service
autorisé par Uniden, pour tout défaut ou mau-
vais fonctionnement couvert par cette garantie;
E) a été utilisé conjointement avec tout
équipement ou pièce ou en tant que composant
de n'importe quel système que ne fabrique pas
Uniden, ou;F) a été installé ou programmé par
toute personne autre qu'un centre de service
Uniden autorisé.
EXPOSÉ DES RECOURS :Si, pendant la
durée de cette garantie, le produit ne fonctionne
pas selon les termes ci-inclus, le garant répar-
era ou remplacera, à son choix, l'appareil et le
renverra sans frais de pièces, réparation ni
autres coûts (à l'exception des frais de port et
de manutention) encourus par le garant ou ses
représentants en rapport avec l'exécution de
cette garantie.Le garant a l'option de remplacer
l'appareil par un neuf ou remis à neuf.LA
GARANTIE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-HAUT
EST LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE
RAPPORTANT À L'APPAREIL;ELLE REM-
PLACE ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES DE QUELQUE NATURE SOIENT-
ELLES, SOIT EXPRESSES, TACITES OU
STATUTAIRES, Y COMPRIS MAIS N'Y ÉTANT
PAS LIMITÉE, LES GARANTIES EN QUALITÉ
LOYALE ET MARCHANDE À DES FINS
PARTICULIÈRES. Cette garantie ne couvre pas
ni ne s'engage à rembourser ni à payer les
dommages-intérêts directs et indirects.
MARCHE À SUIVRE POUR L'EXÉCUTION DE
LA GARANTIE :Si, après avoir suivi les direc-
tives contenues dans ce guide d'utilisation,
vous êtes certain que l'appareil est défectueux,
emballez-le avec soin (de préférence dans sa
boîte originale).Faites parvenir une preuve de
l'achat initial, ainsi qu'une note décrivant le
problème qui vous a incité à retourner l'ap-
pareil. L'appareil doit être expédié au garant,
par l'entremìse d'un transporteur pouvant
retracer le colis, à l'adresse suivante :
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd., Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, de 7 h 00 à 19 h 00, heure de
l'est, du lundi au vendredi
Renseignements relatifs au Conseil
supérieur de l'audiovisuel américain
(FCC)
Cet appareil est conforme à l'article 15 des règle-
ments de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
• Cet appareil ne doit pas causer d'interférences
nuisibles et;
• Il doit pouvoir supporter les parasites qu'il
reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son
fonctionnement.
Important :Tous les changements ou modifica-
tions apportés à cet appareil, s'ils ne sont pas
expressément approuvés par Uniden,peuvent
annuler le droit de l'usager de faire fonctionner
ce produit. N'ouvrez pas la radio pour y faire des
ajustements internes.Votre radio a été conçue
pour transmettre un signal régularisé sur une
fréquence préalablement attribuée. Il est illégal
de faire des modifications aux réglages internes
de la radio dans le but d'outrepasser ces restric-
tions.Tout ajustement à votre radio doit être
effectué par un technicien qualifié qui utilisera
les appareils de test adéquats. Pour respecter les
normes de sécurité, faites ce qui suit :
• N'ouvrez jamais le boîtier de la radio;
• Ne remplacez et ne changez rien dans votre
GGAARRAANNTTIIEE
LLIIMMIITTÉÉEE
DD''UUNNEE
AAGGAARR--
AANNTTIIEE
LLIIMMIITTÉÉEE
DD''UUNNEE
AANNNNÉÉEE
NNNNÉÉEE
www.uniden.com
SSPPÉÉCCIIFFIICCAATTIIOONNSS
FRS400 om.qxd 08/24/2001 2:51 PM Page 4
Page 5
Felicitaciones por su compra de una radio
FRS400 Familiar de Uniden.
Este producto es liviano de peso, de tamaño
pequeño con un diseño carabinero único, que
le permite colgar la radio a casi cualquier cosa
y llevarlo a casi todas las partes.
Uselo en los centros comerciales, parques de
atracciones, o en eventos deportivos para estar
en contacto con su familia y amigos, o durante
una vigilancia en su barrio para comunica-
ciones vitales.Este aparato compacto y moder-
no está equipado con las siguientes caracterís-
ticas:
• 14 canales
• Hasta 2 millas de alance*
• Pantalla LCD
• Pinza integrada
• 50 horas de operacion
• Alerta de batería baja
• Llamada de tono
• Exploración de canales
* El alcance puede variar dependiendo de las condiciones del
medio ambiente y o topográficas.
Su radio FRS400 funciona con 3 baterías AA
de alcalino.Recomendamos que use las
baterías de alcalino Duracell Ultra.
