Uniden EXP7241 Owner's Manual

Page 1
EXP 7241
Guía de
referencía
rápída
Page 2
up032.fm Page 1 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
Introducción
Los teléfonos inalámbricos de 2.4GHz de Uniden están designados y fabricados con unas reglas exactas para un funcionamiento excelente, de larga vida y fiable.
Nota:
dar una mejor explicación. El color de su teléfono inalámbrico puede variar.
Características
• Tecnología de alcance extendido de 2.4 GHz
• AutoTalk
• Marcación por pulso/
• Rastreo automático de
Las características del teléfono inalámbrico incluyen AutoTalk le permite contestar una llamada con sólo levantar el receptor de la base, de manera que usted no perderá tiempo presionando botones o cambiando interruptores. AutoStandby le permite colgar simplemente devolviendo el receptor a la base.
El circuito compander UltraClear Plus Esta tecnología innovativa, junto con 20 canales diferentes, le suministra con la mejor recepción posible durante todas sus conversaciones.
Para protegerlo de llamadas falsamente cobradas, las cuales pueden resultar al haber sido activado su teléfono por otro equipo, el teléfono inalámbrico tiene la seguridad digital
Random Code
de seguridad para el receptor y la base. Además, la característica AutoSecure electrónicamente su teléfono cuando el receptor está en la base.
RocketDial
más importante o el número más frecuentemente llamado. El número marcado, es un número preprogramado y almacenado por el usuario.
Asegúrese de visitar nuestra página web: www.uniden.com
Uniden AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code y AutoSecure son marcas registradas de Uniden America Corporation.
TM
tono
20 canales
TM
que selecciona automáticamente uno de más de 262,000 códigos digitales
®
es un botón para la marcación rápida que automáticamente marca su número
®
y RocketDial® son unas marcas registradas de Uniden America Corporation.
Como socio de ENERGY STAR producto o los modelos del producto cumplen con los reglamentos de eficiencia en energía de ENERGY STAR marca registradas de los Estados Unidos.
• Marcación rápida RocketDial botón
• Repetición del último número marcado
• Marcación por memoria de 10 números
®
con un
TM
elimina virtualmente el ruido de fondo.
®
Uniden ha determinado que este
®
. ENERGY STAR® es una
• AutoStandby
• Control del volumen del auricular
• Compatibilidad con aparatos auditivos
• Localizador del receptor
TM
y AutoStandbyTM. AutoTalk
TM
TM
bloquea
1
Page 3
up032.fm Page 2 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
Controles y funciones
1
2
3
9
14
1. Antena del receptor
2. Auricular del receptor
3. LED talk/batt low - Indica cuando el
4. flash -Acceda la llamada en espera (si
5. vol/ - Control del tono del timbre y
6.
4 5
6 7 8
teléfono está en uso o cuando la pila está baja.
está disponible) (pág. 6)
del auricular. (pág. 6)
/tone - Cambia a la marcación por
*
tono en el modo de marcación por pulso. (pág. 7)
10 11 12
13
15
16
17
7. redial/pause - Marca el último número marcado/ añade una pausa momentánea en una secuencia de marcación por memoria. (pág. 6, 8)
8. memory - Inserta o busca números almacenados en la marcación por memoria. (pág. 8)
9. Micrófono del receptor y parlante
10. talk - Contesta o coloca una llamada. (pág. 6)
11. RocketDial - Botón de prioridad de un sólo toque (pág. 8)
12. end - Termina la llamada/ enmudece temporalmente el timbre entrante. (pág. 6)
13. channel -Selecciona otro canal para una recepción más clara. (pág. 7)
14. Contactos de carga del receptor.
15. Contactos de carga de la base.
16.
find handset
pág. 7
(
17. LED charge/ in use
- Localiza el receptor.
, 9)
Incluido con el teléfono
• Base • Receptor • Adaptador CA • Pila recargable • Cable telefónico
• Adaptador de montaje para la pared • Este manual para el usuario Adaptadores de reemplazo, pilas y otras partes las puede comprar en la página Web de Uniden www.uniden.com , o comunicándose con el departamento de partes de Uniden (con­sulte la pág. 4).
Terminología
Por todo este manual, se usan términos como modo de espera y modo de conversación. He aquí la explicación.
Modo de conversación - El receptor está fuera de la base y el botón talk ha sido pulsado
activando un tono de marcación.
Modo de espera - El receptor puede estar o no en la base, pero NO está en uso. El botón
talk no ha sido presionado y no hay tono de marcación.
