Uniden DCT756 Series, DCT7565A Series Manual D'utilisation [fr]

Page 1
Page 2
2
Table des matières
Bienvenue ..................................................................5
Accessibilité ............................................................5
Terminologie utilisée dans de guide
........................5
Survol de l’appareil ....................................................7
Nomenclature des pièces du combiné –
DCT756 et DCT7565....................................................8
Nomenclature des pièces du socle – DCT756 .........9
Nomenclature des pièces du socle – DCT7565 .....10
Icônes du combiné ...................................................11
Utilisation de l’interface ...........................................12
fonctions ...............................................................12
Utilisation des menus du combiné et du socle
......12
Saisie de texte à l’aide de votre combiné
.............13
Installation de votre téléphone ................................14
Choisir le meilleur emplacement
...........................14
Installer le socle au mur (DCT7565 seulement)
..15
Montage directement au mur (DCT7565 seulement)
.........................................16
Installation du bloc-piles
......................................17
Raccord du socle et charge du bloc-piles du combiné
...............................................................18
Installation de l’attache-ceinture
..........................19
Raccord à la ligne téléphonique
..........................19
Tester la connexion
.........................................19
Changer le mode de composition
..................20
Réglages de base ....................................................21
Sélection du langage
............................................21
Réglage de la date et de l’heure
........................... 21
Activation de l’afcheur de l’appel en attente et de l’appel en attente avancé
................................. 22
Activation de la sonnerie distinctive (combiné seulement)
............................................22
Activation de la tonalité des touches
....................23
Réglage de la boîte vocale
...................................23
Réglage de l’alerte de nouveaux messages
...23
Programmation de la touche d’accès à la boîte
vocale ...................................................................24
Réinitialisation du voyant de message en
attente .............................................................24
Ajouter des combinés supplémentaires ................25
Combinés compatibles
.........................................25
Charger le combiné supplémentaire
..................... 25
Initialisation des combinés supplémentaires ........26
Initialisation des combinés DCX750
.....................26
Initialisation des combinés DCX640 ou DCX700
...............................................................26
Réinitialiser les combinés
.....................................27
Page 3
3
Réglages du répertoire téléphonique .....................27
Création d’entrées dans le répertoire
téléphonique .........................................................28
Programmation des numéros de composition abrégée sur le socle (modèle à clavier
seulement) ............................................................29
Effacer les numéros de composition abrégée du socle
.............................................30
Recherche d’une entrée du répertoire
téléphonique .........................................................30
Édition des entrées du répertoire téléphonique
....30
Entrer des données de l’afcheur ou des numéros de la liste de recomposition dans le répertoire téléphonique
......................................... 31
Effacer des entrées du répertoire téléphonique
....31
Effacer toutes les entrées du répertoire
téléphonique ....................................................32
Copier des entrées du répertoire téléphonique à un autre poste
....................................................... 32
Personnalisation de votre téléphone......................33
Changer l’en-tête du combiné
...............................33
Sélectionner une tonalité de sonnerie (combiné
seulement) ............................................................34
Activation du mode de conversation automatique ‘AutoTalk’ (combiné seulement)
............................35
Activation de la réponse toute touche (combiné seulement)
............................................35
Utilisation de votre téléphone .................................36
Faire un appel à l’aide du répertoire
téléphonique .........................................................37
Faire un appel à l’aide de la composition
abrégée .................................................................37
Composition à la chaîne à partir du répertoire
téléphonique .........................................................37
Faire des appels à l’aide de la composition abrégée du socle (DCT7565 seulement)
.............. 37
Permuter au haut-parleur mains libres du combiné pendant un appel
...................................38
Utilisation de l’afcheur, de l’appel en attente et de la liste de recomposition
..............................38
Utilisation des données du répertoire de
l’afcheur ..............................................................38
Faire un appel à l’aide d’une donnée du
répertoire de l’afcheur .........................................38
Effacer des numéros du répertoire de
l’afcheur ..............................................................39
Utilisation de l’appel en attente et de l’appel en attente
.................................................................. 39
Recomposition d’un numéro ...................................41
Effacer une donnée de la liste de recomposition
..41
Réglage du volume de la sonnerie,
de l’écouteur et du haut-parleur ..............................42
Réglage du niveau de volume de la sonnerie
.......42
Page 4
4
Réglage du niveau de volume de l’écouteur .........42
Utilisation de la fonction d’amplication de la clarté et de la tonalité audio
.................................. 42
Recherche d’un combiné égaré ..............................43
Utilisation de la mise en attente, conférence
téléphonique et transfert d’appel ............................43
Mettre un appel en attente
.................................... 43
Conférence téléphonique
......................................44
Transfert d’appel
...................................................45
Répondre à un appel transféré
.............................46
Utilisation des fonctions spéciales.........................46
Ne pas déranger (tous les appels)
........................46
Mettre la sonnerie en sourdine (un appel seulement)
............................................46
Mettre le microphone en sourdine
........................46
Mettre le microphone du socle en sourdine (DCT7565 seulement)
..........................................47
Mode de condentialité ......................................... 47
Composition à sept chiffres ....................................47
Utilisation de la fonction de liaison ‘DirectLink’ ....48
Faire un appel DirectLink
...................................... 48
Quitter un appel DirectLink
...................................49
Utilisation de l’interphone .......................................49
Répondre à un appel interphone
.........................50
Monitorage de la pièce/d’un bébé ..........................50
Permutation en mode de composition à
tonalité ......................................................................51
Installation du casque d’écoute ..............................52
Entretien ....................................................................53
Remplacement et manipulation du bloc-piles
.......53
Nettoyage des bornes du bloc-piles
................ 53
Alerte de bloc-piles faible
.....................................54
Autonomie du bloc-piles
.......................................54
Guide de dépannage ................................................54
Réinitialisation du combiné
...................................54
Réinitialisation du combiné sans le socle
............55
Changer le code de sécurité numérique
............... 56
Déplacements hors de portée
...............................56
Guide de dépannage ................................................57
Dommages causés par le liquide ............................59
Avertissement se rapportant aux piles
rechargeables à l’hydrure métallique de nickel.....60
La FCC veut que vous sachiez ceci :
...................62
Avis d’Industrie Canada ...........................................64
Garantie limitée d’une année...................................64
Index ..........................................................................66
Spécications ...........................................................68
Page 5
5
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi un téléphone à combinés multiples. Remarque : À des ns explicatives, certaines illustrations que contient ce guide peuvent différer de votre modèle.
Unidenmd est une marque déposée d’Uniden of America Corporation. AutoStandby, DirectLink, IntegriSound et Random Code sont des marques déposées d’Uniden America Corporation.
Accessibilité
Uniden offre à ses clients le service d’assistance téléphonique pour répondre à vos questions en rapport avec l’accessibilité. Si vous êtes handicapés et avez besoin d’assistance ou si vous avez des questions en rapport avec la
manière dont les produits d’Uniden peuvent aider les personnes handicapées, veuillez communiquer avec nous en
composant notre numéro de téléscripteur sans frais 1-800-874-9314 (TTY).
Un représentant est disponible pour vous parler du lundi au vendredi de 8:00 à 17:00, heure centrale. Après les heures, vous pourrez laisser un message et nous vous rappellerons. L’information est également disponible sur notre site Web au : www.uniden.com, sous la rubrique “Accessibility” (accessibilité).
Terminologie utilisée dans de guide
Socle
Partie principale du téléphone qui se raccorde à la ligne téléphonique et vous permet de faire et de recevoir des appels.
Afcheur ‘CID’
Les données de l’afcheur sont disponibles auprès de votre compagnie de téléphone locale et sont offertes en abonnement. À l’aide de ce service et de l’afcheur de votre téléphone sans l, vous pourrez voir le nom et le numéro de téléphone de l’appelant.
Page 6
6
Afcheur ou afcheur de
l’appel en attente avancé
L’afcheur avec l’afcheur de l’appel en attente est disponible auprès de votre compagnie de téléphone locale et est offert en abonnement. À l’aide de ce service, vous pourrez visionner
les données de l’appelant pendant que vous êtes en communication. Vous pourrez alors décider de prendre le nouvel appel en plaçant l’appel en cours en attente.
CID/CW ou CIDCW
L’afcheur avec l’afcheur de l’appel en attente est disponible auprès de votre compagnie de téléphone locale et est offert en abonnement. À l’aide de ce service, vous pourrez visionner
les données de l’appelant pendant que vous êtes en communication.
Chargeur
Un socle de charge qui est inclus avec le combiné supplémentaire et qui vous permet de
charger le bloc-piles du combiné. Il se branche à la prise de courant, mais ne nécessite pas
de branchement à une ligne téléphonique.
Mode de liaison “DirectLink”
Si un combiné supplémentaire est initialisé à votre système, vous pourrez utiliser vos deux
combinés en tant qu’émetteurs-récepteurs.