Para instalar las baterías:
1) Asegúrese de que su radio esté apagada.
2) Quite la tapa del compartimento de las
baterías deslizándolo hacia abajo.
3) Instale 3 baterías AA de alcalino en el com-
partimento.Asegúrese de seguir los símbo-
los + y - en el compartimiento.La insta-
lación incorrecta de las baterías prevendrá
que la unidad funcione.
4) Cierre el compartimento de las baterías con
la tapa, empujándolo hasta que esté asegu-
rado.
Para obtener un buen funcionamiento de su
nueva radio, lea esta guía de referencia com-
pletamente antes de intentar el uso de la
unidad.
Activación y ajuste del volumen de la
radio
1) Gire el control de on/off/volume hacia la
derecha para activar la unidad y aumentar
el volumen del altavoz.
2) Gire el control on/off/volume hacia la
izquierda para disminuir el volumen del
altavoz y apagar la unidad.
Ajuste del sonido (sonidos de los
botones)
Su radio emite un sonido cada vez que se
oprime un botón. Para apagar este sonido,
oprima call mientras activa la radio.Para acti-
var este sonido, oprima callmientras activa la
radio otra vez.
Selección de un canal
Su radio tiene 14 canales que usted puede usar
para hablar con otros.
Para poder hablar con alguien, ustedes dos
deben estar programados en el mismo canal.
Para escoger un canal:
Oprima el botón s o el botón t para subir o
bajar el número del canal exhibido.
Utilización de su radio
Para hablar con otros usando su radio:
1) Oprima y mantenga el botón PTT y hable
con una voz clara y normal a unas 2-3 pul-
gadas del micrófono.Para prevenir de cor-
tar la primera parte de su transmisión,
espere brevemente después de oprimir el
botón PTT antes de comenzar a hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte el
botón PTT.
Transmisión de un tono de alerta de
llamada
Su radio FRS400 está equipada con 5 botones
de tono de llamada seleccionables, los cuales
son transmitidos cuando el botón call/menu es
oprimido momentáneamente.
La característica de exploración de
canales
Su radio FRS400 tiene una característica de
exploración de canales, que le permite explorar
fácilmente todos los 14 canales.Cuando un
canal activo se detecta, la unidad esperará en
ese canal hasta que el canal está libre.
Después de un retraso de 4 segundos, la
unidad continuará la exploración.La presión del
botón PTT mientras que la exploración está en
espera en un canal, le permitirá transmitir en
ese canal.
Para activar la exploración de los canales:
Oprima y mantenga el botón s o t hasta que
el símbolo de SCAN en la pantalla sea mostra-
do.El número del canal en la pantalla se
deslizará rápidamente por todos los canales.
Para apagar la exploración de los canales:
Oprima y mantenga el botón s o t hasta que
el símbolo SCAN este apagado en la pantalla.
Luz de fondo de la pantalla LCD
La luz de fondo de la pantalla se encenderá
automáticamente con la presión de cualquier
botón.La pantalla LCD será iluminada por 5
segundos antes de apagarse.
La característica de la supresión
automática
La radio FRS400 está equipada con un sistema
de supresión automático, el cual apaga trans-
misiones débiles y ruido indeseado por condi-
ciones de terreno, o si usted ha pasado del
límite del alcance.
Para inhabilitar temporalmente la supresión
automática y escuchar el canal seleccionado,
oprima rápidamente el botón PTT dos veces.
Para reactivar la supresión automática, repita la
presión doble del botón PTT.
La característica de conservación de
potencia
Su radio tiene un circuito único designado para
extender dramáticamente la vida de las
baterías. Si no hay ninguna transmisión dentro
de 5 segundos, su radio cambia al modo de
conservación de potencia. La radio todavía
puede recibir transmisiones en este modo.
IINNSSTTAALLAACCIIÓÓNN
DDEE LLAASS
BBAATTEERRÍÍAASS
AALLEERRTTAA
DDEE BBAATTEERRÍÍAA
BBAAJJAA
UUTTIILLIIZZAACCIIÓÓNN
DDEE SSUU RRAADDIIOO
Cuando las baterías en la unidad están bajas,
la unidad emitirá un tono de indicación de
"batería baja".Reemplace las baterías inmedi-
atamente para continuar el uso de la radio.