2
Page 4
up032.fm Page 3 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
Instalación del teléfono
Siga los pasos siguientes:
A. Escoja la mejor localidad B. Instalacn del paquete de pilas en el receptor C. Conexión de la base D. Montaje de la base en una pared E. Selección del modo de marcación
A. Escoja la mejor localidad
Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono, lea las CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN incluidas en la parte titulada PRECAUCIONES. He aquí algunas reglas importantes que debe considerar:
Evite fuentes de ruido, así como una ven-
los radiadores, tubos de ventilación y luz solar.
Evite las televisiones y otros aparatos electrónicos.
Escoja una localidad central
Debe de haber bastante espacio para extender la antena completamente.
• La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad con­tinua que no se pueda apagar.
• Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico así como motores y luces fluorescentes.
• La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa normal de pared.
tana que de a una calle con mucho tráfico.Evite fuentes de calor, así como
Evite los hornos de microondas.
Evite la humedad excesiva, tem­peraturas extremamente bajas, polvo, vibraciones mecánicas, o choques.
Evite los ordenadores per­sonales (PC)
Evite otros teléfonos inalámbricos.
B. Instalación del paquete de pilas en el receptor
El receptor es alimentado por un paquete de pilas recargable. La pila se recarga automáticamente cuando se pone el receptor en la base.
Nota: Si su domicilio tiene un equipo de alarma conectado a su línea telefónica con un
alambrado especial, asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma. Si tiene preguntas sobre que podría incapacitar su quipo de alarma, comuníquese con su empresa telefónica o con un instalador calificado.
3
Page 5
Route the cord.
up032.fm Page 4 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
1) Oprima en la parte para abrir la tapa de la pila (use la muesca
para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo para quitarla.
2) Conecte el conectador del paquete de pilas (alambre rojo y
negro) en el enchufe dentro del compartimiento para la pila (los agujeros del conectador solamente encajan de una manera). Combine los colores de los alambres con la etiqueta de polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche por un clic para asegurar la conexión.
3) Antes de reemplazar la tapa, asegúrese de que el paquete de
pilas esté conectado seguramente estirando un poco de los alambres de la pila. Luego, reponga la tapa deslizándola hacia arriba hasta que encaje en sitio.
Nota: Para un funcionamiento optimo use solamente la pila
(BT-905) de Uniden suministrado con su teléfono.
Puede obtener pilas de repuesto en el departamento de partes de Uniden en el (800)554-3988, de lunes a viernes desde las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, u online en www.uniden.com
rojo
negro
C. Conexión de la base
1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y
en una toma general de 120 V CA en la pared.
2) Ponga la base encima de una mesa o mostrador, y
coloque el receptor en la base.
3) Asegúrese de que el LED charge/in use se ilumine.
Si no se ilumina, investigue para ver si el adaptador CA está conectado y si el receptor está haciendo buen contacto con los contactos de carga de la base.
Noticia: Coloque el cable de la corriente de una
Nota: Use solamente el adaptador CA AD-0001.
4) Cargue el receptor por lo menos de 15 á 20 horas antes de conectarlo a la línea
5) Una vez que el paquete de pilas esté totalmente
manera que no produzca un peligro de tropiezo y no lo coloque en donde pueda ser dañado y de esa manera crear un peligro eléctrico o de incendio.
No use ningún otro adaptador.
• Conecte el adaptador CA en una fuente de potencia continua.
• Coloque la base cerca de una toma CA, de manera que usted pueda desenchufar el adaptador CA fácilmente.
telefónica.
cargado, conecte el cable de la línea telefónica en la base (TEL LINE) y en el enchufe de la pared. Si su enchufe telefónico no es modular, comuníquese con su compañía telefónica para asistirle.
deslice el cable
Route the cord.
a una toma CA
Adaptador CA (suministrado)
A DC IN 9V
alambre rojo
alambre negro
modular
4
Al enchufe telefónico
Cable de línea telefónica (suministrado)
A la línea telefónica
Page 6
up032.fm Page 5 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
D. Montaje de la base en una pared
Montaje con una placa estándar de pared
Este teléfono se puede montar en cualquier placa telefónica de pared.
1) Conecte la base con el adaptador de montaje para a pared y deslícelo sobre las ranuras en la parte inferior de la base con la lengüeta presionada.
2) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V.
3) Coloque el cable del adaptador CA dentro del canal moldeado como se enseña.