Combinés supplémentaires
Vous pouvez augmenter la capacité de ce système téléphonique en ajoutant des combinés supplémentaires. Ce système peut comporte un total de dix combinés et un socle. Le
combiné supplémentaire est un combiné compatible avec ce modèle de téléphone sans l.
Réglages globaux
S’appliquent aux combinés initialisés et au socle. Si vous effectuez un changement au
menu global, ce changement sera effectué sur tous les combinés et le socle. Seulement un
combiné ou le socle peut effectuer des changements aux réglages globaux à la fois et vous devez vous assurer que le téléphone n’est pas en cours d’utilisation.
En attente ‘Standby’
Le combiné et le socle ne sont pas en cours d’utilisation. Si le combiné ne repose pas sur le socle et qu’aucune ligne n’est activée. Aucune tonalité ne sera présente.
Poste
N’importe quel combiné ou le socle.
Conversation “Talk”
Une ligne téléphonique activée sur le combiné ou le socle, offrant le signal de tonalité.
Page 7
7
Survol de l’appareil
Caractéristiques des modèles DCT7565/ DCT756 :
Système téléphonique évolutif de 2,4 GHz
Pouvant être augmenté jusqu’à 4 combinés
Afcheur/afcheur de l’appel en attente avancé
Clavier sur le socle (modèle DCT7565 seulement)
Répertoire téléphonique/répertoire de l’afcheur
partagé de 100 noms et numéros de téléphone Mode de liaison ‘DirectLink’
mc
Monitoring de la pièce/d’un bébé
20 options de sonnerie sur le combiné (10
tonalités/10 mélodies)
Sonnerie distinctive 10 numéros de composition abrégée Recomposition des 3 derniers numéros Copier des entrées du répertoire téléphonique à une autre poste
Afchage des menus trilingues (anglais, français
et espagnol) Transfert d’appels Conférence téléphonique Interphone
Haut-parleur mains libres sur le combiné Haut-parleur mains libres sur le socle (modèle
DCT7565 seulement)
Page 8
8
Nomenclature des pièces du combiné – DCT756 et DCT7565
Antenne du combiné Couvercle de la prise du casque d’écoute Ouvertures de l’attache-ceinture
Haut-parleur du haut-parleur mains libres et de la
sonnerie Compartiment des piles du combiné Voyant à DEL de nouveaux messages Écouteur du combiné
Afchage ACL Touche menu/annulation [menu/clear] Touche de recomposition/pause [redial/pause]
Touche
[ /ash] (conversation/plongeon)
Touche du répertoire téléphonique
[ ]
Touche
[*/tone/<]
Touche de transfert/interphone [xfer/intercom] Touche de sélection/(Enter/Boîte vocale)
Touche de déplacement vers le haut [ ]
Touche de n d’appel [ ] Touche de l’afcheur [ ]
Touche de déplacement vers le bas
[ ]
Touche
[#/>]
Touche du haut-parleur
[ ]
Microphone du combiné
Bornes de charge du combiné
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Page 9
9
Nomenclature des pièces du socle – DCT756
30
Bornes de charge du socle
Touche de recherche du combiné
[nd hs]
Antenne du socle Voyant à DEL de charge Prise d’entrée CC de 9 volts
Prise “TEL LINE”
Touche d’initialisation
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Bornes de charge du socle
Touche de recherche du combiné
[nd hs]
Antenne du socle Voyant à DEL de charge Prise d’entrée CC de 9 volts
Prise “TEL LINE”
Touche d’initialisation
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Page 10
10
Nomenclature des pièces du socle – DCT7565
Bornes de charge du socle Haut-parleur du socle
Touche de la mémoire
[memory]
Voyant à DEL de charge
Voyant à DEL d’utilisation “in use”
Antenne du socle
Touche d’augmentation/diminution du volume
[
/
]
Touche de pause
[pause]
Touche de mise en attente
[hold]
Touche d’interphone/transfert [int’com/xfer]
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
Touche et voyant à DEL “ne pas déranger” [dnd]
Touche
[*/tone]
Touche
[#]
Microphone du socle Touche du haut-parleur et voyant à DEL
[speaker]
Touche de plongeon
[ash]
Touche de recomposition
[redial]
Touche de mise en sourdine/recherche du
combiné
[mute/nd hs]
Touche “TEL LINE”
Touche d’entrée CC de 9 V
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
Page 11
11
Icônes du combiné
Icône État Description
Mise en attente/
conversation
L’icône de la
pile indique l’état de la pile : vide, niveau faible, moyen et
plein.
Mise en attente
L’icône de
mise hors fonction de la sonnerie vous indique que la sonnerie
est hors fonction.
Conversation
L’icône de
mise en sourdine apparaît lorsque vous activez la mise en
sourdine du combiné.
Conversation L’icône d’accentuation de la clarté apparaît lorsque la fonction est activée.
Conversation
L’icône du
haut-parleur apparaît lorsque le haut-parleur du combiné est en
cours d’utilisation.
Conversation
L’icône de
condentialité apparaît lorsque le mode de condentialité est
activé.
Écran de mise en attente
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, le combiné et le socle afchent les renseignements suivants :
D I M
C o m b i n
N o u v e l a f f . : 5
Icône de la sonnerie hors fonction (lorsque la sonnerie est hors fonction)/icône du jour de la semaine et l’heure/icône des piles
Identication du combiné et en-tête Nombre de nouveaux appels reçus dans le répertoire de l’afcheur
Page 12
12
Utilisation de l’interface
Utilisation de la touche de navigation des fonctions
Votre combiné et le socle sont dotés d’une touche de navigation à quatre voies qui vous permet de déplacer le curseur (ou de mettre en
surbrillance) et d’accéder aux fonctions les plus fréquemment utilisées, à la pression d’une seule touche. En déplaçant cette touche vers la gauche, vous accéderez au répertoire téléphonique. En la déplaçant vers la droite, vous accéderez aux données de l’afcheur. Placez votre pouce sur la
touche et déplacez-le dans l’une des quatre positions pour accéder aux fonctions correspondantes.
Utilisation des menus du combiné et du socle
Appuyez sur la touche [menu/clear] pour accéder au menu. Mettez en surbrillance l’option désirée en appuyant sur l’une des quatre directions de la touche de navigation. Ceci permet au curseur de se déplacer et l’option
sélectionnée apparaîtra en négatif à l’afchage. Sélectionnez l’option en surbrillance en appuyant sur la touche
. Pour quitter le menu et retourner en mode d’attente, appuyez sur la touche [ ].
Si vous n’appuyez sur aucune touche à l’intérieur d’un délai de trente secondes, le téléphone quittera le menu. Lorsque vous réglez la date et l’heure, la période d’inactivité sera prolongée de deux minutes.
Haut
Bas
Visionner le répertoire téléphonique
Visionner le répertoire de l’afficheur
Touche navigation à quatre voies
Haut
Bas
Visionner le répertoire téléphonique
Visionner le répertoire de l’afficheur
Touche navigation à quatre voies
Page 13
13
Saisie de texte à l’aide de votre combiné
Vous pouvez utiliser les touches numériques de votre téléphone pour saisir du texte en vous référant aux lettres indiquées sur les touches numériques. Lorsque vous appuyez sur une touche numérique dans un champ de saisie
de texte, le téléphone afchera la première lettre imprimée sur la touche. Appuyez deux fois sur cette touche pour afcher la seconde lettre imprimée sur la touche et trois fois pour la troisième lettre. Les lettres majuscules seront afchées en premier, les lettres minuscules ensuite puis le chiffre correspondant à la touche.
Si deux lettres côte à côte utilisent la même touche numérique, entrez la première lettre d’abord puis utilisez la
touche
[#/>] pour déplacer le curseur à la position désirée puis entrez l’autre lettre. Par exemple, pour entrer Films :
Appuyez une fois sur la touche
3
pour entrer F. Utilisez la touche de navigation de
[#/>] pour déplacer le curseur vers la droite.
Appuyez six fois sur la touche
4
pour entrer i. Appuyez six fois sur la touche
5
pour entrer l. Appuyez quatre fois sur la touche
6
pour entrer m. Appuyez huit fois sur la touche
7
pour entrer e. Appuyez sur la touche
pour terminer la saisie du texte.
Si vous faites une erreur dans la saisie du nom, utilisez la touche [*/tone/<] ou de [#/>] pour déplacer le curseur jusqu’au caractère erroné. Appuyez sur la touche
[menu/clear] pour effacer le caractère erroné et entrez le caractère désiré. Pour effacer tous les caractères
du champ textuel, appuyez sur la touche [menu/clear] et maintenez-la enfoncée.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Nombre de fois que la touche est enfoncée
Touches
(vide)
Nombre de fois que la touche est enfoncée
Touches
(vide)
Page 14
14
Installation de votre téléphone
Choisir le meilleur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, veuillez considérer les quelques suggestions
suivantes :
L’emplacement doit être le plus près possible d’une prise téléphonique modulaire et d’une prise de courant alternatif qui ne soit pas activée par un interrupteur.
