Uniden DECT3080-2 Owner's Manual

Page 1
Série DECT3080
TÉLÉPHONES SANS FIL UNIDEN
Page 2
Table des matières
Bienvenue ....................................................................4
Accessibilité ..............................................................4
Choisir le meilleur emplacement ............................... 5
Installation du bloc-piles ............................................6
Branchement de l’adaptateur CA .............................. 7
Au socle ................................................................7
Au chargeur
(pour les emballages à combinés multiples
seulement) ....................................................7
Charge du combiné ...................................................8
Branchement à la ligne téléphonique ........................9
Tester la connexion ................................................. 10
Changement du mode de composition ............... 11
Installation de l’attache-ceinture ............................. 11
Augmentation de la capacité de votre téléphone .... 12
Ajout de combinés supplémentaires ..................12
Initialisation de combinés supplémentaires ........ 12
Utilisation des socles multiples ...............................13
Initialisation du combiné à un autre socle ..........13
Sélection du socle .............................................. 14
Caractéristiques ...................................................... 15
Caractéristiques du répondeur téléphonique .....15
Terminologie utilisée dans ce guide ........................ 16
Conventions utilisées dans ce guide .......................16
Nomenclature des pièces du combiné .................... 17
Nomenclature des pièces du socle ......................... 18
Lecture de l’afchage du combiné ..........................19
Utilisation de la touche de navigation à quatre voies ... 20
Utilisation du menu du combiné .............................. 20
Saisie de texte sur votre combiné ........................... 21
Réglages de base ......................................................22
Sélection d’un langage ............................................22
Réglage du jour et de l’heure .................................. 22
Activation d’une sonnerie personnalisée ................23
Activation de la tonalité des touches .......................23
Création d’entrées dans le répertoire téléphonique 24 Recherche d’une entrée dans le répertoire
téléphonique ............................................... 25
Édition d’une entrée du répertoire téléphonique ..... 26
Entrer des données de l’afcheur ou de la mémoire
de recomposition dans le répertoire
téléphonique ............................................... 26
1
Page 3
Effacer une seule entrée du répertoire téléphonique..26 Effacer toutes les entrées du répertoire téléphonique 27 Copier des entrées du répertoire téléphonique à un
autre combiné .............................................27
Personnalisation de vos combinés .........................28
Changement de l’en-tête du combiné ..................... 28
Sélection d’une tonalité de sonnerie ....................... 28
Activation du mode de conversation automatique ..29
Activation de la réponse toute touche ..................... 29
Palette de couleurs .................................................29
Papier peint ............................................................. 30
Réglage de l’afchage (contraste ACL) ..................30
Faire un appel à partir du répertoire téléphonique .. 32
Composition à la chaîne à partir du répertoire
téléphonique ............................................... 32
Permuter au haut-parleur mains-libres
pendant un appel ........................................32
Utilisation de l’afcheur, de l’appel en attente et de
la liste de recomposition ............................... 33
Utilisation du répertoire de l’afcheur ......................33
Faire un appel à partir d’une donnée du répertoire
de l’afcheur ...............................................33
Composition à sept chiffres ................................ 34
Effacer des numéros du répertoire de l’afcheur .... 34
Utilisation de l’appel en attente ............................... 35
Recomposition d’un numéro ...................................35
Effacer une entrée de recomposition ...................... 35
Réglage du volume de la sonnerie, de l’écouteur et
du haut-parleur ............................................... 36
Réglage du volume de la sonnerie .........................36
Mise en sourdine de la sonnerie (un appel
seulement) ..................................................36
Réglage du volume de l’écouteur ...........................36
Réglage du volume du haut-parleur ........................37
Réglage de la tonalité audio ...................................37
Recherche d’un combiné égaré ...............................38
Utilisation de la mise en attente, de la conférence
téléphonique et du transfert d’appel ............ 38
Mettre un appel en attente ...................................... 38
Conférence téléphonique ........................................ 38
Transfert d’appel ..................................................... 39
Répondre à un appel transféré ...........................39
Utilisation des caractéristiques spéciales ..............40
Mode de condentialité ........................................... 40
Utilisation de l’interphone ........................................ 40
Faire un appel interphone ..................................40
Répondre à un appel interphone ........................ 41
Mettre le microphone en sourdine ..........................41
Permutation au mode de composition à tonalité ..... 41
Utilisation de la messagerie vocale .........................42
2
Page 4
Réinitialisation du voyant de message en attente
dans la boîte vocale.................................... 42
Installation d’un casque d’écoute optionnel ............42
Enregistrement d’un message d’accueil personnel 43
Sélection d’un message d’accueil ........................... 43
Effacer votre message d’accueil personnel ............44
Sélection du langage de vos messages d’accueil .. 44
Réglage du nombre de sonneries ........................... 45
Réglage de la durée d’enregistrement (pour le
message d’accueil seulement) ...................45
Activation de l’alerte de messages .........................46
Activation du ltrage d’appel du socle .....................46
Utilisation du répondeur téléphonique ....................47
Mise en et hors fonction du répondeur téléphonique . . 47
Révision des messages .......................................... 48
Filtrage d’appels ......................................................49
Réinitialisation de la tonalité d’alerte de messages 49 Fonctionnement du répondeur téléphonique
lorsque vous n’êtes pas à la maison ..........49
Réglage du code de sécurité ou
du numéro d’identication personnel (NIP) 49
Accéder à votre répondeur à distance ...............49
Spécications .......................................................... 51
Informations relatives à la pile ................................51
Durée de vie de la pile ........................................51
Alerte de pile faible ............................................. 52
Nettoyage des bornes de charge ....................... 52
Remplacement et manipulation de la pile ..........52
Pannes de courant .................................................. 52
Dépannage .................................................................53
Problèmes courants ................................................ 53
Réinitialisation du combiné .....................................55
Réinitialisation du combiné sans le socle ...............56
Changer le mode de ligne pour les postes multiples .. 57
Déplacements hors de portée ................................. 57
Dommages causés par le liquide ............................ 58
Avertissement relatif aux piles rechargeables
à l’hydrure métallique de nickel ..................59
Mesures de sécurité importantes ............................ 59
La FCC veut que vous sachiez ceci ........................60
Interférences radio .............................................61
Condentialité des téléphones sans l ............... 61
Avis d’Industrie Canada .......................................... 61
Équipements techniques .................................... 61
Équipement radio ............................................... 61
Index .........................................................................63
Carte d’accès à distance........................................... 65
3
Page 5
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi un téléphone à combinés multiples.
Remarque : À des ns explicatives, certaines illustrations que contient ce guide peuvent différer de votre
modèle. En tant que partenaire Energy Star
normes d’efcacité énergétique de Energy Star
États-Unis. Uniden est une marque de commerce de Uniden America Corporation.
Accessibilité
Uniden offre à ses clients le service d’assistance téléphonique pour répondre à vos questions en rapport avec l’accessibilité. Si vous êtes handicapés et avez besoin d’assistance ou si vous avez des questions en rapport avec
la manière dont les produits d’Uniden peuvent aider les personnes handicapées, veuillez communiquer avec nous
en composant notre numéro de téléscripteur sans frais 1-800-874-9314 (TTY).
Un représentant est disponible pour vous parler du lundi au vendredi de 8:00 à 17:00, heure centrale. Après les heures, vous pourrez laisser un message et nous vous rappellerons. L’information est également disponible sur notre site Web au : www.uniden.com, sous la rubrique “Accessibility” (accessibilité).
Peut être couvert par l’un ou plusieurs des brevets américains suivants :
4,797,916 5,426,690 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,663,981 5,671,248 5,717,312 5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,076,052 6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,321,068 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,782,098 6,788,920 6,788,953 6,839,550 6,889,184 6,901,271 6,907,094 6,914,940 6,940,867 6,953,118 7,023,176 7,030,819 7,146,160 7,203,307 7,206,403
Autres brevets en instance.
®
, tous les produits d’Uniden sont maintenant conformes aux
®
. Energy Star® est une marque déposée aux
4
Page 6
5
6
Installation du téléphone
INSTALLEZ LE SOCLE
Près d’une prise de courant CA
et d’une prise téléphonique.
Fours à micro-ondes
• Réfrigérateurs
• TVs
• Other electronics
• Direct sunlight
• Extreme temperatures
• Éclairage florescent
• Dust
• Excessive
moisture
• Autres téléphones sans fil
• Areas with a lot of
• Shock
Vibration
Dans un endroit central
et ouvert.
TENTEZ D’ÉVITER
• Rayons directs du soleil
• Températures extrèmes
• Ordinateur personnel
• Réseau sans fil
• Poussière
• Humidité excessive
• Endroits d’interférences
• Choc
• Vibration
• Téléviseurs
Autres appareils électroniques
Choisir le meilleur emplacement
Lorsque vous choisissez un emplacement pour votre téléphone, veuillez considérer ces quelques directives suivantes :
Remarques : Pour une portée optimale :
Éloignez l’antenne du socle et celle du combiné de tout obstacle.
Lorsque le combiné n’est pas en cours d’utilisation, déposez le combiné en position verticale.• Le métal et le béton armé peuvent nuire à la performance du téléphone sans l.
Page 7
6
Installation du bloc-piles
ROUGE
NOIR
Localisez le bloc-piles, le couvercle du compartiment des piles et le combiné.
Alignez les fils rouge et noir du connecteur du bloc-piles avec l’étiquettes à l’intérieur du compartiment des piles.
Bloc­piles
Couvercle du compartiment des piles
Combiné
Appuyez fermement sur le connecteur du bloc-piles (jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.) Tirez légèrement sur le fil afin de vous assurer qu’il soit correctement branché.
Placez le couvercle sur le compartiment des piles et glissez-le vers le haut.
NOIR
ROUGE
Utilisez uniquement le bloc-piles BT-1011 d’Uniden inclus avec votre téléphone sans l.
Page 8
7
8
Branchement de l’adaptateur CA
Dont put any power cord where it people might trip over it or step on it. If a power cord becomes chafed or worn out, it can create a fire or electrical hazard.
Branchez l’adaptateur CA à la prise DC IN 9V située sous le socle.
Branchez l’adaptateur CA à une prise de courant CA de 120 V.
Ne placez pas le fil là où il risquerait de faire trébucher quelqu’un ou qu’on le piétine. Si le cordon d’alimentation s’effiloche, il pourrait provoquer un incendie ou un danger électrique.
Acheminez le cordon à travers le canal moulé à cet effet.
Branchez l’adaptateur CA dans une prise de courant CA de 120 V.
Au socle
An d’éviter les risques d’incendie et d’électrocution, n’utilisez que l’adaptateur CA Uniden PS-0009 AC avec le socle.
Au chargeur (pour les emballages à combinés multiples seulement)
N’utilisez que l’adaptateur CA Uniden PS-0007 AC avec le chargeur.
Page 9
8
Charge du combiné
Chargez votre combiné pendant au moins 15 à 20 heures avant de brancher le fil téléphonique.
Déposez le combiné sur le socle en plaçant les touches face à vous.
Si vous avez un combiné supplémentaire, déposez-le sur le chargeur avec les touches face à vous.
Assurez-vous que le voyant à DEL charge s’illumine lorsque le combiné repose sur le chargeur.
Que faire sur le voyant à DEL charge ne s’illumine pas?
Réinitialisez le combiné; assurez-vous que les bornes du combiné sont alignées avec les bornes du socle. Vérifiez le branchement de l’adaptateur CA. Assurez-vous que la prise de courant n’est pas contrôlée par un interrupteur.
Assurez-vous que le voyant à DEL charge s’illumine lorsque le combiné repose sur le socle.
Page 10
9
10
Branchement à la ligne téléphonique
Fil téléphonique
Prise téléphonique modulaire
Filtre DSL
Assurez-vous que le bloc-piles est pleinement chargé.
Branchez le l dans la
prise TEL LINE située sous le socle.
Acheminez le l à travers
le canal moulé à cet effet.
Êtez-vous abonné au service Internet DSL ou à haute­vitesse sur la ligne téléphonique?
Installez un ltre DSL entre le socle et la prise de courant. Sans ltre, le service Internet sur la ligne
téléphonique pourrait interférer avec les téléphones standard.
Branchez le l
téléphonique à la prise téléphonique modulaire.
Que faire si CHECK TEL LINE
(vérier ligne) apparaît à l’afchage du
combiné?
Le l téléphonique peut ne pas être
correctement branché. Vériez la
connexion.
Page 11
10
Tester la connexion
Talk
Soulevez le combiné du socle et appuyez sur [ /ash]. Vous devriez entendre le signal de tonalité et voir
l’inscription TALK (Conv.) à l’afchage.
Que faire si je n’entends pas le signal de tonalité?
Vériez le branchement du l téléphonique au niveau du socle.
Que faire si l’afchage d’indique pas TALK (Conv.)?
• Vériez la connexion du bloc-piles dans le combiné.
• Assurez-vous que le bloc-piles est peinement chargé.
• Assurez-vous que l’adaptateur CA est correctement branché
dans la prise DC IN 9V et à une prise de courant standard.
• Tentez de réinitialiser le combiné (voir page 55).
Effectuez un appel test et appuyez sur [
Que faire s’il y a beaucoup d’interférences?
] pour raccorcher.
Vériez les sources d’interférence telles que décrites dans la
Remarque : Assurez-vous d’entendre la tonalité sur tous les combinés inclus avec votre téléphone.
section Choisir le meilleur emplacement (voir page 5) : est-ce que le socle se trouve près de l’une de ces sources?
Que faire si l’appel ne s’effectue pas?
Tentez de changer le mode de composition (voir la section suivante).
Page 12
11
12
Changement du mode de composition
Dial mode
Tone
Pulse
Votre téléphone peut communiquer avec le réseau téléphonique de deux manières : avec la composition à tonalité
ou à impulsions. De nos jours, la plupart des réseaux utilisent le mode de composition à tonalité. Votre téléphone est
préprogrammé au mode de composition à tonalité. Si votre compagnie de téléphone utilise le mode de composition
à impulsions, vous devrez changer le mode de composition. Si vous n’entendez pas le signal de tonalité ou votre appel ne se connecte pas, veuillez procéder comme suit pour modier le réglage de votre téléphone :
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu GLOBAL SETUP (réglage global) puis le 2)
sous-menu DIAL MODE (mode de composition). Délez à l’aide de la touche 3) [
(impulsion) en surbrillance. Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de
conrmation.
Si vous devez changer le mode de composition au mode à tonalité, procédez de la même manière mais
sélectionnez TONE (tonalité) à l’étape 2.
] pour mettre l’option PULSE
VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT À UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE!
Installation de l’attache-ceinture
Insérez les languettes situées sur le côté de l'attache-ceinture dans les fentes de chaque côté du combiné. Appuyez sur l'attache-ceinture jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
(Tirez sur l'attache-ceinture pour vérier si elle est installée correctement.) Pour retirer l'attache-ceinture, tirez légèrement sur les languettes pour la retirer des fentes
et glissez l'attache-ceinture hors du combiné.