4) Conecte el adaptador CA en una toma general de 120 V CA en la pared.
5) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe TEL LINE. Coloque el cable dentro del canal moldeado de la manera que se enseña.
2
1
3
5
7
7
4
6) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe telefónico.
7) Alinee los agujeros de montaje en la base con los postes de montaje en la pared. Empuje hacia adentro y hacia abajo, hasta que el teléfono esté colocado firmemente.
Montaje directo en la pared
Si no tiene una placa estándar de pared, usted puede montar el teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono, considere lo siguiente:
• Evite los cables eléctricos, tuberías, u otros artículos detrás de la localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas como estas puede ser peligrosa.
• Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe telefónico que funcione para evitar una largura excesiva de cable.
• Asegúrese de que el material de pared sea capaz de sostener del peso de la base y del receptor.
• Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con aparatos de anclaje apropiados para la pared en la cual se va a montar la base.
1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados) 3­15/16 pulgadas aparte. Deje 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las cabezas de los tornillos para montar el teléfono.
2) Consulte los pasos del 1 al 7 descritos arriba.
E. Selección del modo de marcación
La mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por tono. Sin embargo, algunos sistemas telefónicos todavía usan la marcación por pulso, así como en áreas rurales. Su teléfono de Uniden apoya la marcación por tono y por pulso. La programación implícita es de marcación por tono. Si su sistema telefónico usa la marcación por pulso, siga los pasos siguientes para cambiar el modo de marcación:
1) En el modo de espera, oprima y mantenga el botón flash hasta que oiga un tono de confirmación.
2) Para ajustar el modo de marcación por pulso, oprima el botón #. Oirá un tono de conformación.
Nota: • Asegúrese de que el paquete de pilas esté totalmente cargado antes de escoger
el modo de marcación.
• Si no está seguro de su sistema de marcación. Realice una llamada de prueba. Si la llamada conecta, déjelo así; si no conecta cámbielo a la marcación por pulso.
6
5
Page 7
U
léf
up032.fm Page 6 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
so de su te
ono
Realización y recepción de llamadas
Realización de una llamada
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk. El LED talk/batt low se encenderá y destellará.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Marque el número.
Recepción de una llamada
Si el receptor está en la base, simplemente quite el receptor de la base. AutoTALK contestará la llamada automáticamente.
Si el receptor está fuera de la base, oprima el botón talk o cualquier otro número.
Para colgar la llamada Oprima el botón end o devuelva el receptor de la base.
Repetición del último número marcado
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk. El LED talk/batt low se enciende y destella.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Oprima el botón redial/pause.
Transmisión rápida y llamada en espera
Si usted tiene el servicio de llamada es espera y un tono de llamada en espera suena mientras que está contestando una llamada, oprima el botón flash para aceptar la llamada en espera. Habrá una corta pausa, y luego escuchará a la nueva persona que llama. Para volver a la llamada original, oprima flash otra vez.
Nota:Usted debe suscribir el servicio de llamada en espera de su empresa telefónica local.
Ajuste del volumen del timbre y del auricular
Tono y volumen del timbre
Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima el botón vol/ repetidas veces para escuchar las cuatro opciones del tono del timbre y las combinaciones del volumen. El último tono escuchado será seleccionado como el tono del timbre ajustado en el teléfono.
Volumen del auricular
Los ajustes del auricular en el receptor pueden ser ajustados solamente durante una llamada. Oprima el botón vol/ repetidas veces para desplazarse y seleccionar el nivel del volumen que a usted le guste mejor. Cuando cuelgue, el teléfono guardará el ajuste del volumen.
Mudez temporal del timbre
Si el receptor está fuera de la base, oprima simplemente el botón end para enmudecer temporalmente el timbre entrante. El timbre sonará con la próxima llamada entrante.
Salida del área de cobertura
Durante una llamada, según como usted vaya alejando el receptor de la base el ruido aumentará. Si sale de los límites de la cobertura de la base, su llamada terminará dentro de 1 minutos.
6
Page 8
up032.fm Page 7 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
Selección de un canal diferente
Si encuentra interferencia durante el uso del teléfono, usted puede cambiar el canal manualmente para una operación más clara. Esta característica solamente funciona cuando el teléfono está en uso. Oprima el botón channel. El LED talk/batt low destellará, indicando que el teléfono está cambiando a otro canal. Para más información sobre la interferencia, consulte la sección "Precauciones".