Éloignez le socle et le combiné des sources de bruits électriques tels, les moteurs et les éclairages au néon. An d’obtenir une meilleure réception, installez le socle le plus haut possible.
Le socle devrait être installé dans un endroit ouvert permettant une portée maximale et une réception optimale.
Si des ls de système d’alarme sont déjà raccordés sur la ligne téléphonique, assurez-vous de ne pas
désactiver celui-ci en installant votre nouveau téléphone. Si vous avez des questions se rapportant aux
facteurs pouvant désactiver votre système d’alarme, communiquez avec votre compagnie de téléphone ou un installateur qualié.
Page 15
15
Installer le socle au mur (DCT7565 seulement)
Ce téléphone peut être xé à une plaque murale standard.
Passez l’adaptateur CA et le l téléphonique à travers l’ouverture du support de xation murale.
Branchez l’adaptateur secteur CA dans la prise d’entrée de l’alimentation
CC
DC IN 9V du socle.
Passez le cordon d’alimentation à l’intérieur du canal moulé à cet effet, tel
que démontré.
Branchez l’adaptateur CA dans une prise de courant de 120 V CA qui n’est
PAS contrôlée par un interrupteur.
Branchez le cordon téléphonique dans la prise TEL LINE. Branchez le l téléphonique dans la prise téléphonique.
Appuyez la base du socle contre les tenons de la plaque murale et enclenchez vers le bas jusqu’à ce que le téléphone soit fermement en place.
N’UTILISEZ PAS de prise de courant contrôlée par un interrupteur.
Remarques : Le socle du modèle DCT756 ne peut être installé au mur.
Utilisez uniquement l’adaptateur CA AD-800 inclus avec le socle DCT7565. N’utilisez aucun autre adaptateur CA.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Plaque murale
Prise de courant CA standard
Adaptateur secteur CA
Plaque murale
Prise de courant CA standard
Adaptateur secteur CA
Page 16
16
Montage directement au mur (DCT7565 seulement)
Si vous ne possédez pas de plaque murale standard, vous pouvez installer le socle directement au mur. Avant de procéder au montage, lisez ceci :
Choisissez soigneusement un endroit où il n’y a pas de ls électriques, tuyaux ni autres items caché derrière l’emplacement du montage an de
prévenir les risques d’accident lors de l’insertion des vis dans le mur.
An d’éviter d’utiliser un l téléphonique trop long, installez votre
téléphone à une distance maximale de 5 pieds d’une prise modulaire. Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du socle et du combiné.
Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po). et des
ancrages pour mur creux correspondant au type de matériau de votre mur.
Insérez les deux vis de montage l’une au-dessus de l’autre, avec leurs ancrages appropriés, en laissant une distance de 3-15/16 po. entre elles. De plus, allouez un espace de 3/16 po. entre le mur et la tête des vis an de pouvoir y glisser le téléphone.
Référez-vous aux étapes de la page 1
5 pour plus de détails à ce sujet.
1.
2.
HAUT
1/8 po.
3 15/16 po.
1 3/8 po.
HAUT
1/8 po.
3 15/16 po.
1 3/8 po.
Page 17
17
Installation du bloc-piles
Utilisez uniquement le bloc-piles rechargeable BT-1004 fourni avec votre téléphone sans l.
Procédez comme suit pour installer le bloc-piles.
Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles (en utilisant les encoches) et glissez le couvercle vers le bas pour le retirer.
Branchez le connecteur du bloc-piles dans la prise. Assurez-vous d’apparier les ls rouge et noir, tel
qu’indiqué près de la prise. Le connecteur devrait se
verrouiller en place. Tirez légèrement sur le l pour vérier. Si le connecteur devient lâche, rebranchez-
le à nouveau de manière à ce qu’il soit correctement verrouillé en place.
Replacez le couvercle sur le combiné et glissez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
1.
2.
3.
NOIR
Clic
Clic
ROUGEROUGE
NOIR
ROUGEROUGE
NOIR
Clic
Clic
ROUGEROUGE
NOIR
ROUGEROUGE
Page 18
18
Raccord du socle et charge du bloc-piles du combiné
Branchez l’adaptateur CA dans la prise DC IN 9V. Branchez l’adaptateur CA de 120 V CA dans une prise de courant qui n’est PAS contrôlée par un interrupteur. Déposez le combiné sur le socle en plaçant de manière à ce que l’afchage ACL soit face à vous. Assurez-vous que le voyant à DEL de charge s’allume. Si le voyant à DEL ne s’allume pas, vériez que
l’adaptateur CA soit branché et que les bornes de charge du combiné entrent parfaitement en contact avec les bornes de charge du socle.
Chargez votre combiné pendant au moins 15 à 20 heures avant de raccorder le l téléphonique.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le bloc-piles AD-800 d’Uniden an d’éviter les risques
d’électrocution. Utilisez aucun autre adaptateur secteur CA.
Acheminer le fil téléphoniqueAcheminer le fil téléphonique
À la prise CC de 9 V
À la prise de courant CA
Adaptateur CA (inclus)
Acheminer le fil téléphonique
À la priseCC de 9 V
Adaptateur CA (inclus)
À la prisede courant CA
DCT756 DCT7565
1.
2.
3.
4.
5.
Page 19
19
Installation de l’attache-ceinture
Alignez les ouvertures de chaque côté du combiné. Fixez l’attache-ceinture en l’insérant dans les ouvertures de chaque côté du combiné. Appuyez fermement jusqu’à ce que l’attache-ceinture soit verrouillée en place.
Pour retirer l’attache-ceinture, tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture pour
la retirer.
Raccord à la ligne téléphonique
Lorsque le bloc-piles du combiné est pleinement
chargé, branchez le l téléphonique à la
prise
TEL LINE et l’autre extrémité, à la prise
téléphonique.
Tester la connexion
Faites un appel an de tester la connexion. Si votre appel s’effectue correctement, ceci signie
que les réglages sont corrects. Si l’appel ne
s’effectue pas correctement, veuillez vérier ce
qui suit :
Assurez-vous que le l d’alimentation CA. Assurez-vous qu’il soit correctement branché à la prise d’entrée
DC IN et que l’autre extrémité soit branchée à une prise de courant CA.
Assurez-vous que le bloc-piles soit sufsamment chargé. (Si vous ne voyez pas l’icône de “pile pleine”,
assurez-vous que le bloc-piles est correctement branché). Changez le mode de composition (procédure à la page suivante).
1.
2.
1.
2.
3.
À la prise téléphonique
À la prise TEL LINE
Fil téléphonique (inclus)
Fil téléphonique
Socle DCT756 illustré
À la prise téléphonique
À la prise TEL LINE
Fil téléphonique (inclus)
Fil téléphonique
Socle DCT756 illustré
Page 20
20
Changer le mode de composition
Votre téléphone peut communiquer avec le réseau téléphonique de deux
manières différentes. De nos jours, la plupart des réseaux téléphoniques utilisent la composition à tonalité, alors votre téléphone a été programmé
à l’usine avec ce mode de composition. Si votre compagnie de téléphone
locale utilise le mode de composition à impulsions, vous devrez changer
le mode de composition. Si vous ne pouvez vous raccorder au réseau
téléphonique, veuillez procéder comme suit an de changer les réglages de votre téléphone :
Appuyez sur la touche
[menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et le sous-menu MODE DE
COMP. Délez à l’aide de la touche [ ] jusqu’à l’option IMPULSION (le réglage par défaut est le mode à tonalité). Appuyez sur la touche
. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Si vous devez changer le mode de composition au mode à tonalité, procédez de la même manière en choisissant
TONALITÉ à l’étape 2.
1.
2.
3.
Mo de d e c o m p. To na l i t コ Im pu l s i o n
Mo de d e c o m p. To na l i t コ Im pu l s i o n
Page 21
21
Réglages de base
Sélection du langage
Votre téléphone supporte trois langages : l’anglais, le français et l’espagnol. Lorsque vous avec sélectionné un langage, les menus du téléphone s’afcheront dans cette langue. Le langage par défaut est
l’anglais.
Appuyez sur la touche
[menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL.
COMBINÉ puis, le sous-menu LANGUE. Déplacez le curseur et sélectionnez ENGLISH (anglais), FRANÇAIS ou ESPAÑOL (espagnol).
Appuyez sur la touche
. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Réglage de la date et de l’heure
Vous pourrez changer la date et l’heure afchée à l’écran en procédant
comme suit. Remarque : Si vous n’appuyez pas sur une touche à l’intérieur d’un
délai de deux minutes pendant le réglage de la journée et de l’heure, le
téléphonique quittera le menu.