Page 13
12
Augmentation de la capacité de votre téléphone
*CPFUGVPQV TGIKUVGTGFRNCEG JCPFUGVQPDCUG VQTGIKUVGT 5GG[QWT1YPGTU /CPWCNHQTJGNR
Ajout de combinés supplémentaires
Votre système téléphonique supporte un maximum de dix combinés sans l, incluant les combinés fournis avec votre téléphone. Vous pouvez maintenant installer un combiné sans l à fonctions intégrales n’importe où se trouve
une prise de courant CA pour le chargeur.
Votre téléphone est compatible avec les combinés supplémentaires Uniden suivants : DCX200, DCX300 et
DWX207. (Veuilez visiter notre site Web au www.uniden.com pour la liste complète des modèles de combinés compatibles.)
Pour les instructions détaillées se rapportant au branchement d’un combiné supplémentaire, consultez la page 7.• Si vous achetez des combinés supplémentaires, vous devrez les initialiser au socle avant l’utilisation. (Les
combinés supplémentaires inclus avec le socle original sont déjà initialisés à ce socle.)
Initialisation de combinés supplémentaires
Lorsque vous initialisez un combiné supplémentaire sur le socle, un numéro d’identication lui sera automatiquement assigné.
Pour initialiser un combiné supplémentaire DCX300 :
Chargez le combiné pendant 15 à 20 heures.1) Déposez le combiné sur le socle pendant environ trente secondes. L’inscription 2)
HANDSET REGISTERING (combiné s’initialise) apparaîtra à l’afchage ACL. Lorsque le combiné sera initialisé au socle, l’inscription REGISTRATION 3)
COMPLETE (initialisation terminée) et le numéro d’identication apparaîtront à l’afchage ACL.
Si l’inscription REGISTRATION FAILED (initialisation échouée) apparaît à l’afchage ACL, répétez la procédure
d’initialisation.
Pour initialiser un combiné supplémentaire DCX200 ou DWX207 :
Chargez le combiné pendant 15 à 20 heures.1) Débranchez l’adaptateur CA. Appuyez et maintenez enfoncé 2) [nd] pendant que vous rebranchez l’adaptateur.
Continuez à appuyer sur [nd] jusqu’à ce que le voyant à DEL clignote.
Page 14
13
14
Sur le combiné, appuyez et maintenez enfoncé 3) [#] jusqu’à ce que l’afchage indique HANDSET REGISTERING (combiné s’initialise).
Lorsque le combiné aura été initialisé au socle, l’afchage ACL indiquera REGISTRATION COMPLETE 4) (initialisation complétée) et le numéro d’identication du socle.
Si l’inscription REGISTRATION FAILED (initialisation échouée) apparaît à l’afchage ACL, répétez la procédure
d’initialisation.
Remarque : Si le combiné a déjà été initialisé à un socle, vous devrez annuler cette initialisation avant de l’initialiser
à ce socle. Consultez la section Réinitialisation du combiné de la page 55). Si vous désirez utiliser
plusieurs socles, consultez la section suivante.
Utilisation des socles multiples
Les combinés inclus avec votre téléphone (ou n’importe quel combiné supplémentaire DCX300) peuvent être
initialisés à un total de quatre socles différents. Les socles compatibles sont les modèles DECT2060, DECT2080, DECT2085, DECT2088 et DECT3080. Lorsque votre combiné a été initialisé à plus d’un socle, vous pouvez régler
le combiné pour qu’il effectue automatiquement la recherche du socle disponible ou sélectionner manuellement le
socle auquel il doit se connecter (par exemple, si vous avez un socle avec répondeur téléphonique, vous pouvez spécier que le combiné se connecte à ce socle an de vérier les messages).
Remarque : Pour conrmer le nombre de socles auxquels le combiné est initialisé, accédez au sous-menu
Initialisation d’un combiné à un autre socle
Assurez-vous que le combiné est pleinement chargé.1) Pour initialiser un combiné au socle du modèle DECT2060, DECT2080 ou DECT3080 :2)
Pour initialiser un combiné au socle du modèle DECT2085 ou DECT2088 :
SÉLECTION.SOCLE (procédez tel que décrit à l’étape 1 de la section Sélection du socle de la page
14). Appuyez sur [
Débranchez l’adaptateur CA du socle. Appuyez sur [nd hs] ou [nd] et maintenez enfoncé en rebranchant l’adaptateur. Continuez à appuyer sur [nd hs] ou [nd] jusqu’à ce que le voyant à DEL commence à clignoter.
] pour quitter la liste et retourner en mode d’attente.
Page 15
14
En mode d’attente, appuyez sur [Menu/Select] du socle. Déplacez le curseur pour sélectionner le menu INITIALISER COMBINÉ et appuyez sur [Menu/Select]. L’inscription COMBINÉ S’INITIALISE apparaîtra.
Sur le combiné, appuyez sur 3) [Select/menu]. Sélectionnez le menu INITIALISER SOCLE. L’inscription COMBINÉ S’INITIALISE apparaîtra à l’afchage (Après l’étape 2, vous disposerez de trente secondes pour
compléter l’étape 3 avant que le système ne retourne en mode d’attente.)
Après environ trente secondes l’inscription. “INITIALISATION COMPLÉTÉE” apparaîtra pour vous indiquer que 4) le combiné a été initialisé au socle et un numéro d’identication sera automatiquement assigné au combiné.
Si l’inscription INITIALISATION ÉCHOUÉE apparaît à l’afchage ACL, répétez la procédure d’initialisation.
Sélection du socle
Lorsque votre combiné a été initialisé à un autre socle, il se connectera automatiquement au socle. Une identication du socle (pour ce combiné seulement) sera assignée dans l’ordre d’initialisation. Vous pouvez soit sélectionner manuellement le socle désiré ou régler le mode à AUTO, lorsque le combiné deviendra hors de portée il recherchera automatiquement le socle disponible dans l’ordre séquentiel d’identication du socle.
En mode d’attente, appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu
SÉLECTION. SOCLE. Déplacez le curseur pour sélectionner le socle auquel vous désirez vous connecter ou choisissez AUTO pour 2)
permettre au combiné de sélectionner automatiquement le socle. Appuyez sur 3) [Select/menu]. L’inscription RECHERCHE apparaîtra à l’afchage.
Lorsque le socle est localisé, le combiné retourne en mode d’attente. Si le socle n’est pas localisé, l’inscription 4) “RECHERCHE” demeurera à l’afchage. Vous pouvez répéter la procédure mentionnée ci-dessus pour
retourner à la connexion originale ou pour localiser un socle différent.
Remarque : Vous ne pouvez pas changer de socle pendant un appel.
Page 16
15
16
Apprendre à connaître votre téléphone
Caractéristiques
Système évolutif DECT 6,0 de 1,9 GHz
Évolutif jusqu’à 6 combinés Répondeur numérique intégré
Afcheur/afcheur de l’appel en attente
Caractéristiques avancées du répertoire téléphonique :
Permet de conserver 70 entrées dans la mémoire de chaque combiné
Recherche alphabétique Sonnerie personnalisée par entrée ou pour le
répertoire entier
Couleur de l’afchage ACL personnalisée par entrée
Transfert d’une entrée ou de tout le répertoire
Permet de conserver en mémoire 30 données du
répertoire de l’afcheur sur chaque combiné Haut-parleur sur le combiné• 10 options de sonnerie sur le combiné (5 tonalités/5
mélodies polyphoniques) Recomposition des 5 derniers numéros Menus bilingues
(pour les modèles américains : anglais et espagnol, pour les modèles canadiens: anglais et français)
Transfert d’appel Conférence téléphonique Interphone
Caractéristiques du répondeur téléphonique
Enregistrement numérique sans ruban Durée d’enregistrement maximum de 14 minutes Filtrage d’appel Message d’accueil préenregistré ou préréglé Menus bilingues
(pour les modèles américains : anglais et espagnol, pour les modèles canadiens: anglais et français)
Horodateur vocal Prise des messages à distance Économie d’interurbain Alerte de messages Enregistrement maximum de 59 messages
Page 17
16
Terminologie utilisée dans ce guide
Combinés supplémentaires
Socle
Chargeur
Afcheur
Afcheur de
l’appel en attente
Réglages globaux
Attente
Poste N’importe quel combiné initialisé ou le socle. Conversation Une tonalité est présente ce qui vous permet de composer et de converser avec un interlocuteur.
Les combinés supplémentaires initialisés au socle vous permettant d’ajouter des combinés sans avoir à les brancher à une ligne téléphonique. Ce socle supporte un total de six combinés; consultez la page 12 pour la liste des combinés compatibles.
La partie principale du téléphone qui se branche à la ligne téléphonique et qui vous permet de faire et de recevoir des appels.
Un chargeur inclus avec le combiné supplémentaire qui permet de recharger le combiné supplémentaire.
Il se branche à une prise de courant, mais ne nécessite pas de branchement à la ligne téléphonique. L’afcheur est offert par abonnement par votre compagnie de téléphone locale.
Ce service vous permettra de voir le nom et le numéro de l’appelant.
L’afcheur de l’afcheur avec l’afcheur de l’appel en attente est offert en abonnement pas votre compagnie
de téléphone locale. Ce service vous permettra de voir le nom et le numéro de l’appelant lorsque vous êtes déjà en communication.
Tous les réglages des combinés initialisés et du socle.
Ces fonctions sont disponibles en sélectionnant l’option “RÉGLAGE GLOBAL” dans le menu du combiné
ou du socle. Seulement un combiné ou le socle peut changer les réglages de cette option à la fois et vous devrez vous assurer que le téléphone n’est pas en cours d’utilisation.
Le combiné et le socle ne sont pas en cours d’utilisation. (Il n’est pas important quel combiné repose sur le
socle, la touche [
/ash] ou [ ] a été enfoncée et il n’y a pas de tonalité.)
Conventions utilisées dans ce guide
Ce guide utilise différents styles an de vous aider à distinguer les différentes parties du téléphone :
Texte en caractère gras avec “[ ]” vous indique une touche du téléphone
Le texte EN MAJUSCULE indique le texte apparaissant à l’afchage tel que des options du menu, des invitations du système et des messages de conrmation
Le texte en minuscule et en caractère gras vous indique un voyant du statut sur le téléphone TEXTE EN MAJUSCULE ET EN CARACTÈRE GRAS vous indique une prise du socle ou du chargeur
Page 18
17
18
Nomenclature des pièces du combiné
Voyant à DEL
Couvercle de
la prise du
casque
d’écoute
Trou pour
l’attache-
ceinture
Haut-parleur
mains libres
et sonnerie
Compartiment
du bloc-piles
[
Afchage (ACL)
Touche [Int’com/clear]
(interphone/annulation)
] (répertoire/gauche)
[
/ash] (conv./ash)
Touche [
Touche [
(recomposition/pause)
Touche [
(messages/sourdine)
nouveaux
messages
Écouteur
/tone]
/pause]
/mute]
[
] (haut)
[Select/menu]
]
[
(afcheur/droite)
[
] (n d’appel)
[
] (bas)
Clavier à douze touches
Touche [#]
Microphone
Bornes de charge
Page 19
18
Nomenclature des pièces du socle
Touche [nd] (recherche du combiné)
Bornes
de
charge
Compteur de messages à DEL
Touche [+]
(augmentation du
]
[
(lecture/
arrêt)
[
]
(saut)
[
]
(répétition) Haut-parleur
volume)
[-]
(diminution
du
volume)
Voyant à DEL de
charge
Touche [ (effacement)
Touche [on] (mise
en/hors fonction du
répondeur téléphonique)
]
Page 20
19
20
Utilisation de l’interface
Jour de la semaine
et heure
Identification et
en-tête du combiné
Durée de l’appel
En mode d’attente Pendant un appel
DIM AM
Combinコ #1
Conv.
Conv.
Lecture de l’afchage du combiné
L’icône sonnerie hors fonction indique que la sonnerie est désactivée.
L’icône boîte vocale apparaît lorsque vous avez des messages en attente dans votre boîte vocale.
L’icône haut-parleur apparaît lorsque le haut-parleur mains libres en en cours d’utilisation.
L’icône CID apparaît lorsque vous avez reçu des données de l’afcheur.
L’icone mise en sourdine apparaît lorsque le microphone est en sourdine.
L’icône condentialité apparaît lorsque le mode de condentialité est activé.
L’icône des piles indique le statut du bloc-piles : plein, moyen, faible et vide.
Page 21
20
Utilisation de la touche de navigation à quatre voies
Consulter le répertoire
Touche de navigation à quatre voies
Haut
Consulter l’afficheur
Bas
Votre combiné et votre socle sont dotés d’une touche de navigation à quatre voies permettant de
déplacer le curseur à l’afchage et pour accéder
aux fonctions à la pression d’une seule touche.
Appuyez sur la touche de la gauche, pour ouvrir
le répertoire téléphonique. Appuyez sur la touche
de droite pour accéder au répertoire de l’afcheur.
Utilisez la touche de déplacement à quatre voies en appuyant votre pouce sur la touche et en
basculant dans les quatre positions an de vous
familiariser avec son fonctionnement.
Utilisation du menu du combiné
Pour accéder au menu appuyez sur [Select/menu]. La èche sur le côté gauche de la ligne inique quel menu est en surbrillance. Utilisez la touche [
de navigation pour déplacer le curseur vers le haut et la touche [
Pour sélectionner l’option en surbrillance, appuyez sur [Select/menu]. Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur la touche [gauche] de la touche de navigation à quatre voies. Pour quitter le menu, appuyez sur [ Si vous n’appuyez pas sur une touche à l’intérieur d’un délai de trente secondes, le téléphone quittera le menu et
retournera en mode d’attente.)
Pour les options RÉG. RÉPONDEUR, RÉGL. GLOBAL et JOUR ET HEURE, assurez-vous que la ligne n’est pas
en cours d’utilisation et que les combinés sont à portée du socle.
].
] de la touche
] pour le déplacer vers le bas.
Page 22
Saisie du texte sur votre combiné
Nombre de fois que la touche est enfoncée
(vide)
Touche
Vous pouvez utiliser les touches numériques de votre téléphone pour saisir du texte en vous référant aux lettres indiquées sur les touches numériques. Lorsque vous appuyez sur une touche numérique dans un champ de saisie
de texte, le téléphone afchera la première lettre imprimée sur la touche. Appuyez deux fois sur cette touche pour afcher la seconde lettre imprimée sur la touche et trois fois pour la troisième lettre. Les lettres majuscules seront afchées en premier, les lettres minuscules ensuite puis le chiffre correspondant à la touche.