Búsqueda del receptor
Para localizar el receptor oprima el botón find handset en la base. El receptor sonará por 60 segundos. El receptor para de sonar cuando se presiona cualquier botón, o cuando se vuelve a poner en la base, o cuando se oprime el botón find handset. El receptor también para de sonar cuando se recibe una llamada entrante.
Alerta de pila baja
El teléfono está programado para eliminar las funciones cuando el paquete de pilas está muy bajo y necesita ser recargado. De esa manera el teléfono guarda la potencia. Si el teléfono no está en uso, el LED talk/batt low destella cuando el paquete de pilas está bajo.
Si el teléfono está en uso, el LED talk/batt low destella y el receptor suena. Termine su conversación tan pronto le sea posible y devuelva el receptor a la base para recargarlo.
Nota: • Aunque no se use el paquete de pilas, éste se descargará gradualmente durante un
Limpieza de los contactos de carga de la pila
Para mantener una buena carga, es importante limpiar todos los contactos de carga en el receptor una vez al mes.
Moje un paño con agua. Frote el paño sobre los contactos de carga hasta que quite toda suciedad visible. Seque los contac­tos completamente antes de poner el receptor otra vez en la base.
Cuidado: No use diluyente de pintura, benzina, alcohol u otros productos químicos. Si los usa podrían descolorar la carcasa del teléfono y dañar el acabado.
largo periodo de tiempo. Para un funcionamiento optimo, asegúrese de devolver el receptor a la base después de cada llamada telefónica.
• El ajuste del modo de marcación, el último número marcado y los números almacenados en las ubicaciones de la memoria (incluyendo RocketDial), son conservados por 1 minuto mientras que reemplaza la pila.
contactos
Cambio a la marcación por tono
Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted puede cambiar a la marcación por tono después de que la llamada conecte. Esta característica es útil cuando necesita marcar por tono para poder comunicarse con servicios automáticos de bancos, farmacias, menús de ayuda al consumidor, etc.
Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima el botón */tone. Desde este momento, cualquier dígito que usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta llamada termine, el teléfono cambiará automáticamente a la marcación por pulso.
7
Page 9
up032.fm Page 8 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
La marcación rápida por la memoria
Almacenamiento de números en la memoria de la marcación rápida
Su teléfono inalámbrico puede almacenar hasta diez números en la memoria de marcación rápida. Además, puede almacenar un número en la memoria del RocketDial. Usted puede almacenar su número más frecuentemente marcado en la ubicación de un sólo toque RocketDial.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima el botón memory. El LED talk/batt low destellará.
2) Inserte el número telefónico usando el teclado numérico, cada número telefónico puede tener hasta 20 dígitos.
3) Si se necesita una pausa durante la secuencia de marcación, oprima el botón redial/pause para insertar una pausa de dos segundos entre los números. Usted puede insertar múltiple pausas para aumentar la dilación. Cada pausa cuenta como un dígito.
4) Oprima el botón memory otra vez.
5) Para almacenar este número en la ubicación de memoria RocketDial, oprima el botón RocketDial. Oirá un tono de confirmación indicando que el número ha sido almacenado.
6) Para guardar este número como uno de los 10 números de marcación rápida, inserte un dígito del 0 al 9. Si inserta un número en una ubicación que ya tiene un número programado, el número será reemplazado con el número nuevo sin previo aviso. Oirá un tono de confirmación indicando que el número ha sido almacenado.
Nota: Cuando almacene números en la memoria, si el receptor está sin operar (por
ejemplo, ningún número ha sido presionado) por más de 30 segundos, éste sonará rápidamente, y el teléfono volverá al modo de espera.
Marcación de un número almacenado
1) Oprima el botón talk en el modo de espera y espere por el tono de marcación.
2) Oprima el botón memory e inserte la ubicación de la memoria (0-9) que tiene el número deseado. (Si inserta un dígito que no contiene ningún número almacenado, el receptor sonará rápidamente, y el teléfono no marcará ningún número).
RocketDial
Para marcar instantáneamente el número telefónico almacenado en la ubicación RocketDial, simplemente oprima el botón RocketDial en el modo de espera. No necesitará oprimir el botón talk. (Si usted oprime el botón RocketDial y el número telefónico no está almacenado en la ubicación, un tono de error sonará y el teléfono no marcará).
Marcación en cadena
La marcación rápida por memoria no está limitada a números telefónicos. Usted puede almacenar cualquier número ( hasta 20 dígitos) que necesitará insertar una vez que la llamada conecte. Esto es referido como marcación en cadena.