Appuyez sur la touche
[menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL ou puis, le sous-menu JOUR ET
HEURE.
Déplacez le curseur pour sélectionner le jour de la semaine et appuyez sur
.
Déplacez le curseur pour sélectionner les heures et appuyez sur la touche
.
Déplacez le curseur pour sélectionner les minutes et appuyez sur la touche
.
Déplacez le curseur pour sélectionner AM ou PM et appuyez sur la touche
. Une tonalité de
conrmation se fera entendre.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
L a n gu e En gl i s h Fr an ユ a i s
L a n gu e En gl i s h Fr an ユ a i s
J ou r et h eu r e DI M 12 :0 0 A M [ィ /ァ /S EL EC T ]
J ou r et h eu r e DI M 12 :0 0 A M [ィ /ァ /S EL EC T ]
Page 22
22
Activation de l’afcheur de l’appel en attente et de l’appel en attente avancé
Votre téléphone est compatible avec l’afcheur de l’appel en attente (CIDCW) an de vous permettre de voir le nom et le numéro de l’appelant inscrit sur l’afcheur de votre téléphone lorsque vous êtes déjà en
communication. Votre téléphone est également compatible avec l’appel
en attente avancé (CWDX), qui vous permet de de choisir la manière
de traiter un appel en attente. Vous devrez vous abonner à ses services
auprès de votre compagnie de téléphone locale avant de bénécier de ces caractéristiques. Pour activer ces fonctions sur votre téléphone, veuillez procéder comme suit :
Consultez la page 3
9 pour plus de détails en rapport avec l’appel en attente avancé.
Appuyez sur la touche
[menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et le sous-menu AFF. APPEL
ATT.
Déplacez le curseur an de sélectionner CW (appel en attente) EF/CWDX (appel en attente avancé) E/F, CW EF/CWDX H/F, ou CW HF/CWDX H/F.
Appuyez sur la touche
. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Activation de la sonnerie distinctive (combiné seulement)
Vous pouvez assigner une sonnerie distinctive à chaque entrée de votre répertoire téléphonique. Lorsque vous
recevez un appel, votre téléphone recherchera les données dans le répertoire téléphonique. Si vous avez assigné une sonnerie distinctive à cette entrée, le téléphone utilisera pour vous indiquer qui vous appelle. Veuillez procéder
comme suit pour programmer la sonnerie distinctive :
Appuyez sur la touche
[menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu SONN.
DISTINCTE.
Déplacez le curseur à la position E/F ou H/F.
Appuyez sur la touche
. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Af f. a pp e l a t t . C W EF /C W D X E / F C W EF /C W D X H / F
Af f. a pp e l a t t . C W EF /C W D X E / F C W EF /C W D X H / F
Page 23
23
Activation de la tonalité des touches
La tonalité des touches de votre clavier lorsque les touches sont enfoncées. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Appuyez sur la touche
[menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu TONAL.
TOUCHE Déplacez le curseur à la position E/F ou H/F.
Appuyez sur la touche
.
Réglage de la boîte vocale
Si vous êtes abonnés au service de la messagerie vocale auprès de votre compagnie de téléphone locale, vous
pouvez utiliser votre téléphone pour accéder à votre boîte vocale. Le voyant à DEL de nouveaux messages clignotera lorsque des nouveaux messages se trouvent dans votre boîte vocale. Si vous avez programmé votre
numéro d’accès, vous n’avez qu’à appuyer sur la touche pour accéder à votre boîte vocale. Lorsque vous êtes abonné au service de la messagerie vocale auprès de votre compagnie de téléphone locale, on vous
indiquera le numéro d’accès à utiliser.
Réglage de l’alerte de nouveaux messages
Votre fournisseur de services vous fournira les informations nécessaires au moment où vous vous abonnerez. Si le
voyant de messages en attente vous cause des problèmes, si le voyant de message en attente ne s’allume pas lorsque vous avez des nouveaux messages dans votre boîte vocale, vous devrez contacter votre fournisseur de services an de vérier quel type signal de nouveau message ils utilisent – soit le mode FSK (Modulation par
déplacement de fréquences) ou les signaux SDT.
Si votre fournisseur de services utilise le mode FSK pour vous alerter de la présence de nouveaux messages vous
devrez désactiver l’alerte de nouveaux messages. Si votre fournisseur de
services utilise les signaux SDT, vous devrez activer l’alerte de nouveaux
messages. Procédez comme suit pour régler cette fonction :
Appuyez sur la touche
[menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL.
GLOBAL et le sous-menu TONAL. B.VOCALE.
1.
2.
3.
1.
Ton al. b. vo cal e E/ H H/ F
Ton al. b. vo cal e E/ H H/ F
Page 24
24
Déplacez le curseur pour régler l’alerte de nouveaux messages (les signaux SDT) à la position E/F ou H/F.
Appuyez sur la touche
. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Programmation de la touche d’accès à la boîte vocale
Vous pouvez programmer votre numéro d’accès à votre boîte vocale sur la touche d’accès rapide à la boîte vocale,
appuyez sur la touche
sur chaque combiné de manière à vous permettre d’accéder à vos messages sur n’importe quel combiné. Votre fournisseur de services vous transmettra ce numéro. Ce numéro pourrait être un simple numéro d’accès.
Pour éditer le numéro d’accès de la boîte vocale, veuillez procéder comme suit :
Appuyez sur la touche
[menu/clear].
Déplacez le curseur au menu RÉGL. COMBINÉ et appuyez sur la touche . Déplacez le curseur à la position ÉDITER B.VOCALE et appuyez sur la touche .
Entrez votre numéro d’accès à la boîte vocale (d’un maximum de 20 chiffres).
Si votre téléphone nécessite que vous attendiez avant de composer le prochain chiffre, appuyez sur la touche
[redial/pause] pour insérer une pause de deux secondes dans la séquence de composition. Pour une pause plus longue, appuyez plusieurs fois sur la touche [redial/pause]. Un “P” apparaîtra à l’afchage à chaque
pression de la touche
[redial/pause] et chaque pause compte pour un chiffre.
Appuyez sur la touche
lorsque vous avez terminé.
Réinitialisation du voyant de message en attente
Lorsque vous recevez un nouveau message vocal, le voyant à DEL situé sur le haut du combiné, clignotera. Si votre alerte de message n’est plus synchronisée avec le système de votre compagnie de téléphone locale, il vous sera
possible de réinitialiser le voyant de manière à faire cesser le clignotement. Pour réinitialiser le voyant de message
en attente, appuyez sur la touche [nd hs] et maintenez-la enfoncée sur le socle DCT756 ou sur la touche [mute/ nd hs] sur le socle DCT7565, et ce, pendant cinq secondes. Un bip se fera entendre et le voyant de message en
attente sera réinitialisé.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Page 25
25
Ajouter des combinés supplémentaires
Votre système téléphonique peut être augmenté jusqu’à dix combinés, incluant les combinés inclus avec le
téléphone. Les combinés supplémentaires n’ont pas besoin d’être branchés à une prise téléphonique. Vous pouvez
maintenant installer un combiné à fonctions intégrales là où, une prise de courant CA est disponible pour brancher le
chargeur du combiné.
Combinés compatibles
Votre téléphone est compatible avec d’autres combinés 2,4 GHz numériques évolutifs d’Uniden. Les modèles compatibles sont le DCX640, DCX700, et DCX750. Veuillez vérier la liste mise à jour de tous les modèles compatibles avec cette série, sur notre site Web au www.uniden.com. Si vous achetez un combiné supplémentaire,
vous devrez l’initialiser au socle principal avant de l’utiliser. Les combinés supplémentaires ne peuvent fonctionner sans avoir été initialisés au préalable.
Charger le combiné supplémentaire
The handset is powered by a rechargeable battery pack. The battery recharges automatically when the handset is placed in the charger.
Branchez une extrémité de l’adaptateur CA dans la prise DC IN 9V et l’autre extrémité dans la prise de courant standard
de 120 V CA. Utilisez uniquement l’adaptateur CA modèle AD-0005.
Installez le chargeur sur un bureau ou une table et déposez
le combiné sur le chargeur pour qu’il se recharge, en vous
assurant que les touches soient placées face à vous. Assurez-vous que le voyant à DEL
charge soit allumé. Si le
voyant à DEL n’est pas allumé, assurez-vous que l’adaptateur
CA soit branché et que les bornes du combiné soient en contact avec les bornes du socle.
Chargez le bloc-piles du combiné pendant au moins 15 à 20 heures avant l’utilisation initiale de votre nouveau téléphone
sans l.
1.
2.
3.
4.