Si deux lettres côte à côte utilisent la même touche numérique, entrez la première lettre d’abord puis utilisez la
touche de navigation [droite] pour déplacer le curseur à la position désirée puis entrez l’autre lettre.
Par exemple, pour entrer ‘Films’ :
Appuyez une fois sur la touche 1) [3] pour entrer F.
Appuyez six fois sur la touche 2) [4] pour entrer i.
Appuyez six fois sur la touche3) [5] pour entrer l.
Appuyez quatre fois sur la touche 4) [6] pour entrer m.
Appuyez huit fois sur la touche 5) [7] pour entrer s.
Appuyez sur 6) [Select/menu] pour terminer la saisie du texte.
Si vous faites une erreur dans la saisie du nom,
utilisez la touche de [droite] ou [gauche] pour déplacer le curseur jusqu’au caractère erroné. Appuyez sur [int’com/clear] ou pour effacer le caractère erroné et entrez le caractère désiré. Pour effacer tous les
caractères du champ textuel, appuyez sur [int’com/clear] et maintenez-la enfoncée. Remarque : Si vous désirez changer de case rapidement (minuscule/majuscule) pour la lettre entrée, appuyez sur
[
/tone].
21
Page 23
Réglages de base
pour les modèles américains
pour les modèles canadiens
Langage du comb.
Jour et heure
DIM 12:00 AM
[ィ/ァ/Select]
Sélection d’un langage
Chaque combiné supporte deux langages : l’anglais et l’espagnol pour les modèles américains ou l’anglais et le
français pour les modèles canadiens. Lorsque le langage est réglé, les menus de ce combiné seront afchés dans la
langue sélectionnée. Le langage par défaut est l’anglais.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sur le combiné, sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-2)
menu LANGAGE DU COMB. Déplacez le curseur pour sélectionner un langage. 3)
pour les modèles américains : Choisissez ENGLISH ou ESPAÑOL (anglais ou espagnol). pour les modèles canadiens : Choisissez ENGLISH ou FRANÇAIS (anglais ou français).
Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de
conrmation.
Réglage du jour et de l’heure
Si vous ne réglez pas l’horloge de votre répondeur téléphonique,
l’horodateur pourrait indiquer une journée et une heure incorrecte.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Déplacez le curseur à l’option JOUR ET HEURE et appuyez sur 2) [Select/
menu]. Utilisez les touches 3) [
sur [Select/menu]. Utilisez les touches numériques (4) [0] à [9]) pour entrer les heures et les
minutes. Utilisez les touches 5) [
tonalité de conrmation.
] et [ ] pour sélectionner la journée et appuyez
] et [ ] pour choisir AM ou PM et appuyez sur [Select/menu]. Vous entendrez une
22
Page 24
Activation d’une sonnerie personnalisée
Rコgl. personnels
E/F
H/F
Tonal. touches
E/F
H/F
Vous pouvez assigner une sonnerie personnalisée à n’importe quelle entrée de votre répertoire téléphonique.
Lorsque vous recevez un appel, les données de l’afcheur seront comparées avec les données du répertoire téléphonique. Si vous avez assigné une sonnerie personnalisée à ce numéro, le téléphone utilisera cette sonnerie an que vous sachiez qui vous appelle. Pour activer ou désactiver la sonnerie personnalisée, veuillez procéder
comme suit :
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu RÉGL. 2)
PERSONNELS. Déplacez le curseur pour sélectionner E/F ou H/F.3) Appuyez sur 5) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de
conrmation.
Activation de la tonalité des touches
La tonalité des touches et une tonalité qu’émet votre clavier lorsque vous appuyez sur une touche. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu TONAL. 2)
TOUCHES. Déplacez le curseur pour sélectionner E/F ou H/F.4) Appuyez sur 3) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de
conrmation.
23
Page 25
Réglages du répertoire téléphonique
スditer nom
スditer numコro
Chaque poste possède son répertoire téléphonique qui lui est propre pouvant contenir un maximum de soixante-dix
noms et numéros. Lorsque le répertoire d’un poste est plein, celui-ci émet des bips et afche MÉMOIRE PLEINE.
Vous ne pourrez entrer d’autres noms et numéros dans le répertoire téléphonique de ce poste tant qu vous n’aurez pas effacé des données.
Vous pouvez également utiliser les le répertoire téléphonique pour conserver en mémoire un groupe de numéros (d’un maximum de vingt chiffres) que vous pourriez avoir à entrer une fois l’appel connecté. Ceci se nomme la composition à la chaîne. (Consultez la section Composition à la chaîne à la page 32.)
Création d’entrées dans le répertoire téléphonique
Veuillez procéder comme suit pour entrer des noms et des numéros en mémoire dans le répertoire téléphonique :
En mode d’attente, appuyez sur 1) [ Appuyez sur 2) [Select/menu] pour créer une nouvelle entrée dans le
répertoire téléphonique. Sélectionnez le menu CRÉER NOUVELLE. L’inscription ÉDITER NOM apparaîtra.
Entrez un nom pour cette donnée (ÉDITER NOM). 3) Utilisez les touches du clavier pour entrer un nom pour cette donnée; le nom peut comporter un maximum de seize caractères. (Consultez la section Saisie de texte sur votre téléphone de la page 21 pour plus de détails en rapport avec la saisie de texte.)
Si vous ne désirez pas entrer un nom pour cette donnée, votre téléphone associera l’inscription <AUCUN NOM>
pour cette donnée. Appuyez sur [Select/menu] lorsque vous avez terminé. Entrez un numéro pour cette donnée (ÉDITER NUMÉRO).4)
Lorsque vous avez entré un nom, ÉDITER NUMÉRO apparaîtra. Utilisez les
touches numériques pour entrer le numéro qui peut comporter un maximum de vingt chiffres. Si vous devez entrer une pause entre les chiffres (par
exemple, pour entrer un numéro de poste), appuyez sur [
insérer une pause de deux secondes. Vous verrez un P à l’afchage. Vous pouvez également insérer une pause plus longue. Chaque pause compte pour un chiffre. Appuyez sur [Select/menu] lorsque vous avez terminé.
] (à gauche de la touche de navigation à quatre voies).
/pause] pour
24
Page 26
25
26
Assigner une sonnerie personnalisée pour cette donnée (SONNERIE PERSONNELLE).5)
SonnPersonnelle
Aucune sコl
Sonnerie #1
Couleur pers.
Aucune sコl
Palette coul. #1
Vous pouvez assigner une sonnerie spéciale pour chaque entrée du répertoire téléphonique des combinés; le téléphone utilisera cette sonnerie lorsque cet appelant appellera. Utilisez les touches [
] et [ ] pour sélectionner l’une des
sept options de sonnerie (consultez la section Sélection d’une tonalité de
sonnerie de la page 28 pour la liste complète). En délant à travers les options,
vous entendrez un exemple de chaque tonalité (à moins que le volume du
combiné soit hors fonction). Lorsque vous entendrez la tonalité que vous désirez, appuyez sur [Select/menu]. Si vous ne désirez pas de sonnerie personnalisée, sélectionnez AUCUNE SÉL; la sonnerie standard sera
sélectionnée. Assigner une couleur personnel pour cette donnée (6) COULEUR PERSONNELLE).
Vous pouvez assigner une couleur personnelle à chaque entrée du répertoire
téléphonique. L’afchage utilisera cette couleur lorsque cet appaelant vous
appellera. Utilisez le touches [
] et [ ] pour sélectionner l’une des sept
palettes de couleur. Les différents choix apparaîtront à l’afchage lorsque vous délerez à travers les options. Lorsque vous localiserez l’option que vous désirez, appuyer sur [Select/menu]. Si vous ne désirez pas utiliser la couleur personnelle pour cette entrée, choisissez AUCUNE SÉL; le téléphone
utilisera la couleur standard.
Vous entendrez une tonalité de conrmation lorsque la nouvelle donnée a été entrée et l’inscription TERMINÉ! 7) apparaîtra à l’afchage.
Recherche d’une entrée du répertoire téléphonique
Appuyez sur [ ] pour accéder au répertoire téléphonique. Les données du répertoire téléphonique sont
conservées dans l’ordre alphabétique. Pour déler à travers les entrées du répertoire téléphonique de A à Z,
appuyez sur [ Vous pouvez également utiliser les lettres inscrites sur les touches numériques pour sauter à un nom débutant par
cette lettre. Par exemple, pour rechercher une entrée débutant par la lettre M, appuyez une fois sur [6]. Le répertoire téléphonique sautera à la première entrée débutant par cette lettre; vous pourrez utiliser les touches [
déler à travers les autres entrées. Pour quitter le répertoire téléphonique et retourner en mode d’attente, appuyez
sur [
]. Si vous recherchez une entrée du répertoire pendant un appel, appuyez de nouveau sur [ ] plutôt que [ ].
]. Pour déler de Z à A, appuyez sur [ ].
] et [ ] pour
Page 27
26
Édition d’une entrée du répertoire téléphonique
スditer
Copier Effacer
Pour accéder au répertoire téléphonique, appuyez sur 1) [ ] lorsque vous êtes en mode d’attente. Localisez l’entrée que vous désirez éditer et appuyez sur2) [Select/menu]. Délectionnez ÉDITER. Procédez tel que décrit à la section Création d’entrées dans le répertoire téléphonique de 3)
la page 24 et appuyez sur [Select/menu] pour passer à l’étape suivante.
Entrer des données de l’afcheur ou de la mémoire de recomposition dans le
répertoire téléphonique
Vous pouvez entrer en mémoire dans le répertoire téléphonique les données de l’afcheur ou de la liste de recomposition de manière à l’utiliser plus tard. Accédez au répertoire de l’afcheur ou la liste de recomposition et sélectionnez le numéro désiré. (Si les données de l’afcheur ne comportent pas de numéro, vous ne pourrez l’entrer
en mémoire.)
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur 1) [ [
/pause] pour accéder à la liste de recomposition.
Utilisez les touches 2) [
Lorsque vous localisez l’information désirée, appuyez sur [Select/menu].
Remarque : Si vous devez ajouter (ou effacer) un “1” du début du numéro apparaissant dans le répertoire de l’afcheur, appuyez
sur [*/tone] (voir page 33). Si vous devez ajouter (ou effacer) l’indicatif régional du numéro apparaissant dans le
répertoire de l’afcheur, appuyez sur [#] (voir page 34).
Sélectionnez ENTRER MÉM RÉP. L’inscription ÉDITER NOM apparaîtra. Si le numéro est déjà en mémoire, 3) vous entendrez un bip et l’inscription CETTE DONNÉE EST DÉJÀ EN MÉMOIRE! apparaîtra. Il ne sera pas entré en mémoire.
Poursuivez tel que décrit aux étapes de la section Création d’entrées dans le répertoire téléphonique de la 4) page 24.
] et [ ] pour déler à travers les données de l’afcheur ou de la liste de recomposition.
] pour accéder au répertoire de l’afcheur ou
Effacer une seule entrée du répertoire téléphonique
En mode d’attente, appuyez sur 1) [ ]. Localisez l’entrée à effacer et appuyez sur 2) [Select/menu]. Sélectionnez EFFACER. L’inscription EFFACER ENTRÉE? apparaîtra.3) Sélectionnez OUI.4) Appuyez sur 5) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation et
vous verrez EFFACÉ! à l’afchage.
Page 28
Effacer toutes les entrées du répertoire téléphonique
Crコer nouvelle
Copier tout Effacer tout
En mode d’attente, appuyez sur 1) [ ]. Appuyez sur 2) [Select/menu] et sélectionnez EFFACER TOUT. EFFACER TOUT? apparaîtra. Sélectionnez OUI.3)
Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez un bip et vous verrez EFFACÉ! apparaîtra.
Copier des entrées du répertoire téléphonique à un autre combiné
Vous pouvez conserver en mémoire dans le répertoire téléphonique des données de l’afcheur ou des numéros de recomposition de manière à les utiliser plus tard. Accédez au répertoire de l’afcheur ou da liste de recomposition et sélectionnez le numéro que vous désirez. (Si les données de l’afcheur ne comportent pas de numéro, vous ne
pourrez l’entrer en mémoire.)
En mode d’attente, appuyez sur 1) [ Pour copier une entrée, recherchez l’entrée désirée et appuyez sur 2) [Select/menu]. L’inscription COPIER
apparaîtra. Pour copier toutes les entrées, appuyez sur [Select/menu] et l’inscription COPIER TOUT apparaîtra.
Déplacez le curseur pour sélectionner le combiné auquel vous désirez transférer les entrées et appuyez sur 3) [Select/menu].
Si vous sélectionnez COPIER TOUT, ÊTES-VOUS SÛR? apparaîtra à l’afchage. Déplacez le curseur pour
sélectionner OUI et appuyez sur [Select/menu].
Les entrées du répertoire seront transférées au combiné désigné. Pendant le processus de transfert, le combiné 4) qui reçoit afchera RÉCEPTION et le numéro d’identication du poste qui effectue le transfert.
Lorsque le transfert est terminé, l’inscription TERMINÉ! apparaîtra à l’écran du combiné.5)
Remarques : • Les combinés doivent être raccordés au même socle (voir page 14).
• Si le combiné auquel vous désirez effectuer le transfert possède déjà soixante-dix entrées, l’inscription MÉMOIRE INSUFI. DANS L’APPAREIL QUI REÇOIT apparaîtra à l’afchage.
• Si le combiné sélectionné est hors de portée, le transfert de données sera annulé et l’inscription NON DISP. apparaîtra à l’afchage. Les données du répertoire téléphonique ne seront pas transférées.
].
27
Page 29
Personnalisation de vos combinés
En-tシte Tコl. maman #1
Tonalitコs sonn.
Sonnerie #1
Sonnerie #2
Les options suivantes sont réglées séparément pour chaque combiné de manière à vous permettre de personnaliser un combiné pour chaque pièce de votre maison.
Changement de l’en-tête du combiné
Chaque combiné afchera l’en-tête lorsqu’il aura été initialisé au socle, Le nom par défaut est Combiné #1 et Combiné #2, etc. Vous pouvez changer le nom de votre en-tête. Si vous avez plus d’un combiné, l’en-tête identiera votre combiné.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu EN-TÊTE.2) Utilisez les touches du clavier pour entrer ou éditer l’en-tête ou le nom du combiné. (Consultez la section Saisie 3)
du texte sur votre téléphone de la page 21 pour plus de détails à ce sujet.) Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Remarque : Lorsque vous avez plusieurs socles, même si l’identication du combiné a changé lorsque vous passez
Sélection d’une tonalité de sonnerie
Vous pouvez choisir parmi cinq mélodies ou cinq tonalités pour la sonnerie principale. Chaque combiné peut utiliser une tonalité de sonnerie différente.
1) Appuyez sur [Select/menu].
Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu TONALITÉS SONN.2) Déplacez le curseur pour sélectionner une tonalité de sonnerie. Vous entendrez 3)
un échantillon de la sonnerie en mettant celle-ci en surbrillance (à moins que la sonnerie soit hors fonction).
Lorsque vous entendrez la sonnerie désirée, appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation
à un autre socle, le combiné conservera son en-tête.
2828
Page 30
2929
3030
Activation du mode de conversation automatique
Conv. auto E/F
H/F
Rコp Toute Touche
E/F
H/F
Palette couleur
Palette coul. #1
Palette coul. #2
La conversation automatique vous permet de répondre au téléphone en soulevant simplement le combiné du socle. Vous n’avez pas à appuyer sur une touche pour répondre à l’appel.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu CONV. AUTO.
Déplacez le curseur pour sélectionner E/F ou H/F.2) Appuyez sur 3) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Activation de la réponse toute touche
La réponse toute touche vous permet de répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche du clavier numérique à douze touches.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu RÉP TOUTE TOUCHE.2)
Déplacez le curseur pour sélectionner E/F ou H/F.3) Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Palette de couleurs
Vous pouvez changer la couleur de l’afchage du téléphone. Choisissez parmi sept différentes couleurs.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu PALETTE COULEUR.2)
Déplacez le curseur pour sélectionner une couleur. Vous les verrez afchées en 3) délant à travers les options.
Lorsque vous avez trouvé la couleur désirée, appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Page 31
3030
Papier peint
Papier peint
Aucune sコl
Papier peint #1
Contraste ACL
 5/10
Votre téléphone vous permet de choisir parmi quatre papiers peints différents.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu PAPIER PEINT.2) Déplacez le curseur pour sélectionner un papier peint. Les différents choix 3)
disponibles s’afcheront pendant que vous délerez à travers les options. Si vous ne désirez pas utiliser un papier peint, sélectionnez AUCUNE SÉL.
Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Réglage de l’afchage (contraste ACL)
Le réglage du contraste de l’afchage ACL vous permet de régler le niveau de luminosité de l’afchage. Choisissez parmi l’un des dix niveaux différents an d’optimiser le visionnement de l’écran.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu CONTRASTE ACL.2) Utilisez les touches 3) [ Appuyez sur [4) Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
] ou [ ] pour régler le niveau de contraste de l’afchage.
Page 32
Utilisation de votre téléphone
À partir du combiné sans l À partir du haut-parleur mains libres
Soulevez le combiné du socle.1)
Faire un appel
Répondre à un appel
Raccrocher
Appuyez sur 2) [ Attendez la tonalité.3) Composez le numéro.4)
OU
Soulevez le combiné du socle.1) Composez le numéro.2) Appuyez sur 3) [
Soulevez le combiné (Si le mode de 1)
conversation automatique est activé, l’appel
sera répondu dès que vous soulevez le combiné du socle.)
Appuyez sur 2) [
réponse toute touche est activé, vous
pouvez appuyer sur n’importe quelle touche du clavier.)
Appuyez sur [
/ash].
/ash].
/ash]. (Si le mode de
] ou replacez le combiné sur le socle.
Soulevez le combiné du socle.1) Appuyez sur 2) [ Attendez la tonalité.3) Composez le numéro.4)
OU
Soulevez le combiné du socle.1) Composez le numéro. 2) Appuyez sur 3) [
Soulevez le combiné du socle. 1) Appuyez sur 2) [ ].
].
].
31
Page 33
Faire un appel à partir du répertoire téléphonique
En mode d’attente, appuyez sur 1) [ ] pour ouvrir le répertoire téléphonique. Localisez l’entrée du répertoire téléphonique vous vous désirez composez (consultez la section Recherche 2)
d’une entrée dans le répertoire téléphonique de la page 25). Appuyez sur 3) [
Remarque: Vous pouvez également appuyer sur [
/ash] ou [ ] pour composer le numéro.
/ash] ou [ ] avant d’accéder au répertoire téléphonique.
Localisez le numéro désiré et appuyez sur [Select/menu].
Composition à la chaîne à partir du répertoire téléphonique
Si vous devez entrer fréquemment des chiffres ou un code pendant un appel, vous pourrez sauvegarder le code ou le numéro dans une adresse mémoire du répertoire téléphonique. Lorsque l’appel se raccorde, utilisez le répertoire
téléphonique pour sauvegarder le code. (Ceci est la composition à la chaîne.)
Entrez le code (d’un maximum de vingt chiffres) dans le répertoire téléphonique (consultez la section Création 1) d’entrées dans le répertoire téléphonique de la page 24). Assurez-vous de saisir le code tel qu’il doit être composé pendant un appel.
Pendant l’appel, lorsque vous invitera à entrer le code, appuyez sur 2) [ Utilisez les touches 3) [ Appuyez sur4) [Select/menu]. Le téléphone enverra le code tel qu’il a été sauvegardé dans l’adresse mémoire du
répertoire téléphonique.
] ou [ ] pour sélectionner l’entrée du répertoire téléphonique comportant le code désiré.
].
Permuter au haut-parleur mains-libres pendant un appel
Pour permuter à un appel normal lorsque vous utilisez le haut-parleur mains libres, appuyez sur [ ] du combiné. Pour permuter au haut-parleur mains libres pendant un appel normal, appuyez sur [
].
32
Page 34
Utilisation de l’afcheur, de l’appel en attente et de la liste de recomposition
2/ ,QJP5OKVJ 
Si vous êtes abonné au service de l’afcheur auprès de votre compagnie de téléphone locale, le nom et le numéro de l’appelant (si disponibles) apparaîtront à l’afcheur lorsqu’un appel vous parvient. Si vous êtes abonné au service de l’afcheur de l’appel en attente, le nom et le numéro de l’appelant apparaîtront également lorsque vous êtes déjà
en communication.
Utilisation du répertoire de l’afcheur
Vous pouvez conserver jusqu’à trente données de l’appelant pour chaque combiné. Les données sont conservées de la plus récente à la plus ancienne. Lorsque
le répertoire de l’afcheur sera plein, la donnée la plus ancienne sera effacée
pour faire place à la donnée de l’appel entrant. Lorsque vous avez des nouvelles
données de l’afcheur (qui n’ont pas encore été révisées), l’inscription apparaîtra à l’afchage. Pour accéder au répertoire de l’afcheur, appuyez sur
[
] (située sur le côté droit de la touche de navigation à quatre voies). Le téléphone afchera le numéro du nouvel
appelant (si les données n’ont pas déjà été révisées) et le nombre total de données. Utilisez les touches [
pour déler à travers la liste. (Les nouvelles données afcheront un astérisque à côté de l’heure de réception.)
Faire des appels à partir du répertoire de l’afcheur
Lorsqu’un mode d’attente, appuyez sur 1) [ ] pour accéder au répertoire de l’afcheur. Utilisez les touches 2) [ Si vous désirez ajouter (ou effacer) un “1” afché au début du numéro, appuyez sur 3) [ Appuyez sur4) [
Remarque : Vous pouvez également appuyer sur [
Que signie “l’ajout ou le retrait du “1”?
Tout numéro du répertoire de l’afcheur sera précédé (ou non!) du “1”, selon la manière dont les
compagnies de téléphone envoient les données.
Le téléphone composera le numéro tel qu’il apparaît au répertoire de l’afcheur. • Si le numéro est un interurbain, mais qu’il n’est pas précédé du “1”, appuyez sur [
l’appel est local mais que le “1” est afché, appuyez sur [
/ash] ou [ ] pour composer le numéro.
Localisez le numéro désiré et appuyez sur [Select/menu].
] et [ ] pour localiser l’entrée que vous désirez composer.
/ash] ou [ ] avant d’accéder au répertoire de l’afcheur.
*
33
/tone] pour l’effacer.
/tone].
*
/tone] pour l’ajouter. Si
*
] et [ ]
Page 35
34 35
35
Composition à sept chiffres
Si vous pouvez faire un appel local en composant sept chiffres plutôt que dix, vous pouvez signier au téléphone de cacher l’indicatif régional local au répertoire de l’afcheur; les appels provenant de l’extérieur de votre indicatif régional afcheront les dix chiffres. Ce réglage s’applique à tous les combinés.
Programmation d’un indicatif régional local :
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et le sous-menu IND. RÉGIONAL.2) Utilisez le clavier numérique (3) [0] à [9]) pour entrer un indicatif régional à trois chiffres. Si un indicatif régional a
déjà été programmé, il apparaîtra à l’afchage. Appuyez sur [Int’com/clear] pour effacer l’indicatif régional et entrez-en un autre.
Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Remarque : Si vous avez plusieurs socles, sélectionnez le socle avant de programmer l’indicatif régional (voir page 14).
Le téléphone utilisera l’indicatif régional programmé en tant que ltre. Lorsqu’un appel vous parvient, il comparera • les indicatifs régionaux et s’ils sont les mêmes, l’indicatif régional n’apparaîtra pas sur les données de l’afcheur. Lorsque vous révisez le répertoire de l’afcheur, vous pourrez afcher l’indicatif régional caché en appuyant sur
[#]. Appuyez de nouveau sur [#] pour le cacher.
Lorsque vous composer un numéro du répertoire de l’afcheur ou lorsque vous programmez un numéro dans • répertoire téléphonique, le téléphone composera ou programmera le numéro tel qu’il apparaît à l’afchage. Si vous désirez utiliser la composition des dix chiffres, appuyez sur [#] pour afcher l’indicatif régional avant de
composer ou de programmer le numéro. (Consultez la page 26 pour la section Entrer des données de l’afcheur ou de la mémoire de recomposition dans le répertoire téléphonique.)
Effacer des données du répertoire de l’afcheur
Pour effacer un seul numéro, appuyez [ ] lorsqu’en mode d’attente, localisez le numéro. Appuyez sur [Select/ menu] pour sélectionner EFFACER ENTRÉE. Appuyez sur OUI lorsqu’on vous demandera de conrmer.
Pour effacer toutes les données, appuyez sur [ Appuyez sur OUI lorsqu’on vous demandera de conrmer.
Remarques : • Lorsque vous effacez un numéro du répertoire de l’afcheur, il est effacé en permanence.
• Les numéros de l’afcheur sont conservés séparément pour chaque combiné. Effacer un numéro
dans un combiné ne l’effacera pas dans les autres combinés.
] lorsqu’en mode d’attente et appuyez sur [Select/menu].
Page 36
35
Utilisation de l’appel en attente
Conv. 12/21 12:00PM John Smith 214-555-1234
3:08
Si vous êtes abonné au service de l’afcheur de l’appel en attente et qu’un deuxième appel vous parvient lorsque vous êtes déjà en communication, une tonalité d’appel
en attente se fera entendre. Appuyez sur [
Vous entendrez l’appelant après une courte pause. Pour retourner à l’appel original,
appuyez sur [
Remarque : Vous devez être abonné au service de l’afcheur de l’appel en attente
/ash].
pour vous prévaloir de ce service.
/ash] pour accepter l’appel en attente.
Recomposition d’un numéro
Vous pouvez rapidement recomposer les derniers cinq numéros composés sur chaque poste :
En mode d’attente, appuyez sur 1) [ Utilisez la touche 2) [
Lorsque vous avez localisé le numéro que vous désirez composer, appuyez sur 3) [
Remarques: • Si le numéro excède trente-deux chiffres, seulement les trente-deux premiers chiffres seront
conservés en mémoire.
• Si la mémoire de recomposition est vide, l’inscription VIDE apparaîtra à l’afchage et vous
entendrez un bip.
• Vous pouvez appuyer sur [
Localisez le numéro que vous désirez composer et appuyez sur [Select/menu].
] et [ ] ou [ /pause] pour déler à travers la liste de recomposition.
/pause] pour accéder à la liste de recomposition.
/ash] ou [ ].
/ash] ou [ ] avant d’accéder à la liste de recomposition.
Effacer une entrée de recomposition
Si vous désirez effacer un numéro de téléphone de la liste de recomposition, procédez tel que décrit ci-dessous :
En mode d’attente, appuyez sur 1) [
Utilisez les touches 2) [
Lorsque vous localisez le numéro désiré, appuyez sur 3) [Select/menu] et sélectionner EFFACER ENTRÉE. Lorsqu’on vous demandera de conrmer, sélectionnez OUI. Le numéro sera effacé de la liste de recomposition.4)
] et [ ] pour déler à travers la liste de recomposition.
/pause].
Page 37
3636
3737
Réglage du volume de la sonnerie, de l’écouteur et du haut-parleur
Réglage du volume de la sonnerie
Vous pouvez choisir l’un des quatre niveaux de volume pour la sonnerie (hors
fonction, faible, moyen et élevée).
En mode d’attente, appuyez sur 1) [
ou [-] du socle. L’afchage indiquera le niveau de volume et vous entendrez le niveau de volume sur le combiné.
Utilisez la touche 2) [ de volume. Utilisez la touche [ niveau de volume ou pour mettre la sonnerie hors fonction.
Lorsque vous entendrez le niveau de volume désiré, cessez d’appuyer sur la touche. Le poste utilisera le 3) nouveau réglage de sonnerie dès le prochain appel.
Remarque : Si vous réglez le niveau de volume à la position H/F (hors fonction), le téléphone ne sonnera pas. Les
autres postes sonneront selon leurs propres réglages.
] du combiné ou [+] du socle pour augmenter le niveau
Mise en sourdine de la sonnerie (un appel seulement)
Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur [ /mute] ou [ ] du combiné ou [ ] du socle pour mettre la sonnerie en sourdine pour cet appel seulement. Le téléphone sonnera à nouveau au prochain appel. (Le combiné doit être hors du socle pour mettre la sonnerie hors fonction.)
Réglage du volume de l’écouteur
Vous pouvez choisir l’un des six niveaux de volume pour l’écouteur du combiné. Pour régler le volume de l’écouteur
pendant un appel, appuyez sur [
volume de l’écouteur actuel.
] ou [ ] du combiné ou les touches [+]
] du combiné ou [-] du socle pour diminuer le
] (pour l’augmenter) ou [ ] (pour le diminuer). Le combiné afchera le niveau de
Page 38
3737
Réglage du volume du haut-parleur
Haut-parleur du combiné :
Vous pouvez choisir l’un des six niveaux de volume pour le haut-parleur du combiné lorsque vous utilisez le haut­parleur mains libres du combiné ou lorsque vous accédez au répondeur à l’aide du combiné. Pour régler le volume
du haut-parleur du combiné, appuyez sur [
niveau de volume actuel pour le haut-parleur du combiné. Remarque : L’écouteur et le haut-parleur du combiné ont des niveaux de volume séparés.
Haut-parleur du socle : Vous pouvez choisir parmi dix niveaux de volume pour le haut-parleur du socle lorsque vous utilisez le haut-parleur
mains-libres du socle ou lorsque le répondeur annonce ou effectue la lecture d’un message. Pour régler le niveau de
volume du socle, appuyez sur [+] (pour l’augmenter) ou [-] (pour le diminuer).