Un ejemplo de esto es el número de su cuenta bancaria. Una vez que haya llamado a su banco, y le es pedido que inserte su número de cuenta, simplemente oprima el botón memory y el número de la ubicación en donde guarda el número especial.
8
Page 10
up032.fm Page 9 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
Borrado de un número almacenado en la memoria
1) Oprima el botón memory dos veces en el modo de espera.
2) Oprima el botón RocketDial o la ubicación de memoria . Un tono indicará que el número almacenado está borrado de la memoria.
Cambio del código digital de seguridad
El código digital de seguridad es un código de identificación que se usa para conectar el receptor con la base. Normalmente, la programación del código no es necesaria.
La primera vez que usted carga el receptor, el código de seguridad es automáticamente programado. En raras ocasiones, cuando usted sospeche que otro teléfono inalámbrico está usando el mismo código de seguridad, usted lo puede cambiar.
1) Quite el receptor de la base. Oprima y mantenga el botón find handset en la base.
2) Mientras mantiene el botón find handset, coloque el receptor en la base. Deje el receptor en la base por más de 3 segundos. Un código de seguridad nuevo será programado.
Nota: Si el paquete de pilas del receptor está completamente descargado o si se quita el
paquete de pilas, el código digital de seguridad se perderá. Si esto sucede, el código será programado automáticamente la próxima vez que recargue el paquete de pilas.
Frecuencia operacional
Este teléfono inalámbrico usa una tecnología avanzada combinada con 2.4 GHz y 900 MHz para aumentar la seguridad y la claridad.
Frecuencia 924.516925 – 926.704425 MHz
2,405.155942 – 2,411.718441 MHz
9
Page 11
up032.fm Page 10 Monday, October 4, 2004 1:55 PM
Solución de problemas
Si su teléfono inalámbrico no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias descritas abajo.
Nota: No intente arreglar esta unidad usted mismo. Los arreglos deben ser hechos por
personal calificado.
Síntoma Sugerencia
El LED charge/in use no se ilumina cuando se pone el receptor en la base.
El audio suena débil y/o raspea • Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de
No se pueden hacer o recibir llamadas
El receptor no suena o recibe una radiobúsqueda (page)
Interferencia severa de ruido • Mantenga el receptor lejos de hornos microondas, ordenadores
Si todavía tiene problemas • Llame a nuestra línea de ayuda en el 1-800-297-1023.
• Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared.
• Asegúrese de que el receptor esté correctamente colocado en la base.
• Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén limpios.
objetos metálicos o aparatos domésticos y trate otra vez.
• Oprima el botón channel para eliminar el ruido de fondo.
• Investigue los dos extremos del cable de la línea telefónica.
• Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared.
• Desconecte el adaptador CA por unos minutos, y luego reconéctelo.
• Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 9.)
• Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
• Investigue el modo de marcación que usa su compañía telefónica.
• El paquete de pilas de Níquel-Cadmio puede estar débil. Cargue la pila de 15 á 20 horas.
• El receptor puede estar muy lejos de la base.
• Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos.
• Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 9.)
(PC), juguetes de control remoto, micrófonos inalámbricos, sistemas de alarma, intercomunicadores, monitorizadores de habitaciones, luces fluorescentes, y aparatos eléctricos.
• Muévase a otra localidad o apague la fuente de la interferencia.
10
Page 12
up032.fm Page 11 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
Daños ocurridos por consecuencia de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico. En caso de inmersión accidental, por favor lea los siguientes pasos.
Caso Acción
Si el receptor o la base están expuestos a humedad o líquido, pero si el líquido solamente afecta el exterior de la carcasa de plástico.
Si ha entrado humedad o líquido dentro de la carcasa de plástico (por ejemplo, si se puede oír líquido en el teléfono o si ha entrado líquido en el compartimiento de la pila o en las aberturas de ventilación en la base.)
Seque el líquido y use el teléfono normalmente.
Receptor:
1. Quite la tapa de la pila y deje que se ventile.
2. Quite el paquete de pilas desconectándolo.
3. No ponga la tapa de la pila y deje desconectado el paquete de pilas por
lo menos 3 días.
4. Una vez que el receptor esté completamente seco, reconecte el
paquete de pilas y la tapa.
5. Recargue el paquete de pilas por 20 horas en la base antes de usar el
teléfono.