Acheminer le fil téléphonique
À la prise CC de 9 V
Adaptateur CA (inclus)
À la prise de courant CA
Acheminer le fil téléphonique
À la prise CC de 9 V
Adaptateur CA (inclus)
À la prise de courant CA
Page 26
26
Initialisation des combinés supplémentaires
Si vous achetez un combiné supplémentaire, vous devrez l’initialiser au socle avant de l’utiliser. Seulement un
combiné à la fois peut être initialisé.
Les combinés inclus avec le téléphone sont initialisés à l’usine. Lorsque les
combinés initialisés auront été chargés, leurs numéros d’identication apparaîtront à l’afchage. Les combinés qui n’auront pas été initialisés indiqueront MODÉLES VAR.! CHARGEZ COMB. SUR SOCLE POUR INITIALISATION OU RÉFÉRER AU GUIDE à l’écran. (Si un combiné supplémentaire a déjà été initialisé à un socle, vous devez
réinitialiser le combiné avant de l’initialiser au nouveau socle. Veuillez consulter la section en rapport avec la réinitialisation des combinés à la page 2
7).
Lorsque vous initialisez un combiné supplémentaire sur le socle, un numéro d’identication lui sera automatiquement
assigné.
Initialisation des combinés DCX750
Avant d’initialiser le combiné supplémentaire DCX750, le bloc-piles DEVRA être chargé pendant 15 à 20 heures.
Déposez simplement le combiné supplémentaire sur le socle.
Pendant l’initialisation, l’inscription COMBINÉ S’ENREGISTRE apparaîtra à l’afchage ACL. Lorsque l’inscription ENREGISTREMENT COMPLÉTÉ sera afchée, le combiné aura été initialisé au socle. Si l’inscription ENREGISTREMENT ECHOUÉ apparaît, retirez le combiné du socle et essayez à nouveau.
Initialisation des combinés DCX640 ou DCX700
Pour le modèle DCT756, appuyez sur la touche d’initialisation située au bas du socle et maintenez-la enfoncée. Pour le modèle DCT7565 à clavier, appuyez sur la touche [ash] et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que le voyant à DEL clignote. Appuyez sur la touche
[#] du combiné et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
Pendant l’initialisation, l’inscription COMBINÉ S’ENREGISTRE apparaîtra à l’afchage ACL. Lorsque l’inscription ENREGISTREMENT COMPLÉTÉ sera afchée, le combiné aura été initialisé au socle. Si l’inscription ENREGISTREMENT ECHOUÉ apparaît, retirez le combiné du socle et essayez à nouveau.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Page 27
27
Réinitialiser les combinés
Si vous désirez initialiser un combiné à un socle différent ou remplacer un
combiné par un nouveau, vous devrez annuler l’initialisation actuelle.
Sur le combiné, appuyez sur les touches [ ] et [#/>] et maintenez-les
enfoncées pendant cinq secondes jusque le sous-menu apparaîtra.
Sélectionnez le sous-menu ANN. INIT. HS. QUEL COMBINÉ? apparaîtra. Déplacez le curseur an de sélectionner le combiné que vous désirez
réinitialiser et appuyez sur la touche
. RÉINITIAL. COMB. apparaîtra.
Lorsque le téléphone vous demandera de conrmer, déplacez le curseur à l’option OUI et appuyez sur la
touche
. L’inscription MODÉLES VAR.! CHARGEZ COMB. SUR SOCLE POUR INITIALISATION OU RÉFÉRER AU GUIDE apparaîtra. Lorsque vous aurez annulé l’initialisation et que vous désirez l’initialiser à un autre socle, veuillez consulter la page 26.
Réglages du répertoire téléphonique
Votre téléphone vous permet de conserver en mémoire un total de 100 noms dans le répertoire téléphonique. Votre téléphone partage la mémoire du
répertoire téléphonique et celle du répertoire de l’afcheur avec un total de 100
entrées. Lorsque vous entrez en mémoire les 100 entrées du répertoire
téléphonique, les entrées du répertoire de l’afcheur ne seront pas programmées et s’afcheront uniquement au moment où un appel entrant vous parvient. Lorsque le répertoire téléphonique est plein, vous entendrez un bip et l’inscription MÉMOIRE PLEINE apparaîtra. Vous ne pourrez entrer
d’autres noms et numéros en mémoire sans avoir effacé des données au préalable. Vous pouvez également utiliser le répertoire téléphonique ou les adresses
mémoire de composition abrégée pour programmer un groupe de numéros (jusqu’à 20 chiffres que vous pourriez avoir besoin lorsque l’appel est connecté. Ceci s’appelle la
composition à la chaîne. Voir les instructions de la page 37.
1.
2.
3.
Ou i No n
R コ i n i t i a l . c o m b .
Ou i No n
R コ i n i t i a l . c o m b .
R コ p er t o ir e : 5 0 C o mp o s er / ス di t er R コ ce m m en t st o rコ
R コ p er t o ir e : 5 0 C o mp o s er / ス di t er R コ ce m m en t st o rコ
Pr o g /ス d i te r no m 。
Pr o g /ス d i te r no m 。
Page 28
28
Création d’entrées dans le répertoire téléphonique
Veuillez procéder comme suit pour entrer des noms et numéros en mémoire dans le répertoire téléphonique :
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, l’inscription [ ]. Déplacez le curseur à l’option PROG/ÉDITER NO. pour créer une
nouvelle entrée. L’inscription RÉCEMMENT STORÉ apparaîtra. Appuyez sur la touche
. L’inscription PROG/ÉDITER NOM
apparaîtra. Entrer un nom pour cette entrée (Édition du nom).
Utilisez les touches du clavier pour entrer un nom; le
nom comportera jusqu’à 16 caractères. (Veuillez consulter la page 1
3 pour plus de détails en rapport avec
la saisie de texte). Si vous ne désirez pas entrer de nom pour cette entrée du répertoire, votre téléphone indiquera qu’il n’y a pas de nom pour cette entrée et afchera l’inscription <PAS NOM>. Appuyez sur la
touche
lorsque vous aurez terminé.
Entrer un numéro pour cette entrée (Édition du numéro). Lorsque vous avez entré un nom, l’inscription PROG/ÉDITER NO apparaîtra. Utilisez les touches numériques pour entrer un numéro de téléphone 1;
le numéro peut comporter jusqu’à 20 chiffres. Si vous devez insérer une pause entre les chiffres pendant
la composition (par exemple pour entrer un numéro de poste ou un numéro d’accès) an d’entrer une pause de deux secondes. Un “P” apparaîtra à l’afchage. Vous pouvez également utiliser plusieurs pauses consécutives si une pause n’est pas sufsante.
Assigner une sonnerie distinctive pour cette entrée (SONN. DISTINCTE). Vous pouvez également personnaliser la sonnerie pour chaque entrée du répertoire téléphonique. Le téléphone utilisera cette
sonnerie lorsque quelqu’un dont les données gurent dans votre répertoire téléphonique vous appellera.
Consultez la page 3
4 pour plus de détails à ce sujet.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pr o g /ス d i te r no . 80 0 7 30 3 4 56 。
Pr o g /ス d i te r no . 80 0 7 30 3 4 56 。
Page 29
29
Déplacez le curseur an de sélectionner l’une des vingt différentes options
de sonnerie. Vous entendrez un échantillon de la sonnerie en la mettant
en surbrillance. Lorsque vous choisissez la sonnerie désirée, appuyez sur
la touche
.
Si vous ne désirez pas programmer une sonnerie distinctive pour cette
entrée du répertoire téléphonique, sélectionnez l’option AUCUNE SEL et
le téléphone utilisera la sonnerie normale. Votre téléphone est doté de dix adresses mémoire de composition
abrégée de
[0] à [9]. Déplacez le curseur an de sélectionner le numéro
que vous désirez assigner à une adresse mémoire de composition abrégée et appuyez sur la touche
. Sélectionnez l’option AUCUNE SEL si vous ne désirez pas assigner ce numéro à une adresse mémoire de composition abrégée.
Vous entendrez une tonalité de conrmation vous indiquant que l’entrée du répertoire téléphonique a été entrée en mémoire dans la composition abrégée et l’inscription TERMINÉ apparaîtra à l’afchage.
Programmation des numéros de composition abrégée sur le socle (modèle à clavier seulement)
Le socle à clavier peut conserver en mémoire jusqu’à 10 numéros de composition abrégée, [0] à [9]. Procédez tel que décrit ci-dessous pour entrer de nouveau numéro de composition abrégée en mémoire dans le socle. (Les numéros de composition abrégée font partie intégrale du répertorie téléphonique. Consultez la section
Création
d’entrées dans le répertoire téléphonique de la page 28 pour plus de détails à ce sujet).
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [memory]. Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro de téléphone. Le numéro peut comporter un maximum
de 20 chiffres. Si vous devez insérer une
[pause] entre les chiffres pendant la composition (par exemple pour
entrer un numéro de poste ou un code d’accès). Appuyez à nouveau sur la touche
[memory] et sur les touches numériques [0] à [9] correspondant à
l’adresse mémoire où vous désirez programmer ce numéro de téléphone. Vous entendrez une tonalité de
conrmation.