1
2
6
543
7
8
10
9
11
FRS400 om.qxd 08/24/2001 2:52 PM Page 5
Page 6
Sportclip - U.S.patent pending Covered under one or more of the following U.S.patents: 4,684,870 4,734,049 4,963,844 5,203,015 5,214,789 5,491,745 5,497,508 5,517,677 5,557,606 5,613,201 5,628,059 5,634,196 5,634,205 5,678,176 5,722,070 5,787,345 5,526,528 5,574,994 5,610,946 5,697,096 5,717,312 5,901,341 6,021,326
© 2001 Uniden America Corporation
All rights reserved • Printed in China • UTZZ-400
THANK Y OU
FOR PURCHASING UNIDEN
que tenga otros derechos que varían de estado a estado.Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA que GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original).Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El pro­ducto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, Tx 76155
(800) 297-1023, de las 7 de la mañana hasta
las 7 de la tarde hora central, de lunes a
viernes
www.uniden.com
do en la guía operativa para este producto. DECLARACIÓN DE RECLAMO:En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus repre­sentantes en conexión con el desempeño de esta garantía.LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIDA TODA GARANTÍA DE COMER­CIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CON­SECUENTES.Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños inciden­tales o consecuentes;por esta razón la lim­itación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES:Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede
Importante: Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado. GARANTE:UNIDEN AMERICA CORPORA­TION ("Uniden") ELEMENTOS DE LA GARANTÍA:Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA:Esta garantía al usuario original se terminará y no será efec­tiva después de 12 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida por UNIDEN, (C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamien­to cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté inclui
11 AAÑÑOO DDEE GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAA
discontinúe el uso. Asegúrese siempre de que la radio esté apagada antes de conectar acceso­rios de audio en el enchufe. Medio ambiente peligroso: No use la radio en medio ambientes peligrosos, podría resultar en explosiones o incendios. No use la radio cerca de explosivos eléctricos que no estén protegi­dos. Bajo ciertas condiciones, las radios pueden interferir con las operaciones de explosión y pueden causar una explosión. Apague su radio para prevenir transmisiones accidentales cuan­do esté en una área de explosiones o en áreas que estén marcadas: "Apague su radio trans­misor receptor". Los obreros de construcción usan muchas veces aparatos RF de control remoto para activar las explosiones. Cuidado y seguridad: Para limpiar la radio, use un paño suave húmedo. No use detergentes o solventes con agua, porque pueden dañar la caja de la unidad y filtrar adentro, causando daños permanentes. Use un paño seco sin hilas para limpiar los contactos. Sin embargo, no sumerja la unidad en el agua. No sumerja la unidad en el agua. Si la unidad se moja, apáguela y saque las baterías inmediatamente. Seque el compartimen­to de las baterías con un paño suave para dis­minuir el daño del agua. Por al noche,deje el compartimento de la batería sin la tapa para ase­gurar que se seque completamente. No use la radio hasta que la unidad esté completamente seca.
Información de la FCC
Este aparato cumple con la parte 15, subparte -B, de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
• Este aparato no debe causar ninguna interfer­encia perjudicial, y
• Este aparato debe aceptar la interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado. Importante: No abra la radio para hacer ningún ajuste interno. Su radio está programada para transmitir una señal regulada en una frecuencia asignada. La modificación del circuito de la radio para exceder esas limitaciones, está en contra de la ley.Cualquier ajuste en su radio debe serhe­cho por técnicos cualificados. Seguridad:
• Nunca abra la caja de la radio.
• Nunca cambie o reemplace nada en su radio, excepto las baterías. Su radio puede causar interferencia con la TV o en la radio aunque esté funcionando correctamente. Para determinar si su radio está causando interferencia, apáguela. Si la interferencia desaparece, su radio la está causando.Tratede eliminar la interferencia apartando su radio del receptor. Si no puede eliminar la interferencia, la FCC requiere que no siga utilizando su radio. Accesorios auditivos:No use la radio con acce­sorios de audio con niveles altos de volumen. Los expertos avisan en contra del uso continuo con alto volumen.Si siente zumbidos en los oídos, reduzca el nivel del volumen o
Canales 14 Frecuencias de operación UHF 462.550 -
467.725 MHz Alcance hasta 2 milias Fuente de potencia 3 baterías AA de
alcalino o un paquete de batería
Potencia de salida 500mVW ERP
máximo
Vida de la batería 50 horas
(5/5/90 ciclo de trabajo)
Carta de frecuencia de los canales (MHz)
canal frecuencia canal frecuencia 1 462.5625 8 467.5625 2 462.5875 9 467.5875 3 462.6125 10 467.6125 4 462.6375 11 467.6375 5 462.6625 12 467.6625 6 462.6875 13 467.6875 7 462.7125 14 467.7125
EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS
FRS400 om.qxd 08/24/2001 2:52 PM Page 6
Loading...