Base:
1. Desconecte el adaptador CA de la base para cortar la corriente
eléctrica.
2. Desconecte el cable telefónico de la base.
3. Deje que se seque por lo menos 3 días.
IMPORTANTE: que recarga el paquete de pilas para evitar la interrupción de la
carga.
CUIDADO:
NO use un horno de microondas para secar el teléfono o la base. Esto causará daños permanentes al receptor, la base y el horno microondas. Después de seguir estos pasos, si su teléfono inalámbrico todavía no funciona, por favor envíelo a :
Usted debe desconectar la línea telefónica mientras
Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Blvd. Ft. Worth, TX 76155 1-800-554-3988. De lunes a viernes de las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora central
11
Page 13
up032.fm Page 12 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
¡PRECAUCIONES!
Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation no representa que esta unidad se a a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendi o, sacudidas eléctricas o daños a la unidad, no la exponga a la lluvia o a la humedad.
Advertencia sobre las pilas recargables de Níquel-Cadmio
• Este equipo c ontiene una pila recargable de Níquel-Cadmio.
• Cadmio es un químico conocido en el estado de California como causante de cáncer.
• La pila rec argable de Níquel-Cadmio contenida en esta unidad, puede explotar si es arrojada al fuego.
• No haga cor tocircuito en la pila.
• No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en este equipo, en un cargador que no sea el designado para cargarla como se especifica en esta guía. La utilización de otro cargador puede dañar la pila, o causar que ésta explote.
¡LAS PILAS RECARGABLES DE NÍQUEL-CADMIO DEBEN SER RECICLADAS O ELIMINADAS CORRECTAMENTE!
• Uniden participa voluntariamen te en el programa industrial RBRC y reciclar las pilas de Níquel Cadmio cuando están gastadas, o cuando son reclamadas dentro de los Estados Unid os. El programa RBRC que tirar las pilas de Níquel Cadmio en la basura o en los vertederos de basura municipales, lo cual es ilegal en algunas áreas.
• Con el programa RBRC las pilas usadas a los agentes locale s que reemplazan pilas de Níquel Cadmio. Además, puede comunicarse con su centro de reciclaje local para recibir in formación sobre los lugares en los que puede devolver las pilas usadas. Por favo r llame al 1-800-8-BATTERY para más información sobre el reciclaje de las pilas de Ni Cd en su área. La participación de Uniden en este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales.
®
•RBRC
es una marca registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo en nuestros cables cubiertos de PVC en nuestros productos y accesorios. AVI SO: Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo, un químico conocido en el estado de California como causante de defectos de nacimiento y otros daño s reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
Instrucciones De Seguridad Importantes
Cuando utilice su equipo telefónico , estas precauciones básicas deben ser siempre seguidas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a perso nas.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Si ga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el
producto.
3. Dese nchufe este producto de la conexión de la pared antes
de limpiarlo, y use un paño seco, sin detergentes líquid os o de aerosol.
4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca
de una bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano mojado o cerca de una piscina.
5. No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa
que no sean estables. El teléfono puede caer, causando serios daños a la unidad.
®
para recolectar
®
provee una alternativa más conveniente
®
, Uniden le facilita la devolución de
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes operativas y de mantenimiento (servicio), en la literatura que acompaña este aparato.
6. Las aberturas y rajas detrás de la caja o en la parte de abajo son provistas para la ventilación. Para proteger el producto de sobre calentarse, estas aberturas no deben ser bloqueadas o tapadas. Este producto no debe ser nunca situado cerca o encima de un radiador o estufa. Este producto no debe ser colocado en una instalación empotrada, si no tiene buena ventilación.
7. Este producto debe ser utilizado solamente desde una fuente de corriente indicada en la etiqueta marcada. Si n o sabe el tipo de corriente suministrado en su casa, consulte con su agente o empresa eléctrica local.
8. No p ermita que ninguna cosa sea puesta encima del cable de corriente. No coloque este producto en un sitio, e n donde el cable pueda ser dañado por personas caminando sob re el.
9. No sobrecargue los enchufes de la pared y cables de extensión, porque esto puede resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
10.Nunca introduzca objetos de ningun a forma por las rajas de la caja de este producto, porque pueden tocar punt os de voltaje peligrosos o cortar partes que puedan resultar en el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Nunca v ierta ningún líquido sobre el producto.
11.Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte este producto. Llévelo al servicio de persona l calificado, cuando consejos o reparaciones sean requeridos. El abrir o remover tapas, puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El volver a montar incorrectamente este producto puede causar una descarga eléctrica cuando el e quipo sea utilizado más tarde.