] (pour l’augmenter) ou [ ] (pour le diminuer). Le combiné afchera le
Réglage de la tonalité audio
Si vous n’êtes pas satisfait de la qualité audio de votre téléphone, vous pouvez régler la tonalité audio de l’écouteur pendant un appel. Votre téléphone vous offre trois options de tonalité audio : faible, naturelle et élevée. Le réglage par défaut est la tonalité naturelle, est recommandée pour les utilisateurs d’appareils auditifs.
Pour régler la tonalité audio :
Pendant un appel, appuyez sur 1) [Select/menu]. Déplacez le curseur à l’option TONALITÉ AUDIO et appuyez sur 2) [Select/menu]. Déplacez le curseur pour sélectionner l’option désirée (TONAL. ÉLEVÉE, TONAL.NATURELLE, TONAL. 3)
FAIBLE) et appuyez sur [Select/menu]. L’option sélectionnée apparaîtra à l’afchage pendant deux secondes et
l’afchage retournera à la normale.
Page 39
38
39
Recherche d’un combiné égaré
Appel extérieur
Combiné #1
Combiné #2
Pour localiser un combiné égaré, appuyez sur [nd] du socle lorsqu’en mode d’attente. Les combinés branchés au socle qui envoie le télé-signal émettront un bip pendant une minute et l’inscription TÉLÉ-SIGNAL apparaîtra à l’afchage. Pour annuler le télé-signal, appuyez de nouveau sur [nd] ou sur n’importe quelle touche du combiné retrouvé.
Remarque : Les combinés qui ne sont pas branchés à ce socle ne recevront pas le télé-signal.
Utilisation de la mise en attente, de la conférence téléphonique et du
transfert d’appel
Mettre un appel en attente
Pendant un appel, appuyez sur 1) [int’com/clear] pour mettre l’appelant en attente. Si vous laissez l’appelant en attente pendant plus de dix secondes, l’écran afchera LIGNE EN UTIL.
Pour retourner à l’appelant en attente, appuyez sur 2) [
Remarques : • Vous pouvez mettre un appel en attente pendant un maximum de cinq minutes. Une fois les cinq
• Lorsque l’appel est en attente, l’afcheur et l’afcheur de l’appel en attente ne pourront
minutes écoulées, l’appelant sera coupé et le téléphone retournera en mode d’attente.
recevoir de données.
Conférence téléphonique
Si vous avez plus d’un combiné, jusqu’à quatre personnes
peuvent participer à une conférence téléphonique. Un
conférence à quatre voies consiste en un appel extérieur, deux
combinés et le haut-parleur du socle. Vous pouvez facilement vous joindre à un appel en cours.
Appuyez sur 1) [ Pour raccrocher, replacez le combiné sur le socle ou 2)
appuyez sur [ à l’appel.
/ash] ou [ ].
]. L’autre personne sera toujours raccordée
/ash] ou [ ].
Page 40
39
Transfert d’appel
Pour transférer un appel d’un combiné à l’autre. Les combinés doivent être branchés au même socle (voir page 14).
Pendant un appel, appuyez sur 1) [Int’com/clear]. Utilisez la touche 2) [
sur [Select/menu]. Sélectionnez TOUS pour envoyer un télé-signal à tous les autres combinés. L’appel sera automatiquement mis en attente et la tonalité de télé-signal retentira. Pour annuler le transfert, appuyez sur
[
/ash] ou [ ].
Lorsque l’autre combiné accepte le transfert d’appel, vous serez débranché de l’appel. Si vous désirez joindre 3) l’appel à nouveau, appuyez sur [
Répondre à un appel transféré
Lorsqu’un poste reçoit un appel transféré, la tonalité de télé-signal retentit; les combinés afcheront également l’identication du combiné qui effectue le télé-signal. Pour accepter le transfert :
Pour répondre au télé-signal et parler au poste qui effectue le transfert, appuyez sur 1) [
clear].
Remarque : Si la conversation automatique est activée, le combiné répondra automatiquement au télé-signal
Pour accepter l’appel et parler à l’appelant, appuyez sur 2) [ Lorsque vous acceptez l’appel transféré, le combiné qui initie le transfert sera coupé.3)
Uniquement le premier combiné qui répond au transfert d’appel sera en communication avec celui-ci. Si le transfert
n’est pas répondu à l’intérieur d’une minute, l’opération sera annulée.
lorsque vous soulevez le combiné du socle. Si la réponse toute touche est activée, vous pouvez
répondre à n’importe quelle touche numérique du combiné.
] ou [ ] pour sélectionner le combiné auquel vous désirez transférer l’appel et appuyez
/ash] ou [ ].
/ash] ou [Int’com/
/ash].
Page 41
40
41
Utilisation des caractéristiques spéciales
Mode de condentialité
Le mode de condentialité empêche les autres postes de vous interrompre lorsque vous êtes en communication. Tant que le mode de condentialité est activé pour votre poste, les autres postes ne pourront se joindre à votre conversation ou faire des appels : l’inscription NON DISPONIBLE sera afchée à leur écran.
Pendant un appel, appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez CONFI. D’APPEL, l’inscription MODE CONFID. E/F apparaîtra à l’afchage pendant deux 2)
secondes;
Pour désactiver le mode de condentialité d’appel, répétez la procédure ci-dessus. L’inscription MODE DE CONFID. H/F apparaîtra.
Utilisation de l’interphone
Vous pouvez utiliser l’interphone pour parler à un autre combiné sans utiliser la ligne téléphonique. Les combinés doivent être branchés au même socle (voir page 14).
Faire un appel interphone
En mode d’attente, appuyez sur 1) [Int’com/clear]. Utilisez la touche 2) [
[Select/menu]. Sélectionnez TOUS pour effectuer un télé-signal aux autres combinés. Pour annuler le télé-signal, appuyez sur 3) [
Remarques : L’appel interphone sera annulé si l’une des situations suivantes se produit :
Vous recevez un appel extérieur ou un appel interphone pendant que vous sélectionnez l’autre poste. Vous ne sélectionnez pas de poste à l’intérieur de trente secondes.
Votre combiné est hors de portée (l’inscription HORS DE PORTÉE apparaîtra à l’afchage).
La personne à l’autre poste ne répond pas à l’intérieur d’une minute. La personne à l’autre poste est occupé
L’autre personne est hors de portée (l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra à l’afchage).
apparaîtra et demeurera à l’afchage jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
] ou [ ] pour sélectionner le poste avec lequel vous désirez communiquer et appuyez sur
].
Page 42
41
Répondre à un appel interphone
Lorsque la tonalité de télé-signal retentit, l’afchage indiquera le numéro du poste qui effectue le télé-signal.
Appuyez sur 1) [
Remarque : Si la conversation automatique est activée, le combiné répondra automatiquement au télé-signal
Pour raccrocher un appel interphone, appuyez sur2) [
/ash] ou [Int’com/clear].
lorsque vous soulevez le combiné du socle. Si la réponse toute touche est activée, vous pouvez
répondre à n’importe quelle touche numérique du combiné.
].
Mettre le microphone en sourdine
Permet de mettre le microphone en sourdine an que l’appelant ne puisse vous entendre. Ceci fonctionne
uniquement lorsque vous êtes en communication.
Appuyez sur 1) [ mise en sourdine.
Pour annuler la mise en sourdine, appuyez sur2) [
/mute]. L’inscription SOURDINE E/F et apparaîtront et demeurera à l’afchage pendant la
/mute]. L’inscription SOURDINE H/F apparaîtra.
Permutation au mode de composition à tonalité
Si votre mode de composition est le mode à impulsions, vous pouvez temporairement permuter au mode de
composition à tonalité après avoir été raccordé à l’appel. Cette fonction est utile lorsque vous désirez envoyer
des signaux à tonalité pour accéder à des menus automatisés, tels que les services bancaires, des services de renouvellement de prescriptions, des menus de soutien à la clientèle, etc. Faites votre appel normalement. Une fois l’appel raccordé, appuyez sur [ signaux à tonalité. Lorsque cet appel se termine, le téléphone retournera automatiquement au mode de composition
à impulsions. Consultez la section Changement du mode de composition de la page 11 pour plus de détails en rapport avec le
mode de composition.
/tone] de n’importe quel poste. Les chiffres entrés à partir de ce moment seront des
*
Page 43
Utilisation de messagerie vocale
Si vous êtes abonné au service de la messagerie vocale auprès de votre compagnie de téléphone locale, vous
pourrez accéder à votre boîte vocale à l’aide de votre combiné. Lorsque vous avez des messages dans votre boîte vocale, le voyant à DEL de nouveaux messages du combiné clignotera et l’inscription combiné.
Remarque: Cette fonction d’avis de message fonctionne uniquement si votre service de messagerie vocale utilise
la modulation par déplacement de fréquence (MDF). Pour vous signier la présence de messages.
Si vous entrez votre numéro d’accès et votre mot de passe pour l’accès à votre boîte vocale (offert par votre
compagnie de téléphone) qui vous offre l’abonnement dans votre répertoire téléphonique, vous pouvez facilement
composer et récupérer vos messages. (Consultez la page 24.)
apparaîtra à l’afchage du
Réinitialisation du voyant de message en attente dans la boîte vocale
Lorsque vous recevez un nouveau message vocal, le voyant à DEL de nouveaux messages situé dans le haut de l’écran du combiné clignotera et le voyant message en attente s’éteint ou n’est plus synchronisé avec le système de messagerie vocale de votre compagnie de
téléphone, vous pouvez le réinitialiser manuellement à l’état “aucun message en attente”.
Appuyez sur 1) [nd] du socle et maintenez-la enfoncée pendant cinq secondes.
Remarque : Les combinés branchés au socle émettront des bips. Cependant, continuez à maintenir la touche
enfoncée pendant cinq secondes.
Un bip retentira sur le socle et la tonalité d’alerte de messages sera réinitialisée.2)
apparaîtra à l’écran du combiné et du socle. Lorsque le voyant de
Installation du casque d’écoute optionnel
Votre téléphone peut être utilisé avec un casque d’écoute optionnel. Pour utiliser
cette fonction, branchez le casque d’écoute dans la prise du casque d’écoute du
combiné. Votre téléphone est prêt pour la conversation en mode mains-libres. (Les casques d’écoute peuvent être achetés séparément en contactant le département des pièces d’Uniden. Consultez la couverture arrière pour les coordonnées.)
42
Page 44
Réglages du répondeur téléphonique
1:Rコpコtition 2:Lecture 3:Saut 4:Effacer 5:Arrシter 6:SコlMessAccueil 8:EnrgNouvMess
Vous pouvez régler les fonctions de votre répondeur téléphonique sur le combiné. Seulement un combiné à la fois peut accéder aux menus du répondeur téléphonique.
Remarque : Si vous avez plusieurs socles, sélectionnez le socle correspondant au répondeur téléphonique auquel
Enregistrement de votre message d’accueil personnel
Votre répondeur téléphonique est préprogrammé avec un message sortant et un
message d’accueil qui sera entendu lorsque vous recevrez un message : “Bonjour, nous ne pouvons pas prendre votre appel en ce moment. Au son du timbre, veuillez laisser votre message.” Vous pourrez enregistrer votre message d’accueil personnel.
Le message que vous enregistrez devra durer de deux à trente secondes.
Appuyez sur 1) [
d’anciens messages et débutera la lecture des messages, à moins que vous n’en ayez pas.
Appuyez sur 2) [5] pour arrêter le message d’accueil ou la lecture du message. Vous entendrez des bips intermitents vous indiquant que le répondeur est en attente d’une commande.
Appuyez sur 3) [8] pour débuter l’enregistrement. Le répondeur annoncera “Enregistrez un message d’accueil”. Commencez l’enregistrement après ce message.
Lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur 4) [8] ou appuyez sur [5]. Vous entendrez une tonalité de conrmation et la lecture de votre message débutera.
Sélection d’un message d’accueil
Lorsque vous avez enregistré votre message d’accueil, le téléphone permutera automatiquement à votre message
d’accueil personnel. Vous pouvez également permuter au message préenregistré et à votre message d’accueil personnalisé en tout temps.
Appuyez sur 1) [ lecture à moins que vous n’ayez aucun message.
Appuyez sur 2) [5] pour arrêter la lecture du message d’accueil ou du message. Vous entendrez des bips intermittents vous indiquant que le répondeur est en attente d’une commande.
vous désirez accéder (voir page 14).
/mute]. Le répondeur annoncera le nombre de nouveaux et
/mute]. Le répondeur annoncera le nombre de nouveaux et d’anciens messages et débutera la
4343
Page 45
4444
4545
Appuyez sur 3) [6]. Le répondeur effectuera la lecture du message d’accueil.
Langage rコponse
English
Franユais
Pour conserver ce message:4) Ne faites rien. Pour sélectionner l’autre message: Appuyez sur [6] pendant la lecture du message d’accueil.
Chaque pression de la touche 5) [6], le répondeur permutera entre le message préenregistré ou votre message d’accueil personnel.
Effacer votre message d’accueil
Vous pourrez effacer votre message d’accueil personnel, mais vous ne pourrez effacer le message d’accueil
préenregistré.
Appuyez sur 1) [ lecture à moins que vous n’ayez pas de messages.
Appuyez sur 2) [5] pour arrêter la lecture du message d’accueil ou du message. Vous entendrez des bips intermittents vous indiquant que le répondeur est en attente d’une commande.
Appuyez sur 3) [6]. Le répondeur effectuera la lecture du message d’accueil. Permutez à votre message d’accueil personnel si nécessaire. (Consultez la section précédente pour permuter entre les messages d’accueil).
Pendant la lecture de votre message d’accueil personnel, appuyez sur 4) [4]. Le répondeur annoncera “Le message d’annonce a été effacé” et retournera au message d’accueil 5)
préenregistré.
/mute]. Le répondeur annoncera le nombre de nouveaux et d’anciens messages et débutera la
Sélection du langage de vos messages d’accueil
Vous pouvez régler la langue utilisée pour la lecture de votre message d’accueil. Le langage par défaut est l’anglais (English).
Appuyez sur1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉG. RÉPONDEUR et le sous-menu LANGAGE 2) RÉPONSE. Déplacez le curseur pour choisir le langage. 3)
pour les modèles américains : Choisissez l’un des langages suivants ENGLISH (anglais) ou ESPAÑOL (espagnol). pour les modèles canadiens : Choisissez l’un des langages suivants ENGLISH (anglais) ou FRANÇAIS.
Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation
Page 46
4545
Réglage du nombre de sonneries
Nombre de sonn.
スcono. inter.
2 fois 4 fois 6 fois
Durコe enregis.