7.
8.
1.
2.
3.
Sonn . d istin c t e. Auc u n e sコl Sci n t i lle.
Sonn . d istin c t e. Auc u n e sコl Sci n t i lle.
C o m p. a br コ g コe A u c un e sコ l S P D 1: < V id e >
C o m p. a br コ g コe A u c un e sコ l S P D 1: < V id e >
Page 30
30
Effacer les numéros de composition abrégée du socle
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez deux fois sur la touche [memory]. Appuyez à nouveau sur la touche
[memory] et sur les touches numériques [0] à [9] correspondant au
numéro de téléphone que vous désirez effacer. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Recherche d’une entrée du répertoire téléphonique
Pour déler à travers les données du répertoire téléphonique, appuyez sur la touche [ ] et sélectionnez COMPOSER/ÉDITER. Les entrées du répertoire apparaîtront dans l’ordre alphabétique. Pour déler à travers les entrées du répertoire téléphonique de A à Z, appuyez sur la touche [ ].
Vous pouvez également utiliser les lettres sur le clavier numérique pour sauter à un nom qui débute par cette lettre. Appuyez sur une touche numérique
[2] à [9] et [0] une fois pour la première lettre, deux fois pour la seconde lettre
et ainsi de suite. Le répertoire téléphonique saute à la première entrée qui débute par la lettre entrée. Vous pouvez utiliser les touches
[ ] ou [ ] pour déler vers les autres entrées. Par exemple, pour rechercher une entrée
débutant par la lettre
M, appuyez une fois sur la touche [6]. Pour fermer le répertoire téléphonique, appuyez sur la
touche
[ ]. Si vous consultez une donnée du répertoire téléphonique pendant un appel et que désiriez refermer le
répertoire téléphonique, appuyez sur la touche [ ] plutôt que la touche [ ].
Édition des entrées du répertoire téléphonique
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [ ] pour ouvrir le répertoire téléphonique.
Sélectionnez COMPOSER/ÉDITER.
Utilisez les touches
[ ] et [ ] pour déler à travers les entrées du répertoire téléphonique. Localisez
l’entrée que vous désirez éditer et appuyez sur la touche
.
Procédez tel qu’indiqué aux étapes de la section
Création d’entrées dans le répertoire téléphonique de la
page 2
8. Si vous ne désirez pas changer l’information d’aucune étape, appuyez simplement sur la touche pour accéder à l’étape suivante.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
Page 31
31
Entrer des données de l’afcheur ou des numéros de la liste de recomposition
dans le répertoire téléphonique
Vous pourrez entrer des numéros du répertoire de l’afcheur et de la mémoire de recomposition dans le répertoire
téléphonique pour y accéder ultérieurement.
Remarque : Accédez à la liste des données de l’afcheur ou de la recomposition et sélectionnez le numéro désiré. (Si les données de l’afcheur ne comportent pas le numéro de téléphone, vous ne pourrez pas l’entrer en mémoire).
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [ ] pour accéder au répertoire d el’afcheur ou appuyez sur la touche [redial/pause] pour accéder à la liste de recomposition.
Utilisez les touches
[ ] ou [ ] pour déler à travers les données du répertoire de l’afcheur ou de la liste
de recomposition. Lorsque vous localiserez les données désirées, appuyez sur la touche . L’inscription PROG/ÉDITER NOM apparaîtra.
Si le numéro de téléphone est déjà entré en mémoire, vous entendrez un bip et l’inscription CATTE DONNÉE EST DÉJA EN MÉMOIRE! apparaîtra à l’afchage. Le numéro ne sera pas entré en mémoire.
Procédez tel que décrit à la section
Création d’entrées dans le répertoire téléphonique de la page 28.
Effacer des entrées du répertoire téléphonique
Vous pouvez effacer les données individuelles ou toutes les données du répertoire téléphonique simultanément.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [ ]. Déplacez le curseur à l’option COMPOSER/ÉDITER pour effacer une seule entrée du répertoire téléphonique
et appuyez sur la touche
.
Utilisez les touches
[ ] ou [ ] pour localiser l’entrée du répertoire que vous désirez effacer et appuyez sur
la touche
[menu/clear].
L’inscription EFFACER MÉMOIRE? apparaîtra à l’afchage. Sélectionnez OUI et appuyez sur la touche
. Vous entendrez une tonalité de conrmation et l’inscription EFFACÉ! apparaîtra à l’afchage.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
Page 32
32
Effacer toutes les entrées du répertoire téléphonique
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [ ]. Déplacez le curseur à l’option EFFACER TOUT appuyez sur la
touche
.
L’inscription EFFACER TOUT? apparaîtra à l’afchage.
Sélectionnez OUI et appuyez sur la touche
. Vous
entendrez une tonalité de conrmation et l’inscription EFFACÉ! apparaîtra à l’afchage.
Copier des entrées du répertoire téléphonique à un autre poste
Si vous avez plus d’un combiné, vous pourrez transférer les entrées en mémoire dans le répertoire téléphonique
d’un combiné à l’autre sans devoir entrer à nouveau les noms et les numéros de téléphone. Vous pouvez transférer une entrée du répertoire téléphonique ou toutes les entrées simultanément.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [ ]. Déplacez le curseur pour sélectionner l’option COPIER et appuyez
sur la touche
. Déplacez le curseur et sélectionnez le combiné sur lequel vous désirez transférer les entrées et appuyez sur la touche
. Déplacez le curseur et sélectionnez UNE MÉMOIRE ou TOUTES
MÉM et appuyez sur la touche
.
Si vous avez sélectionné TOUTES MÉM, l’inscription ETES­VOUS SÛR? apparaîtra à l’afchage. Déplacez le curseur et sélectionnez OUI et appuyez sur la touche
. Si vous avez sélectionné UNE MÉMOIRE, recherchez l’entrée du répertoire téléphonique que
vous désirez transférer et appuyez sur la touche
.
Les entrées du répertoire téléphonique seront transférées au combiné désigné. Pendant le processus de
copie, le combiné qui reçoit afchera RÉCEPTION ADR. et l’en-tête du combiné qui envoie. Lorsque le transfert est terminé, l’inscription TERMINÉ! apparaîtra sur le combiné.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
R コ p e rt oi r e : 50 C o p ie r E f f ac er t o u t
R コ p e rt oi r e : 50 C o p ie r E f f ac er t o u t
Co p i e r rコ p e r t. Un e m コm oi r e To u t e s mコ m . : xx x
Co p i e r rコ p e r t. Un e m コm oi r e To u t e s mコ m . : xx x
Page 33
33
Remarques :
Si votre répertoire téléphonique comporte 100 entrées, vous ne pourrez entrer en mémoire une autre entrée. Vous entendrez un bip et l’inscription MÉMOIRE PLEINE apparaîtra à l’afchage. Si le combiné sélectionné est hors de portée ou le transfert des données est annulé, l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra à l’afchage. Les données du répertoire téléphonique ne seront pas transférées.
Personnalisation de votre téléphone
Changer l’en-tête du combiné
Chaque combiné afchera le nom de l’en-tête lorsque le combiné sera initialisé au socle. L’en-tête par défaut sera COMBINÉ #1, COMBINÉ #2, etc. Vous pourrez changer le nom que votre téléphone afche en changeant l’en-tête. Si vous avez plus d’un combiné, vous pourrez utiliser le nom de l’en-tête pour identier votre combiné pendant les fonctions entre les combinés, tel que l’interphone et le mode de liaison DirectLink.
L’en-tête vous permet de personnaliser le nom de votre combiné. Le nom
qui sera afché à l’afchage ACL en mode d’attente, l’interphone, la mise en attente de l’interphone, le monitorage de la pièce/du bébé et les fonctions de copies du répertoire de l’afcheur. Le nom de l’en-tête sera également afché
sur le combiné qui reçoit.
Appuyez sur la touche
[menu/clear].
Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu EN-TÊTE.
Utilisez les touches du clavier pour accéder à l’édition du nom de l’en-tête. (Consultez la section Saisie de texte à partir de votre combiné page 1
3 pour plus de détails en rapport avec la saisie du texte). Appuyez sur
la touche
. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
1.
2.
3.