12.Desenchufe este producto de la conexión en la pared y refiérase al servicio de personal calificado en las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable de la corriente esté daña do o
desgastado. B. Si se ha vertido líquido en el product o. C. Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua. D.
Si el producto no funciona normalmente, aún siguiendo las
instrucciones dadas. (Ajuste solamente esos controles que
están cubiertos por las instrucciones operativas. Ajustes
incorrectos de otros controles pueden resultar en daños y
muchas veces se necesitarán trabajos más extensos por
un técnico calificado. E. Si el producto se ha dejado caer o la caj a ha sido
dañada. F. Si el producto exhib e un cambio distintivo en el
funcionamiento.
13.No utilice el teléfono para reportar un escape de gas en l a vecindad del escape.
Precauciones de seguridad adicionales para la pila
¡Cuidado! Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por l a
pila, lea y siga estas instrucciones:
1. Utilice solamente el tipo y tamaño apropiado de pila, especificado en esta guía operativa.
2. No t ire el paquete de pilas en el fuego. La célula puede explotar. Lea la información suministrada sobre la eliminación de pilas de níquel metal hídrico.
3. No a bra o mutile el paquete de pilas. La liberación de electrolito es corrosiva y puede dañar los ojos o la piel. El electrolito puede ser tóxico si es tragado.
4. Tenga cuidado cuando maneje la pila, para no hacer cortocircuito con ella y materiales conduc tivos como anillos, brazaletes y llaves. La pila o conductor puede s obre calentarse y causar quemaduras.
5. Cargue el paquete de pilas suministrado o identificado para utilizar con este producto solamente en acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificada s en el manual de instrucciones provisto con este producto.
6. O bserve la orientación de polaridad correcta entre el paquete de pilas y el cargador de este.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consideraciones eléctricas importantes
Desconecte todos los equipos eléctricos cuando sepa que una tormenta eléctrica viene en camino. Los relámpagos pueden pasar por los cables de la casa y dañar cualquier equipo conectado. Este teléfono no es una excepción.
12
Page 14
up032.fm Page 13 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
La FCC quiere que usted esté informado
Los cambios o modificaciones a este producto que no sean expresamente aprobados por Uniden o la operación del producto en cualquier forma que no sea la detallada en este manual de instrucciones, podrá anular su autoridad para operar este producto. Su teléfono cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC. Usted debe, cuando se lo pidan, proveer el número de registro de la FCC y el REN a su compañía telefónica. Los dos números están ubicados en la base. Nota: Usted no deb e conectar su teléfono a:
• Sistemas públicos de monedas
• La mayoría de los sistemas telefónicos de línea compartida
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y (2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida , incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una operación indeseable. La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso de este teléfono.
Alcance
Su nuevo teléfono está diseñado para obtener el alcance máximo posible transmitiendo y recibiendo, en acuerdo con las más altas especificaciones requeridas p or la FCC. Hemos estimado que este teléfono funciona a una distancia máxima con la calificación de que el alcance depende del medio ambiente, en el cual el teléfono es utilizado . La clasificación del alcance máximo de este teléfono, propone ser u tilizada como una comparación con otras declaraciones sobre el alcance.
Problemas con la línea telefónica
La FCC ha permitido a la empresa telefónica el d erecho para desconectar el servicio, en el caso que su teléfono cause problemas en la línea telefónica. También, la empresa telefónica puede hacer cambios en las instalaciones y servicios, los cuales pueden afectar la operación de su unidad. No obstante, su empresa telefónica le debe notificar adecuadamente por escrito antes de esas acciones, para darle tiempo a hacer arregl os necesarios para la continuación de su serv icio sin ser interrumpido. Si está teniendo problemas con su servicio telefónico, debe desconectar primero su teléfono para determinar si es la causa de su problema. Si usted determina que lo es, lo debe dejar desconectado hasta que el problema haya sido corregido.
Interferencia de radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en su teléfono portátil o ruidos de chasquidos en la base. Esta interferencia es causada por fuentes externas como la TV, refrigeradores, aspiradoras, luces fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad NO ES DEFECTUOSA. Si esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por su casa, que aparatos pueden estar causando el problema. Asimismo, recomendamos que la base no esté conectada en un circuito que también esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la posibilidad de interferencia. Asegúrese de que la antena de la unidad esté totalmente extendida cuando se necesite. En el improbable evento, de que usted oiga constantemente otras voces o transmisiones molestas en su teléfono, usted puede estar recibiendo señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de interferencia. Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted necesitará cambiar el canal. Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles operan en frecuencias que causan interferencia en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no debe ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se efectúa la interferencia, mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá o eliminará la interferencia.