1 Minute
4 Minutes Annonce seul.
Le réglage du nombre de sonneries détermine le nombre de sonneries que l’appelant entend avant que le répondeur n’effectue la lecture de votre message d’accueil.
Vous pouvez le régler à deux, quatre ou six sonneries. Si vous activez l’économie d’interurbain, le répondeur répondra après deux sonneries si vous avez des nouveaux messages ou quatre si vous n’en avez pas. Ce cette manière, si vous accédez à votre répondeur en effectuant un appel interurbain, vous saurez si vous avez des nouveaux
messages par le nombre de sonneries et vous pourrez raccrocher après la troisième sonnerie pour éviter des frais d’interurbain.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉG. RÉPONDEUR et le sous-menu NOMBRE DE SONN.2)
Déplacez le curseur pour sélectionner le nombre de sonneries (ÉCONO. INTER., 2 FOIS, 4 FOIS ou 6 FOIS).3) Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Réglage de la durée d’enregistrement (pour le message d’accueil seulement)
Vous pouvez choisir le temps dont les appelants disposent pour laisser le message. Réglez-le à 1 MINUTE ou 4
MINUTES pour limiter la longueur des messages entrants. Si vous réglez ANNONCE SEUL., le répondeur répondra à l’appel, mais ne permettra pas que l’appelant laisse un message.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉG. RÉPONDEUR et le sous-menu DURÉE ENREGIS.2) Déplacez le curseur pour sélectionner (1 MINUTE, 4 MINUTES, ou ANNONCE 3)
SEUL.). Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Lorsque votre répondeur est réglé au mode ANNONCE SEUL., le voyant à DEL compteur de messages à l’afchage du socle afchera “A”. Si vous utilisez le message d’annonce préenregistré, le répondeur effectuera la lecture du message suivant “Bonjour, nous ne pouvons prendre votre appel en ce moment. Veuillez rappeler plus tard.” Si vous utilisez votre message d’accueil personnel, le système l’utilisera.
Page 47
Activation de l’alerte de messages
Alerte message E/F
H/F
Filtrage appel
E/F
H/F
La fonction d’alerte de messages émet un court bip toutes les quinze secondes si vous avez un nouveau message.
Pour activer l’alerte de messages :
Appuyez sur1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉG. RÉPONDEUR et le sous-menu ALERTE MESSAGE.2) Déplacez le curseur à l’option E/F ou H/F.3) Appuyez sur4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Activation du ltrage d’appel sur le socle
La fonction de ltrage d’appel sur le socle vous permet d’entendre les messages que
les appelants vous laissent sans répondre à l’appel.
Appuyez sur1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉG. RÉPONDEUR et le sous-menu FILTRAGE APPEL.2) Déplacez le curseur à l’option E/F ou H/F.3) Appuyez sur4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
4646
Page 48
Utilisation du répondeur téléphonique
Mise en et hors fonction du répondeur téléphonique
À partir du socle À partir du combiné
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉG. RÉPONDEUR 2)
et le sous-menu RÉGLAGE RÉPONSE. Déplacez le curseur à l’option E/F.3) Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez
une tonalité de conrmation.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉG. RÉPONDEUR 2)
et le sous-menu RÉGLAGE RÉPONSE. Déplacez le curseur à l’option H/F.3) Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez
une tonalité de conrmation.
Mise en fonction
Mise hors fonction
En mode d’attente, appuyez sur 1) [on]. Le répondeur annoncera “Répondeur en 2)
fonction” et effectuera la lecture du message
d’accueil sélectionné. Le voyant à DEL du 3) compteur de
messages afchera le nombre de messages en mémoire. Si le compteur clignote, vous
avez des messages en attente.
En mode d’attente, appuyez sur 1) [on]. Le répondeur annoncera “Répondeur hors 2)
fonction”.
Le voyant à DEL du 3) compteur de messages ne sera plus allumé.
Remarques : • Si le répondeur annonce “Aucun espace disponible” lorsque vous le mettez en fonction, ceci
• Si vous n’avez pas réglé l’horloge, l’horodateur pourrait être erroné pour les messages. Réglez
signie que la mémoire est pleine (le voyant à DEL du compteur de messages afchera
également FL). Le répondeur ne pourra enregistrer d’autres messages tant que vous n’en aurez pas effacé quelques-uns.
l’horloge en procédant tel que décrit à la page 22.
47
Page 49
48
49
Révision des messages
Le voyant à DEL du compteur de messages du socle afche le nombre de messages en mémoire. Lorsque vous avez des nouveaux messages (non encore révisés), le voyant à DEL du compteur de messages du socle
s’allumera et le voyant à DEL de nouveaux messages du combiné clignotera. Le répondeur effectuera la lecture
des nouveaux messages d’abord. Si vous n’avez pas de nouveaux messages, le répondeur effectuera la lecture des
anciens messages. Vous pouvez réviser vos messages sur le combiné ou le socle :
À partir du socle À partir du combiné
Lecture des nouveaux messages
Répétition d’un message
Saut d’un message
Effacer un message
Effacer tous les messages
Lecture des anciens messages
Terminer la révision des messages
Appuyez sur [ nombre d’anciens et de nouveaux messages et effectuera la lecture du premier nouveau message suivi de l’horodateur correspondant au moment qu’il a été reçu. Le répondeur effectuera la lecture des messages dans l’ordre de réception.
Appuyez une fois sur [ message en cours. Appuyez successivement sur [ ] pour retourner au message précédent.
Appuyez sur [ suivant.
Pendant la lecture du message, appuyez sur [
Le message sera effacé de manière permanente.
En mode d’attente, appyez sur [ demande de conrmer, appuyez de nouveau sur
[ ]. Tous les messages seront effacés de manière permanente.
Après avoir écouté tous vos messages, appuyez
de nouveau sur [ messages.
Appuyez sur [ messages et retourner en mode d’attente.
]. Le répondeur annoncera le
] pour aller au début du
] pour aller au début du message
].
] . Lorsqu’on vous
] pour écouter vos anciens
] pour arrêter la lecture des
Appuyez sur [ le nombre d’anciens et de nouveaux messages et effectuera la lecture du premier nouveau message suivi de l’horodateur correspondant au moment qu’il a été reçu. Le répondeur effectuera la lecture des messages dans l’ordre de réception.
Appuyez une fois sur [1] pour allé au début du message en cours. Appuyez successivement sur [1] pour retourner au message précédent.
Appuyez sur [3] pour aller au début du message suivant.
Pendant la lecture du message, appuyez sur [4].
Le message sera effacé de manière permanente.
Non disponible.
Après avoir écouté tous vos messages, appuyez de
nouveau sur [ /mute] pour écouter vos anciens messages.
Appuyez sur [5] pour arrêter la lecture du message. Appuyez sur [ d’attente. Appuyez [2] pour relancer la lecture des messages.
/mute]. Le répondeur annoncera
] pour quitter et retourner en mode
Page 50
49
Filtrage d’appels
À partir du socle À partir du combiné
Lorsque le répondeur prend le message,
écoutez simplement l’appelant à travers le
haut-parleur du socle, pendant qu’il laisse le
message. (Vous devrez activer la fonction de
ltrage d’appel tel qu’indiqué à la page 46.) Pour mettre le ltrage d’appel en sourdine et • permettre à l’appelant de laisser le message,
appuyez sur [
].
Lorsque le répondeur enregistre le message, appuyez sur
[ /mute]. Si un autre combiné ltre l’appel, vous entendrez un bip et vous ne pourrez ltrer l’appel. Pour répondre et parler à l’appelant, appuyez sur [ /ash]. Pour mettre le ltrage d’appel en sourdine et permettre • à l’appelant de laisser le message, appuyez sur [ ] ou
déposez le combiné sur le socle.
Réinitialisation de la tonalité d’alerte de messages
Lorsque tous les nouveaux messages auront été lus, la tonalité d’alerte de messages se désactivera. La tonalité ne
se désactivera pas tant que tous les nouveaux messages n’auront pas été entendus. Pour désactiver rapidement le
voyant, appuyez sur n’importe quelle touche du socle.
Fonctionnement du répondeur téléphonique lorsque vous n’êtes pas à la maison
Vous pouvez accéder et faire fonctionner votre répondeur à distance lorsque vous n’êtes pas à la maison, à partir de
n’importe quel téléphone Touch-Tone.
Réglage du code de sécurité ou du numéro d’identication personnel (NIP)
Pour faire fonctionner le répondeur à distance lorsque vous n’êtes pas à la maison, vous devrez entrer un code de sécurité à deux chiffres ou un code d’identication personnel (NIP). Le code de sécurité par défaut est 80.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez RÉG. RÉPONDEUR et le sous-menu CODE SÉCURITÉ.2) Utilisez les touches (3) [0] à [9]) pour entrer le code de sécurité à deux chiffres (01-99). Appuyez sur 4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Accéder à votre répondeur à distance
Remarque : Si vous entrez le mauvais code/NIP plus de trois fois, vous entendrez un bip et le répondeur retournera
en mode d’attente.
Page 51
Pour accéder à distance à votre répondeur, utilisez un téléphone Touch-Tone et procédez comme suit :
Composez votre numéro de téléphone et attendez que le répondeur prenne l’appel. Si le répondeur est hors 1)
fonction, il prendra l’appel après dix sonneries et émettra une série de bips. Pendant la lecture du message d’accueil ou les bips (si le répondeur est hors fonction), appuyez sur 2) [0] et entrez le code de sécurité/NIP à l’intérieur de deux secondes. Le répondeur annoncera l’heure et le nombre de messages en mémoire. Vous entendrez “Pour entendre le 3) message entrant, appuyez sur zero deux.” suivi d’un bip.
Entrez une commande à distance à partir du tableau ci-dessous. Vous disposerez de quinze secondes pour 4)
entrer la première commande, vous disposerez de deux secondes pour chaque commande subséquente.
Si vous désirez Appuyez Si vous désirez Appuyez
[0] puis [2] Le répondeur effectuera la
Lecture des messages entrants
Répéter ce message
Retourner au message précédent
Sauter ce message [0] puis [3]
Effacer ce message [0] puis [4] Quitter le répondeur. Raccrochez.
Vous entendrez des bips intermittents lorsque vous aurez terminé pour vous indiquer que le répondeur est en 5) attente d’une commande. Entrez une autre commande du tableau ci-dessus.
Raccrocher pour quitter le répondeur. Celui-ci retournera automatiquement en mode d’attente.6)
lecture des messages pendant
quatre minutes et attendra l,autre
commande. Pour poursuivre la
lecture, appuyez de nouveau sur
[0] et [2]. [0] puis [1] (à l’intérieur de quatre
secondes) [0] puis [1] pendant les quatre
secondes de lecture d’un message.
Arrêter la fonction en cours et accéder à une commande différente.
Mettre le répondeur hors fonction.
Mettre le répondeur en fonction.
Écouter le guide d’assistance vocal.
[0] puis [5]
[0] puis [9]
[0] puis [6]
[1] puis [0]
50
Page 52
Entretien
Spécications
Température de fonctionnement 32° F à 122° F (0° C à 50° C)
Socle Chargeur
Adaptateur CA
Bloc-piles Numéro de pièce BT-1011
Remarques :
Utilisez uniquement les adaptateurs inclus avec l’appareil. N’utilisez aucun autre adaptateur CA pour le socle ou le chargeur. Ne placez pas le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il puisse s’écorcher et créer un danger électrique. N’installez pas le socle dans un endroit exposé aux rayons du soleil ou à des températures élevées.
Informations relatives à la pile
Durée de vie de la pile
Sous des conditions d’utilisation normale, votre combiné vous offre une autonomie de dix heures en mode
de conversation et d’environ sept jours en mode d’attente. Vous pouvez prolonger l’autonomie des piles et la performance en replaçant le combiné sur le socle ou le chargeur après chaque utilisation. Vous pouvez maintenir une charge optimale du bloc-piles en replaçant le combiné sur le socle après chaque utilisation. Si le combiné est
éloigné du socle, la durée de conversation sera réduite proportionnellement à l’éloignement du socle.
Numéro de pièce PS-0009 PS-0007 Tension à l’entrée 120 V CA, 60 Hz 120 V CA, 60 Hz Tension à la sortie 9 V CC @ 350 mA 9 V CC @ 210 mA
51
Page 53
Alerte de pile faible
Pile faible
Charger combinコ
Lorsque le bloc-piles devient faible, le téléphone est programmé pour éliminer certaines fonctions an de conserver l’énergie. Lorsque l’inscription PILE FAIBLE, CHARGER COMBINÉ apparaît à l’afchage et que le téléphone est en mode d’attente, aucune touche ne fonctionnera. Si vous êtes en communication, complétez
votre conversation le plus rapidement que possible et replacez le combiné sur le socle. Le bloc-piles doit être rechargé lorsque l’icône de pile vide apparaît.
Nettoyage des bornes de charge
Pour conserver une bonne qualité de charge, il est important de nettoyer
toutes les bornes de contact du combiné et du socle environ une fois par mois. Servez-vous d’un chiffon doux ou d’une efface de crayon pour les
nettoyer. Si les bornes deviennent très sales, nettoyez-les avec un chiffon
doux imbibé d’eau pour les nettoyer. Assurez-vous de les assécher avec un chiffon sec avant de remettre le combiné sur le socle pour le recharger.
Mise en garde : N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ou autres produits chimiques. Ceci risquerait d’endommager la surface du téléphone et le ni de l’appareil.
Remplacement et manipulation de la pile
Sous des conditions d’utilisation normale, le bloc-piles de votre téléphone a une durée de vie d’environ un an. Pour commander des blocs-piles de rechange, veuillez contacter le département des pièces d’Uniden. Les coordonnées
se trouvent à la couverture arrière.
Mise en garde :
N’utilisez que le bloc-piles BT-1011 d’Uniden. Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné en le retirant de celui-ci.
Ne jetez pas un bloc-piles au feu, ne le défaites pas et ne tentez pas de le chauffer.Ne tentez pas d’enlever ni d’endommager l’emballage du bloc-piles.
Pannes de courant
Vous pourrez faire et recevoir des appels sur le combiné à cordon pendant une panne de courant. Vous ne pourrez
pas utiliser le haut-parleur mains libres du socle ou le combiné sans l.
52 PB
Page 54
Dépannage
Problèmes courants
Si votre téléphone sans l ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction suivantes avant de communiquer avec un centre de service. Si ceci ne règle pas votre problème, veuillez
communiquer avec notre service d’assistance à la clientèle (consultez la couverture arrière pour les coordonnées).
Lorsque ce problème
survient...
Le voyant à DEL charge ne s’allume pas lorsque le combiné est placé sur le socle.
Le son est faible.
Le téléphone ne peut faire ni recevoir d’appels.
Un combiné ne peut faire ou recevoir d’appels (mais les autres combinés peuvent).
Essayez...