E n - t t e
T é l . m a m a n # 1
E n - t t e
T é l . m a m a n # 1
Page 34
34
Sélectionner une tonalité de sonnerie (combiné seulement)
Vous pouvez choisir parmi dix mélodies ou dix tonalités de sonnerie pour la sonnerie principale de votre téléphone. Chaque poste peut utiliser une tonalité ou une mélodie différente. Vous trouverez ci-dessous la liste des tonalités et des mélodies disponibles :
Mélodies Sonneries
Symphonie no. 9 de Beethoven [Beethoven9] Scintillement For Elise [Elise] Claquement We Wish You A Merry Christmas [Merry-Xmas] Alerte légère Home Sweet Home [Hm Swt Hm] Réveil Lorri Song no. 6 [Lorri Song] Luciole When the Irish Eyes Are Smiling [Irish Eyes] Beep Boop
Aura Lee Tone board
Let Me Call You Sweet Heart [Sweetheart] Chip chop Star Spangled Banner [Star Spngl] Applaudissements Old MacDonald [Old MacDld] Rappel
Appuyez sur la touche
[menu/clear].
Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu
TONALITÉS SONN. Déplacez le curseur pour mettre une tonalité en surbrillance.
Chaque tonalité de sonnerie en surbrillance vous permettra d’entendre un échantillon de la sonnerie.
Lorsque vous entendrez la tonalité que vous désirez utiliser,
appuyez sur la touche
. Une tonalité de conrmation se fera entendre.
1.
2.
3.
4.
To n a l itコs s o n n. S C I N TI LL E . C L A Q UE ME N T
To n a l itコs s o n n. S C I N TI LL E . C L A Q UE ME N T
Page 35
35
Activation du mode de conversation automatique ‘AutoTalk’ (combiné seulement)
La conversation automatique vous permet de répondre à un appel en soulevant simplement le combiné du socle. Vous n’avez pas à appuyer sur une touche pour prendre l’appel.
Appuyez sur la touche
[menu/clear].
Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu CONV.
AUTO.
Sélectionnez E/F ou H/F et appuyez sur la touche . Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Activation de la réponse toute touche (combiné seulement)
La réponse toute touche vous permet de répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche du clavier numérique.
Appuyez sur la touche
[menu/clear].
Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu RÉP TOUTE TOUCH.
Sélectionnez E/F ou H/F et appuyez sur la touche . Vous entendrez une tonalité de conrmation.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Co n v . a ut o. E /F H /F
Co n v . a ut o. E /F H /F
Rコp t o u te t o u c h E / F H / F
Rコp t o u te t o u c h E / F H / F
Page 36
36
Utilisation de votre téléphone
À partir du combiné sans l
À partir du haut-parleur du
combiné
À partir du haut-parleur
mains libres du socle
- modèle DCT7565 seulement
Faire un appel
Soulevez le combiné du socle. Appuyez sur la touche
[ /ash].
Attendez la tonalité. Composez le numéro.
OU Soulevez le combiné du socle. Composez le numéro. Appuyez sur la touche
[ /ash].
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
Retirez le combiné du socle.
Appuyez sur la touche
[ ].
Attendez la tonalité. Composez le numéro.
OU
Retirez le combiné du socle.
Composez le numéro. Appuyez sur la touche
[ ].
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
Appuyez sur la touche
[speaker].
Attendez la tonalité.
Composez le numéro.
1.
2.
3.
Répondre à un appel
Soulevez le combiné. (Si la fonction de conversation automatique ‘AutoTalk’
est activée, vous pourrez répondre
aux appels lorsque vous soulevez le combiné du socle).
Appuyez sur la touche
[ /ash].
(Si la réponse toute touche est activée,
vous pourrez également appuyer sur n’importe quelle touche du clavier numérique).
1.
2.
Soulevez le combiné. (Si la fonction de conversation automatique
‘AutoTalk’ est activée,
vous pourrez répondre aux appels lorsque vous soulevez le combiné du socle).
Appuyez sur la touche [ ].
1.
2.
Appuyez sur la touche
[speaker].
Raccrocher
Appuyez sur la touche
[ ]. Appuyez sur la touche [ ] ou
replacez le combiné sur le socle.
Appuyez sur la touche
[speaker].
Page 37
37
Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [ ] pour ouvrir le répertoire téléphonique.
Déplacez le curseur et sélectionnez COMPOSER/ÉDITER et appuyez sur la touche . Localisez l’entrée du répertoire téléphonique que vous désirez contacter (consultez la section
Recherche
d’une entrée dans le répertoire téléphonique de la page 30).
Appuyez sur la touche
[ /ash] ou [ ] pour composer le numéro.
Remarque: Vous pouvez également appuyer sur la touche
[ /ash] avant d’ouvrir le répertoire téléphonique.
Lorsque vous localiserez le numéro désiré, appuyez sur la touche pour le composer.
Composition à la chaîne à partir du répertoire téléphonique
Vous pouvez utilisez les entrées du répertoire téléphonique pour entrer un groupe de numéros (jusqu’à 20 chiffres) que vous pourrez composer après que l’appel soit connecté. Procédez comme suit lorsque l’appel sera connecté :
Appuyez sur la touche
[ ].
Utilisez les touches
[ ] et [ ] pour sélectionner le numéro que vous désirez composer.
Appuyez sur la touche
Faire un appel à l’aide de la composition abrégée
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur les touches numériques [0] à [9] jusqu’à ce que l’entrée du répertoire téléphonique assignée apparaisse à l’afchage.
Appuyez sur la touche
[ /ash] ou [ ] pour composer le numéro.
Faire des appels à l’aide de la composition abrégée du socle (DCT7565 seulement)
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [speaker]. Appuyez sur la touche
[memory].
Appuyez sur une touche numérique (
[0] à [9]) correspondant à la mémoire de composition abrégée où vous
désirez programmer le numéro. Le téléphone composera le numéro programmé.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
Page 38
38
Permuter au haut-parleur mains libres du combiné pendant un appel
Appuyez sur la touche [ ] du combiné pendant un appel an de permuter du mode du haut-parleur mains libres au combiné. Pour permuter d’un appel sur le haut-parleur mains libres à un appel normal, appuyez sur la touche [ ].
Utilisation de l’afcheur, de l’appel en attente et de la liste de recomposition
Si vous êtes abonné au service de l’afcheur auprès de votre compagnie de téléphone locale, votre téléphone afchera le numéro de téléphone et le nom de l’appelant (si disponibles) lorsqu’un appel vous parviendra. Si vous êtes abonné au service de l’afcheur et de l’afcheur de l’appel en attente, le téléphone afchera également les
données de l’appelant lorsque vous êtes déjà en communication.
Utilisation des données du répertoire de l’afcheur
Vous pouvez conserver en mémoire dans le répertoire de l’afcheur un total de 100 numéros pour chaque combiné
ou le socle. Votre téléphone partage 100 entrées de mémoire entre le répertoire téléphonique et le répertoire de
l’afcheur. Lorsque la mémoire partagée est pleine et que vous tentiez d’entrer une nouvelle donnée, la donnée la
plus ancienne sera effacée et remplacée par la nouvelle. Lorsque vous atteindrez le maximum de 100 entrées pour
le répertoire téléphonique, les données de l’afcheur ne seront plus sauvegardées en mémoire (mais s’afcheront
lorsqu’un appel vous parviendra).
Pour accéder à la liste des données du répertoire de l’afcheur, appuyez sur la touche [ ] (située sur le côté droit de la touche de navigation). Le téléphone afchera le nombre d’entrées en mémoire. Utilisez les touches [ ] et [ ] pour déler à travers la liste ou entrez une lettre correspondant à la première lettre du nom recherché sur le clavier numérique an de sauter au premier nom débutant par cette lettre.
Faire un appel à l’aide d’une donnée du répertoire de l’afcheur
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [ ] pour accéder à la liste des données du répertoire de l’afcheur.
Utilisez les touches
[ ] et [ ] pour localiser la donnée que vous désirez composer.
Pour ajouter (ou effacer) le “1” au début du numéro de téléphone afché, appuyez sur la touche [*/tone/<]. Pour ajouter (ou retirer) un indicatif régional en mémoire pour le numéro de téléphone afché et appuyez sur
la touche
[#/>].
Appuyez sur la touche
[ /ash] ou [ ] pour composer le numéro.
1.
2.
3.
4.
Page 39
39
Remarque: Vous pouvez également appuyer sur la touche [ /ash] avant d’ouvrir le répertoire téléphonique. Lorsque vous localiserez le numéro désiré, appuyez sur la touche pour le composer.
Effacer des numéros du répertoire de l’afcheur
Pour effacer seulement un numéro du répertoire de l’afcheur, accédez à la liste de l’afcheur et sélectionnez le
numéro que vous désirez effacer. Appuyez sur la touche
[menu/clear]. Lorsqu’on vous demande de conrmer,
sélectionnez OUI.
Pour effacer tous les numéros du répertoire de l’afcheur et appuyez sur la touche [ ] et [menu/clear]. Sélectionnez OUI lorsque l’inscription EFFACER TOUT? apparaîtra à l’afchage. Lorsque vous effacez un numéro du répertoire de l’afcheur, vous l’effacerez de manière permanente.
Avertissement : Lorsque vous effacez un numéro du répertoire de l’afcheur, vous l’effacer en permanence.