Más de un teléfono inalámbrico
Si desea utilizar más de un teléfono portátil en su casa, estos deben operar en diferentes canales. Oprima el botón para seleccionar el canal, y seleccione el canal que le suministre la comunicación más clara.
Privacidad de los teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las comunicaciones entre el receptor y la base de su teléfon o inalámbrico se realizan por medio de ondas de radio, l as cuales son emitidas por las vías abiertas del aire. Por razones inherentes a las propiedades físicas de las ondas de radio, sus comunicaciones puedan ser recibidas por otros aparatos receptores de radio. Como consecuencia, cualquier comunicación con su teléfono inalámbrico puede que no sea privada.
Consideraciones para la instalación
Selección de la localidad
Antes de elegir una localidad para su nuevo teléfono, ex isten unas normas importantes que debe considerar:
• La lo calidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de un enchufe de corriente continua. (Un enchufe de corriente continua es un enchufe CA, el cual no tiene un interruptor para cortar la corriente.)
• Manten ga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico, como lo son motores o luces flu orescentes.
• La bas e se puede colocar sobre una mesa o escritorio.
• Usted debe cargar su nuevo teléfono de 15 á 20 horas antes de completar la instalación o usar el receptor.
Enchufes de línea telefónica
Existen dos tipos de enchufes telefónicos:
Enchufe modular
La mayoría de equipos disponibles hoy día uti lizan enchufes modulares. Los cables telefónicos están compuestos con un conectador moldeado de plástico, el cual conecta en est e tipo de enchufe. Si usted no tiene enchufes modula res telefónicos, comuníquese con su empresa telefónica local para informarse sobre la instalación de estos enchufes.
Enchufes de cable
Algunos equipos son conectados con un cable dire ctamente al enchufe telefónico y estos tipos de instalación requieren un convertidor de enchufe modular. Esta clase de instalación no es difícil; sin embargo, usted debe contactar su agente de teléfonos de Uniden o una tienda de artículos telefónicos, para que le aconsejen sobre el adaptador o convertidor correcto para su situación particular.
Conexión de los cables telefónicos
Observe estas normas de seguridad antes de cone ctar los cables telefónicos:
¡Cuidado!
• Nunca instale el alambrado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
• Nunca toque alambres sin aislar o terminales, sin desconectar la línea telefónica anteriormente.
• Tenga cuidado cuando instale o modifique líneas telefónicas.
Aplicación de la corriente a la base
Este teléfono requiere un enchufe CA, sin un in terruptor para cortar la corriente y el adaptador CA incluido. Para reducir la tensión en el enchufe CC cuando se coloque el teléfono sobre un escritorio o mesa, enrolle el cable de la corriente alrededor de la aleta, situada en la parte de abajo de la base. Nota: Coloque el cable de la corriente, de manera que no
cause un peligro de tropiezo y donde no pueda ser desgastado y no pueda causar un incendio u o tros peligros eléctricos.
Noticia de la I.C.
Equipo terminal
Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada.
Esto está confirmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de registro, significa que el registro fue realizado basándose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especificaciones técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo.
Noticia: El número de equivalencia del timbre (REN) para este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El REN asignado a cada equipo terminal provee una indicación del número máximo de terminales permitidas para ser conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede consistir de cualquier combinación de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma de los números de equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a cinco.
Equipo de radio
La término "IC:" antes del número de certificación de radio solamente significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que este aparato no cause interferencia, y (2) que este aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable del aparato. La privacidad de las comunicaciones no se puede asegurar cuando se use este teléfono. La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso de este teléfono.
13
Page 15
up032.fm Page 14 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
Page 16
up032.fm Page 14 Saturday, October 2, 2004 6:41 PM
1 año de garantía limitada
Importante:Se requiere com probante de la compra original para el
servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden") ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuar io original se terminará y no será efectiva después de12 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto. DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
(800) 297-1023,de las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155
central, de lunes a viernes, o visite nuestra página
www.uniden.com
Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes estadounidenses:
©2003 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas Fabricado especialmente en China Contiene artículos adicionales del extranjero UPZZ01032BZ
Loading...