Vériez la connexion de l’adaptateur CA (consultez la page 7).
Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle. Nettoyez les bornes de charge du combiné (consultez la page 52).
Vériez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle. • Éloignez combiné et/ou le socle des objets de métal ou des appareils électriques
et réessayez.
Vériez la connexion du l téléphonique. Si l’inscription VÉRIFIER LIGNE apparaît • à l’afchage du socle ou du combiné, le l téléphonique peut ne pas être branché
correctement (consultez la page 9). Débranchez l’adaptateur CA du socle. Attendez quelques minutes et rebranchez- le (consultez la page 7). Changez le mode de composition (consultez la page 11).
Vériez la connexion du bloc-piles (consultez la page 6).
Chargez le bloc-piles pendant 15 à 20 heures. Rapprochez le combiné du socle. Assurez-vous que la ligne ne soit pas en cours d’utilisation. Si la ligne est déjà
utilisée, vous ne pourrez utiliser cette ligne pour faire un appel extérieur.
Changez le code d’initialisation entre le combiné et le socle (consultez la page 55).
53
Page 55
54
55
Lorsque ce problème
survient...
Un combiné ne peut faire ou recevoir d’appels.
Présence d’interférences.
Les données de l’afcheur
n’apparaissent pas.
Le combiné ne peut être initialisé au socle.
Le combiné ne communique pas avec les autres combinés.
Je ne peux me joindre à la conversation.
Le répondeur téléphonique ne fonctionne pas.
Le répondeur téléphonique n’enregistre pas les messages.
Essayez...
Assurez-vous que la sonnerie n’est pas hors fonction (consultez la page 36).
Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateurs, réseaux sans l LAN, • jouets téléguidés, microphones sans l, systèmes d’alarme, intercoms, moniteur de bébé, éclairage uorescent et appareils électriques (consultez la page 5).
Déplacez le socle à un endroit différent ou mettrez hors fonction la source qui cause les interférences.
Vériez si l’appel vous parvient d’un autocommutateur privé.• Demandez à votre compagnie de téléphone locale de vérier si votre service de • l’afcheur est mis à jour. Il peut y avoir un problème avec votre service de l’afcheur.
Chargez le bloc-piles pendant 15 à 20 heures. Changez le code du combiné au socle (consultez la page 55).
Assurez-vous que tous les combinés ont été initialisés (consultez la page 12). Changez le code du combiné au socle (consultez la page 55).
Vériez que deux combinés n’utilisent pas la conférence téléphonique (consultez la page 38).• Vériez si un combiné est en mode de condentialité (consultez la page 40).Assurez-vous d’avoir initialisé tous les combinés (consultez la page 14).
Vériez la connexion de l’adaptateur CA (consultez la page 7). • Vériez si le répondeur téléphonique est en fonction (consultez la page 47).
La mémoire est pleine. Effacez certains ou tous les messages (consultez la page 48). Assurez-vous que le mode de réponse seulement n’est pas activé (consultez la page 45)
.
Page 56
55
Lorsque ce problème
survient...
L’horodateur ne fonctionne pas lorsqu’on vous laisse un message.
Les messages sont incomplets.
Je ne peux entendre le haut-parleur du socle ou du
combiné pendant le ltrage
d’appels ou la lecture des messages.
Je ne peux accéder au répondeur à distance.
Assurez-vous d’avoir réglé l’heure (consultez la page 22).
Les messages entrants peuvent être trop longs. Demandez aux appelants de laisser de brefs messages. La mémoire peut être pleine. page 48
Réglez le niveau de volume du haut-parleur du combiné ou du socle (consultez la page 37).
Assurez-vous que la fonction de trage d’appels n’est pas activée (consultez la
page 46).
Assurez-vous d’utiliser le bon NIP (consultez la page 49). Assurez-vous que le téléphone Touch-Tone que vous utilisez peut envoyer des
tonalités au moins toutes les deux secondes. Sinon, utilisez un téléphone Touch-
Tone différent.
).
Essayez...
Effacez certains ou tous les messages (consultez la
Réinitialisation d’un combiné
Dans les cas suivants, vous pourriez avoir à réinitialiser votre combiné :
Lorsque vous avez égaré votre combiné et en avez acheté un autre. Lorsque vous obtenez un message d’erreur pendant l’initialisation. Lorsque vous êtes incapable d’initialiser les combinés au socle.
Lorsque vous initialisez les nouveaux combinés au socle et que les numéros d’identication des combinés ne • sont pas les mêmes. (Par exemple, le combiné afche Combiné #4 mais que vous n’avez que deux combinés.)
Lorsqu’un représentant du soutien à la clientèle d’Uniden vous le demande.
Page 57
56
57
Appuyez sur les touches 1) [ ] et [#] et maintenez-les enfoncées pendant plus de cinq secondes. Sélectionnez ANN. INIT. COMB.
Sélectionnez votre combiné et appuyez sur2) [Select/menu]. Le téléphone vous demandera de conrmer l’annulation de l’initialisation. Sélectionnez OUI. Le combiné 3)
sélectionné effacera ses données d’initialisation au socle auquel il est branché et effacera le lien entre le socle et sa mémoire.
Lorsque les données du socle seront effacées l’inscription COMBINÉ NON INITIAL. METTRE COMBINÉ SUR 4) SOCLE POUR INITIAL. VOIR GUIDE POUR DE L’ASSISTANCE.
Réinitialisez le combiné au socle (consultez la section Initialisation de combinés supplémentaires de la 5) page
12).
Si le combiné ne peut contacter le socle, l’afchage indiquera HORS DE PORTÉE. Assurez-vous que le combiné est
à portée du socle et que le socle est branché à une prise de courant; vous pouvez également réinitialiser le combiné sans le socle (consultez la section suivante).
Réinitialisation d’un combiné sans le socle
Si votre n’est pas disponible pour une raison ou une autre, vous pourrez tout de même réinitialiser le combiné à un
autre socle.
Appuyez sur les touches 1) [ Déplacez le curseur jusqu’à l’option SOCLE NON DISP. et appuyez sur2) [Select/menu]. Sélectionnez le socle duquel vous désirez annuler l’initialisation et appuyez sur 3) [Select/menu]. L’inscription
SOCLE NON DISP. apparaîtra. Déplacez le curseur pour sélectionner OUI et appuyez sur4) [Select/menu]. Vous entendrez une tonalité de
conrmation et le combiné effacera ses données du socle sans contacter le socle . Le combiné afchera
COMBINÉ NON INITIAL. METTRE COMBINÉ SUR SOCLE POUR INITIAL. VOIR GUIDE POUR DE L’ASSISTANCE.
Initialisez le combiné à un nouveau socle (consultez la section Initialisation de combinés supplémentaires de la 5) page 12).
] et [#] en maintenez-les enfoncée pendant au moins cinq secondes.
Page 58
57
Changer le mode de ligne pour les postes multiples
Le mode de ligne est la méthode utilisée par les téléphones pour signaler qu’un poste est en cours d’utilisation. Un représentant du soutien à la clientèle peut vous demander de changer le mode de lignes dans les situations suivantes :
Votre téléphone continue de sonner après qu’un poste ait répondu à l’appel. Votre répondeur téléphonique n’enregistre pas les appels lorsqu’un autre poste répond.
Les données de l’afcheur apparaissent brièvement puis s’effacent.
Appuyez sur 1) [Select/menu]. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et le sous-menu SÉL. MODE LIGNE. 2)
L’inscription SI INDIQUÉ PAR SERV. CLIENTÈLE APPUYEZ [SELECT] apparaîtra. Appuyez sur 3) [Select/menu]. Déplacez le curseur pour sélectionner TYPE - A, TYPE - B, ou H/F.4) Appuyez sur 5) [Select/menu] . Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Déplacements hors de portée
En mode d’attente, le combiné afchera HORS DE PORTÉE. Pendant un appel, si vous déplacez votre combiné trop loin du socle, des interférences pourraient se produire. Si
vous dépassez la limite du socle, le combiné émettra des bips et afchera HORS DE PORTÉE puis retournera en
mode d’attente. Le socle maintiendra la connexion pendant trente secondes lorsque le combiné est hors de portée.
Si vous vous rapprochez du socle à l’intérieur de trente secondes, appuyez sur [
nouveau l’appel.
Remarque : Si le réglage de sélection automatique du socle a été effectué, le combiné commencera à rechercher
un autre socle dans un délai de trente secondes lorsque vous êtes hors de portée. (Consultez la section Sélection du socle de la page 14).
/ash] ou [ ] pour reprendre à
Page 59
Dommages causés par le liquide
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans l. En cas de submersion accidentelle, veuillez
vous référer à ce qui suit.
Si le combiné ou le socle entrent en contact avec de l’humidité ou du liquide, mais ceci affecte uniquement • l'extérieur de plastique de l’appareil, essuyez l’appareil et utilisez-le normalement.
Si l’humidité ou le liquide a pénétré dans le boîtier de plastique (e.x. : le liquide peut être entendu en bougeant • l'appareil ou du liquide se trouve dans le compartiment des piles), veuillez procéder comme suit :
Combiné Socle
Retirez le couvercle du compartiment des piles et 1) le laissez sécher.
Débranchez le bloc-piles. Laissez-le sécher hors 2) du compartiment pendant au moins 3 jours.
Lorsque le combiné est complètement sec, 3) rebranchez le bloc-piles et replacez le couvercle.
Rechargez le bloc-piles pendant au moins 15 à 20 4) heures avant l’utilisation.
IMPORTANT : Vous devez débrancher le l téléphonique et recharger le bloc-piles an d’éviter une interruption de
la charge.
Débranchez l’adaptateur CA du socle, de manière à 1) couper l’alimentation électrique.
Débranchez le l téléphonique du socle.2) Laissez-le sécher pendant au moins 3 jours.3)
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des
dommages permanents au combiné et au four à micro-ondes. Si votre téléphone sans
l ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel qu'il est décrit ci-dessus, veuillez
le retourner à l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
58
Page 60
Précautions!
Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide d’utilisation :
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil
pour qu’il soit à l’épreuve de l’eau. An de réduire tout risque
d’incendie ou d’électrocution et pour ne pas endommager
l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité.
Avertissement se rapportant aux piles rechargeables à l’hydrure métallique de nickel
Cet appareil contient un bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel.• Le nickel est une substance chimique pouvant, selon l’état • de la Californie, causer le cancer.
Le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel que contient cet appareil peut exploser si jeté au feu. Ne court-circuitez pas le bloc-piles. Ne rechargez pas le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel inclus avec cet appareil dans un chargeur autre
que celui qui lui est spéciquement destiné. L’utilisation
d’un autre chargeur peut endommager ou faire exploser le bloc-piles.
Les piles rechargeables à l’hydrure métallique de nickel doivent être recyclées ou jetées de manière écologique.
Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb du revêtement de PVC de ses cordons téléphoniques et accessoires.
Avertissement!
Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent con-
tenir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuées par l’état de la Californie, peut causer des malforma-
tions congénitales ou autres problèmes du système reproduc­teur. Nettoyez bien vos mains après toute manipulation.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces quelques mesures de base an de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles :
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni près des 1.
endroits humides; par exemple, près d’une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine ou une cuve de lavage,
dans un sous-sol humide ni près d’une piscine. Évitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un téléphone 2.
sans l) pendant un orage à cause d’un faible risque
d’électrocution causé par l’éclair. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de 3.
gaz, surtout si vous vous trouvez près de la fuite.
Utilisez uniquement le bloc-piles et le cordon 4.
d’alimentation spécié dans ce guide d’utilisation.
N’incinérez pas les piles. Elles risqueraient d’exploser.
Vériez auprès des autorités locales an de connaître
les instructions adéquate des piles. Ne démontez pas cet appareil.5.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
Risques d’explosion si le bloc-piles utilisé est d’un type différent. Jetez les piles usagées de manière écologique. N’ouvrez pas le boîtier des piles et débranchez le bloc-piles avant l’expédition.
59
Page 61
60
61
La FCC veut que vous sachiez ceci
Cet appareil est conforme à l’article 68 de la réglementation de la
Commission fédérale des communications ‘FCC’ aux États-Unis et aux
exigences adoptées par le Conseil d’administration du matériel terminal
‘ACTA’. Vous trouverez, sous l’appareil, une étiquette qui contient, entre autres renseignements, une plaque signalétique dans le format ‘US : AAAEQ##TXXX’. Si on vous le demande, vous devez fournir ce numéro
à la compagnie de téléphone.
Une homologation du ‘Code de commande normalisée’ (USOC) pour les prises (par exemple, RJ11C) utilisées dans cet appareil est fournie dans l’emballage avec chaque pièce d’équipement terminal certiée. La che et la prise utilisées pour brancher cet appareil au lage du
bâtiment et au réseau téléphonique doivent être conformes avec les règlements de l’article 68 et les exigences techniques adoptées par
l’ACTA. Un cordon téléphonique et une che modulaire conformes sont
fournis avec cet appareil. Celui-ci a été conçu pour être raccordé à une prise modulaire compatible qui est également conforme. Consultez les instructions d’installation du guide d’utilisation pour plus de détails à ce sujet.
Le numéro ‘REN’ (Numéro d’équivalence de sonnerie) sert à déterminer
combien de dispositifs téléphoniques peuvent être raccordés à votre
ligne téléphonique. Un ‘REN’ trop élevé sur une ligne téléphonique
risque de faire perdre à vos dispositifs téléphoniques leur capacité de
sonner lors d’un appel entrant. Dans la plupart des régions, la somme de tous les numéros ‘REN’ devrait être de cinq (5,0) ou moins. Pour
être certain(e) du nombre total de dispositifs téléphoniques pouvant
être branchés sur une ligne, tel que le détermine le nombre ‘REN’ total (la somme de tous les numéros ‘REN’ de vos appareils), nous
vous suggérons de communiquer avec votre compagnie de téléphone
locale. Si cet appareil a été homologué après le 23 juillet 2001, le nombre ‘REN’ de cet appareil apparaît sur la plaque signalétique dans le format US:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représentés par les ‘##’ sont le nombre ‘REN’ sans point décimal (par exemple, le 03 est un numéro ‘REN’ de 0.3). Pour les produits homologués avant cette date, le numéro ‘REN’ est indiqué séparément sur la plaque.
Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique,
celle-ci vous avertira à l’avance qu’elle devra peut-être supprimer
temporairement votre service an d’effectuer des travaux d’entretien. Mais si elle ne peut pas vous prévenir à l’avance, la compagnie de téléphone vous avertira dès qu’elle le pourra. De plus, elle vous
avisera de vos droits de porter plainte auprès de la FCC si vous le jugez nécessaire. La compagnie de téléphone peut apporter des changements
à ses installations, équipements, opérations ou procédures pouvant
affecter le fonctionnement des appareils et dispositifs téléphoniques sur
le réseau. Si ceci se produit, la compagnie téléphonique vous donnera
un préavis pour vous permettre d’apporter les changements nécessaires
an de conserver un service ininterrompu.
Veuillez suivre les instructions se rapportant aux réparations et
entretiens, s’il y a lieu (par exemple, en suivant les instructions relatives au remplacement des piles); sinon, ne substituez pas ou ne réparez
pas les pièces de l’appareil à moins que cela ne soit mentionné dans ce
guide. Tout raccord à une ligne partagée est assujetti à une tarication
de l’État. Communiquez avec la commission des services publics de l’État ou la fonction publique pour plus de renseignements à ce sujet. Cet appareil est compatible avec les appareils auditifs.
Si vous éprouvez des difcultés avec le fonctionnement de cet appareil,
veuillez communiquer avec le département du service technique
d’Uniden, en composant le : 800-297-1023. Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celle-ci peut vous demander de le
débrancher jusqu’à ce que le problème soit réglé.
AVIS : Selon les rapports de la compagnie de téléphone, les pointes de tension CA, particulièrement celles provenant de la foudre, sont
très destructives envers les équipements téléphoniques raccordés aux sources d’alimentation CA. Pour minimiser les dommages causés par
ce type de survoltage, nous vous recommandons d’installer un limiteur
de surtension.
Toutes les modications et altérations apportées à cet appareil, si elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden, ou l’utilisation de cet appareil d’une façon qui n’est pas décrite dans ce guide d’utilisation,
peuvent vous retirer le droit de faire fonctionner celui-ci.
Page 62
61
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu’il reçoit, incluant les parasites
pouvant nuire à son fonctionnement. L’utilisation de ce téléphone ne
garantit pas la condentialité de vos communications. Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères en
ce qui a trait à la quantité d’énergie générée par les fréquences radio de
plusieurs appareils, selon l’usage pour lequel ils ont été destinés. Cet
appareil a été testé et s’avère conforme aux critères d’exposition de la
FCC. Pour le fonctionnement lorsque l’appareil est porté sur le corps,
les directives se rapportant à la quantité d’énergie RF mises de l’avant par la FCC ont également été respectées lorsque l’appareil a été utilisé conjointement avec les accessoires Uniden inclus ou conçus pour celui­ci. L’utilisation d’autres accessoires peut ne pas garantir la conformité avec les directives de la FCC relativement à l’exposition aux fréquences radio et devrait être évité.
Les interférences radio
Les interférences radio peuvent parfois causer des sifements et des
bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces
interférences proviennent de sources externes telles qu’un téléviseur, réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage. Votre appareil N’EST
PAS DÉFECTUEUX.
Si ces bruits persistent et qu’ils sont trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison an de voir lequel de vos appareils peut causer
le problème. Nous vous conseillons également de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui alimente aussi un appareil électroménager important car le potentiel d’interférences est plus grand.
Assurez-vous de déployer l’antenne du socle au maximum, selon vos
besoins.
Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d’autres voix ou des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez les signaux radio d’un autre téléphone sans l ou d’une autre source
d’interférences; changez simplement de canal.
Finalement, prenez note que certains téléphones sans l opèrent à
des fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs et magnétoscopes environnants.
An de réduire ou d’empêcher ces interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans l près d’un téléviseur ou d’un magnétoscope, ni sur l’un de ceux-ci. Si vous avez des interférences, éloignez le téléphone sans l le plus possible du téléviseur ou du magnétoscope et vous
réduirez ou éliminerez probablement les parasites.
Condentialité des conversations sans l
Les téléphones sans l sont des dispositifs radio. La communication entre le socle de votre téléphone sans l et son combiné se fait par
le biais d’ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par
la nature inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être
captées par d’autres dispositifs radio différents de votre téléphone
sans l. Conséquemment, la condentialité de vos appels ne peut être entièrement assurée si vous utilisez votre sans l.
Avis d’Industrie Canada
Équipements techniques
AVIS : L’étiquette d’Industrie Canada permet d’identier les appareils
homologués. Cette attestation signie que l’appareil répond à certaines normes de protection, d’utilisation et de sécurité prévues pour les télécommunications, tel que stipulé dans le(s) documents se
rapportant aux normes sur les équipements techniques. Le numéro
d’enregistrement inscrit sur l’appareil signie que les spécications
techniques d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé par Industrie Canada.
AVIS : Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant
être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs
dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certication signie uniquement que les spécications d’Industrie Canada ont été rencontrées.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif téléphonique ne doit pas causer d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. “La condentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”.
Page 63
Garantie limitée d’un an
Important : tout service sous garantie nécessite une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION
UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période
d’une (1) année, Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil dans un magasin au détail, que cet
appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de
main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-
dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc
plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à
un entretien raisonnable (B) modié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre conguration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute
autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette
garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements,
pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas
fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres
personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le
défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de
main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais
de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES­INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits
légaux spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant
varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA
GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale
de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un
courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le
titulaire de la garantie :
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Forth Worth, TX 76155
Garantie limitée d’un an
62
Page 64
Index
A
Accessibilité ................................... 4
Afcheur ...................................... 33
Effacer les données .............. 34
Faire des appels à partir de .. 33
Alerte de messages ............... 46, 49
Alerte de pile faible ...................... 52
Appel en attente .......................... 35
Appels, ltrage d’ ................... 46, 49
Attache-ceinture ...........................11
B
Bloc-piles
Alerte de pile faible ............... 52
Durée de vie ......................... 51
Installation............................... 6
Remplacement et manipulation . . 52
C
Casque d’écoute.......................... 42
Code de sécurité ......................... 49
Combiné Accessoires supplémentaires 12
Choisir une sonnerie ............. 28
Contraste de l’afchage ACL 30 Copier des entrées du répertoire
téléphonique ......................... 27
En-tête .................................. 28
Initialisation ..................... 12, 13
Lecture de l’afchage............ 19
Nomenclature des pièces du 17
Papier peint........................... 30
Palette de couleur ................. 29
Recherche du ....................... 38
Réinitialisation................. 55, 56
Saisie du texte ...................... 21
Combinés supplémentaires ......... 12
Composition à sept chiffres ......... 34
Composition à tonalité ............11, 41
Conférence téléphonique ............ 38
Contraste de l’afchage ACL ....... 30
Conversation automatique........... 29
Couleur personnelle .............. 23, 25
D
Dépannage .................................. 53
Dommages causés par le liquide ....58
E
En-tête ......................................... 28
Entretien ...................................... 51
F
Faire des appels à l’aide de la
recomposition .................... 35
Faire des appels à l’aide du
répertoire de l’afcheur...... 33
Faire des appels à l’aide du
répertoire téléphonique ..... 32
Faire des appels....................... 31
FCC, avis de la......................... 60
Filtrage d’appels ................. 46, 49
G-H-I
Garantie ................................... 62
Hors de portée ......................... 57
Indicatif régional ....................... 34
Installation .................................. 5
Interphone ................................ 40
63
Page 65
J-K-L
Jour et heure ............................... 22
Langage....................................... 22
Langage
Afchage ............................... 22
Message d’accueil du répondeur
téléphonique ......................... 44
Localiser un combiné................... 38
M-N
Message d’accueil
Effacer .................................. 44
Enregistrement ..................... 43
Sélection ............................... 43
Messagerie vocale, service de .... 42
Mesures de sécurité .................... 59
Mise en attente ............................ 38
Mode de composition à impulsions .
11, 41
Mode de composition .............11, 41
Mode de condentialité................ 40
Mode de ligne pour le socle......... 57
Numéro d’identication personnel
(NIP) ..................................... 49
P
Palette de couleurs ...................... 29
Papier peint ................................. 30
R
Raccrocher .................................. 31
Recomposition
Effacer une donnée de ...... 35
Faire des appels avec ....... 35
Répertoire téléphonique .............. 24
Copier des entrées ............ 27
Créer des nouvelles entrées ...24
Éditer des entrées ............. 26
Effacer des entrées ..... 26, 27
Entrer des données du
répertoire de l’afcheur dans
le........................................ 26
Recherche d’entrées ......... 25
Répondeur téléphonique
Accès à distance ............... 49
Mise en/hors fonction ........ 47
Réglages ........................... 43
Révision des messages .... 48
Répondre aux appels .................. 31
Réponse toute touche ................. 29
s
Sélectionner le socle ................... 14
Socle
Installation............................... 7
Nomenclature des pièces du
socle ..................................... 18
Socles multiples........................... 13
Sonnerie
Sonnerie personnelle ...... 23, 25
Choisir une sonnerie pour le
combiné ................................ 28
Mise en sourdine .................. 36
Volume .................................. 36
Sourdine,
Microphone ........................... 41
Sonnerie ............................... 36
T
Tonalité audio .............................. 37
Tonalité des touches .................... 23
Touche de navigation à quatre voies .... 20
Transférer un appel ..................... 39
V
Volume, réglage........................... 36
64
Page 66
Carte d’accès à distance
Découpez
Carte d’accès à distance
Accès à distance à votre répondeur téléphonique
1. Composez votre numéro de téléphone à
partir d’un téléphone touch-tone.
2. Pendant la lecture du message
d’annonce, appuyez sur 0 et entrez votre
NIP. Le répondeur annoncera le nombre
de messages en mémoire ainsi que les
instructions vocales. Le téléphone
passera en mode d’attente pour vous
permettre d’entrer une commande.
3. Pour quitter, raccrochez le téléphone.
Mettre votre répondeur en marche à distance
1. Composez votre numéro de téléphone
et laissez sonner dix coups jusqu’à ce
que le répondeur réponde à l’appel.
2. Appuyez sur la touche 0 et entrez votre
NIP.
3. Appuyez sur la touche 0 et 5 pour
arrêter la lecture du message
d’annonce.
4. Appuyez sur la touche 0 et 6 pour
mettre le répondeur en fonction.
Découpez
Carte d’accès à distance
Accès à distance à votre répondeur téléphonique
1. Composez votre numéro de téléphone à
partir d’un téléphone touch-tone.
2. Pendant la lecture du message
d’annonce, appuyez sur 0 et entrez votre
NIP. Le répondeur annoncera le nombre
de messages en mémoire ainsi que les
instructions vocales. Le téléphone
passera en mode d’attente pour vous
permettre d’entrer une commande.
3. Pour quitter, raccrochez le téléphone.
Mettre votre répondeur en marche à distance
1. Composez votre numéro de téléphone
et laissez sonner dix coups jusqu’à ce
que le répondeur réponde à l’appel.
2. Appuyez sur la touche 0 et entrez votre
NIP.
3. Appuyez sur la touche 0 et 5 pour
arrêter la lecture du message
d’annonce.
4. Appuyez sur la touche 0 et 6 pour
mettre le répondeur en fonction.
Découpez
Carte d’accès à distance
Accès à distance à votre répondeur téléphonique
1. Composez votre numéro de téléphone à
partir d’un téléphone touch-tone.
2. Pendant la lecture du message
d’annonce, appuyez sur 0 et entrez votre
NIP. Le répondeur annoncera le nombre
de messages en mémoire ainsi que les
instructions vocales. Le téléphone
passera en mode d’attente pour vous
permettre d’entrer une commande.
3. Pour quitter, raccrochez le téléphone.
Mettre votre répondeur en marche à distance
1. Composez votre numéro de téléphone
et laissez sonner dix coups jusqu’à ce
que le répondeur réponde à l’appel.
2. Appuyez sur la touche 0 et entrez votre
NIP.
3. Appuyez sur la touche 0 et 5 pour
arrêter la lecture du message
d’annonce.
4. Appuyez sur la touche 0 et 6 pour
mettre le répondeur en fonction.
Découpez
Carte d’accès à distance
Accès à distance à votre répondeur téléphonique
1. Composez votre numéro de téléphone à
partir d’un téléphone touch-tone.
2. Pendant la lecture du message
d’annonce, appuyez sur 0 et entrez votre
NIP. Le répondeur annoncera le nombre
de messages en mémoire ainsi que les
instructions vocales. Le téléphone
passera en mode d’attente pour vous
permettre d’entrer une commande.
3. Pour quitter, raccrochez le téléphone.
Mettre votre répondeur en marche à distance
1. Composez votre numéro de téléphone
et laissez sonner dix coups jusqu’à ce
que le répondeur réponde à l’appel.
2. Appuyez sur la touche 0 et entrez votre
NIP.
3. Appuyez sur la touche 0 et 5 pour
arrêter la lecture du message
d’annonce.
4. Appuyez sur la touche 0 et 6 pour
mettre le répondeur en fonction.
65
Page 67
Découpez
FONCTION APPUYEZ
Répéter un message
Lecture des messages
Saut d’un message à la fois
Effacer un message
Arrêter la lecture d’un message
Mise en marche du répondeur
Enregistrement/arrêt d’un mémo
Enregistrement/arrêt du message d’accueil
Mise hors fonction du répondeur
Assistance
Découpez
FONCTION APPUYEZ
Répéter un message
Lecture des messages
Saut d’un message à la fois
Effacer un message
Arrêter la lecture d’un message
Mise en marche du répondeur
Enregistrement/arrêt d’un mémo
Enregistrement/arrêt du message d’accueil
Mise hors fonction du répondeur
Assistance
Découpez
Découpez
Découpez
FONCTION APPUYEZ
Répéter un message
Lecture des messages
Saut d’un message à la fois
Effacer un message
Arrêter la lecture d’un message
Mise en marche du répondeur
Enregistrement/arrêt d’un mémo
Enregistrement/arrêt du message d’accueil
Mise hors fonction du répondeur
Assistance
FONCTION APPUYEZ
Répéter un message
Lecture des messages
Saut d’un message à la fois
Effacer un message
Arrêter la lecture d’un message
Mise en marche du répondeur
Enregistrement/arrêt d’un mémo
Enregistrement/arrêt du message d’accueil
Mise hors fonction du répondeur
Assistance
66
Page 68
VISITEZ NOTRE SITE WEB AU WWW.UNIDEN.COM SI...
...VOUS AVEZ UNE QUESTION OU UN PROBLÈME.•
Ou communiquez avec notre soutien à la clientèle au 1-800-297-1023 pendant les heures d’affaires régulières.*
...VOUS AVEZ BESOIN D’UNE PIÈCE OU D’UN ACCESSOIRE.•
Ou communiquez avec notre département des pièces au 1-800-554-3988 pendant les heures d’affares régulières.*
...VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE PARTICULIÈRE.•
Ou communiquez avec notre ligne d’assistance d’accessibilité au 1-800-874-9314 (vocal ou TTY).
© 2008 par corporation Uniden America Fort Worth, Texas. Imprimé en Chine. UCZZ01518DZ(1)
* Heure centrale. Les heures d’affaires
du service à la clientèle est disponible au www.uniden.com.
Loading...