Utilisation de l’appel en attente et de l’appel en attente
Vous devez être abonné auprès de votre compagnie de téléphone locale pour
vous prévaloir des services de l’afcheur ou de l’afcheur avancé.
Si vous êtes abonné au service de l’appel en attente et qu’un second appel
vous parvient pendant que vous êtes en communication, une tonalité d’appel en
attente retentira. Appuyez sur la touche
[ /ash] du combiné ou [ash] du socle
à clavier pour prendre l’appel en attente. Une courte pause s’effectuera et vous entendrez le nouvel appelant. Pour
retourner à l’appelant original, appuyez sur la touche [ /ash] du combiné ou [ash] du socle. Si vous êtes abonné au service de l’appel en attente avancé, votre téléphone compagnie de téléphone locale, votre
téléphone vous offrira de nouvelles options pour l’appel en attente avancé. À la pression d’une touche, vous pouvez mettre un appel en attente, le diriger à votre boîte vocale ou effectuer une conférence téléphonique avec l’appel en cours. Toutes les fonctions peuvent ne pas être disponibles dans votre région. Veuillez vérier leur disponibilité
auprès de votre compagnie de téléphone locale.
Lorsque vous recevez un appel en attente, appuyez sur la touche
[menu/clear]. Déplacez le curseur à l’option APP. ATT DELUXE et appuyez sur la
touche
.
1.
2.
Conv.Conv.
/KU G GP C VV &KT G QEE W R㩄 6TC P UH㩄T G TC R R
/KU G GP C VV &KT G QEE W R㩄 6TC P UH㩄T G TC R R
Page 40
40
Déplacez le curseur ou utilisez les touches du clavier numérique [1] à [7] pour sélectionner une option. Mise en attente — Un message préenregistré indique à l’appelant que vous serez disponible sous peu et
que l’appel sera mis en attente. Dire occupé — Un message préenregistré indique à l’appelant que vous êtes occupé et que l’appel sera
coupé.
Renvoi — L’appelant sera dirigé à votre boîte vocale si celle-ci est disponible. Répondre/libérer le premier — Permet de couper le premier appelant et d’accéder au second appelant. Conférence — Débute une conférence téléphonique avec le premier et le second appelant. Libérer premier/Libérer dernier — Pendant une conférence téléphonique, vous permet de choisir de libérer
le premier ou le dernier appelant. Appuyez sur la touche
. Un écran de conrmation apparaîtra et le téléphone retournera à
l’appel.
3.
4.
Page 41
41
Recomposition d’un numéro
Vous pouvez recomposer l’un des trois derniers numéros composés sur chaque combiné ou le socle.
À partir du socle à
clavier DCT7565 seulement
À partir du combiné
Appuyez sur la touche [speaker].
Ensuite, appuyez sur
la touche
[redial].
1.
2.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche
[redial/pause] pour accéder à la liste de recomposition. Utilisez les touches
[ ] et [ ] pour déler à travers la liste de
recomposition.
Lorsque vous avez localisé le numéro que vous désirez composer,
appuyez sur la touche
[ /ash] ou [ ].
OU Appuyez sur la touche
[ /ash] ou [ ].
Appuyez sur la touche
[redial/pause]. Le dernier numéro composé sera
afché.
1.
2.
3.
1.
2.
Effacer une donnée de la liste de recomposition
Si vous désirez effacer un numéro de téléphone de la liste de recomposition, procédez comme suit :
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [redial/pause].
Utilisez les touches
[ ] et [ ] pour déler à travers la liste de recomposition.
Si vous localisez le numéro de la liste de recomposition que vous désirez effacer, appuyez sur la touche
interchangeable
[menu/clear].
Sélectionnez OUI et appuyez sur la touche
ou [menu/clear]. Le numéro recomposé sera
effacé.
1.
2.
3.
4.
Page 42
42
Réglage du volume de la sonnerie, de l’écouteur et du haut-parleur
Réglage du niveau de volume de la sonnerie
Vous pouvez choisir parmi trois niveaux de sonnerie sur le combiné et le socle (hors
fonction, faible, et élevée) sur le socle DCT7565. Lorsque le téléphone est en mode d’attente, utilisez les touches [ ] ou [ ] du combiné ou [ ] ou [ ] sur
le socle DCT7565 pour régler le niveau de volume.
Réglage du niveau de volume de l’écouteur
Earpiece: Vous pouvez choisir parmi six niveaux de volume pour l’écouteur du
combiné. Pour régler le niveau de volume de l’écouteur pendant un appel, appuyez sur
la touche
[ ] (pour l’augmenter) ou sur la touche [ ] pour le diminuer.
Haut-parleur mains libres du combiné : Vous pouvez choisir parmi six niveaux de
volume pour le haut-parleur mains libres du combiné. Pour régler le niveau de volume du haut-parleur du combiné pendant un appel, appuyez sur la touche [ ] (pour l’augmenter) ou sur la touche [ ] pour le diminuer.
Haut-parleur mains libres du socle : Vous pouvez choisir parmi dix niveaux de volume pour le haut-parleur mains
libres du socle. Pour régler le niveau de volume du haut-parleur du socle pendant un appel, appuyez sur la touche
[ ] (pour l’augmenter) ou sur la touche [ ] pour le diminuer.
Utilisation de la fonction d’amplication de la clarté et de la tonalité audio
Si vous n’êtes pas satisfaits de la qualité sonore de votre téléphone, vous pourrez régler la tonalité audio de l’écouteur pendant un appel. Votre téléphone vous offre trois options : faible, moyenne et élevée. Le réglage par
défaut est la tonalité naturelle et ce réglage est recommandé pour les utilisateurs d’appareils auditifs. Le réglage de la tonalité audio s’applique uniquement à l’écouteur et non au haut-parleur mains libres. Procédez comme suit pour régler la tonalité audio :
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche pour déler à travers les
trois options de tonalité audio. Arrêtez dès que vous sélectionnerez l’option désirée.
1.
2.
Page 43
43
Après deux secondes, la tonalité audio sélectionnée sera réglée.
Si vous entendez des interférences lorsque vous utilisez votre téléphone, il vous est possible d’améliorer manuellement la qualité sonore en activant la fonction d’amplication de la clarté. Ceci fonctionnement uniquement lorsque le téléphone est en cours d’utilisation, c’est-à-dire lorsque vous êtes en communication :
Appuyez sur la touche
[menu/clear].
Déplacez le curseur jusqu’à l’option AMPLIF. CLARTÉ et appuyez sur la touche
. L’inscription
AMPLIF. CLAR. EF et B apparaîtront à l’afchage.
Utilisez la même procédure pour désactiver la fonction d’amplication de la clarté. L’inscription AMPLIF. CLAR. HF apparaîtra.
Recherche d’un combiné égaré
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [nd hs] sur le socle (ou [mute/nd hs]) pour localiser un combiné égaré. Tous les combinés initialisés émettront un bip pendant 60 secondes et l’inscription
TÉLÉ-SIGNAL apparaîtra à l’afchage du combiné. Pour annuler le télé-signal, appuyez sur n’importe quelle touche
du combiné ou appuyez sur la touche
[nd hs] (ou [mute/nd hs]) pour le modèle à clavier) sur le socle.
Utilisation de la mise en attente, conférence téléphonique et transfert d’appel
Mettre un appel en attente
Pendant un appel, appuyez sur la touche [xfer/intercom] du combiné (ou [hold] du socle du modèle DCT7565) pour mettre l’appel en attente. Si vous laissez l’appelant en attente pendant plus de dix secondes, l’afchage indiquera LIGNE EN ATTENTE.
Pour reprendre l’appel en attente, appuyez sur la touche [ /ash] ou [ ] du combiné ou [speaker] du socle
DCT7565. Remarque : Vous pouvez mettre uniquement un appelant en attente pendant une période de cinq minutes. Lorsque cette
période est écoulée, l’appel sera coupé et le téléphone retournera en mode d’attente. Lorsqu’un appel est en attente, les données de l’afcheur et de l’appel en attente ne pourront être reçues.
3.
1.
2.
1.
2.
Page 44
44
Conférence téléphonique
Si vous avez plus d’un combiné et jusqu’à trois personnes peuvent participer à une conférence téléphonique sur le mod le DCT756 et jusqu’à quatre personnes sur le modèle DCT7565. Une conférence téléphonique à trois voies
consiste en un appel extérieur, deux combinés et la conférence téléphonique à quatre voies consiste en un appel extérieur, deux combinés et le haut-parleur mains libres du socle. Vous pouvez facilement vous joindre à une
conférence téléphonique en cours.
À partir du combiné, appuyez sur la touche [ /ash] ou [ ] du combiné ou [speaker] sur le socle DCT7565 pour joindre une conférence téléphonique.
Pour raccrocher, déposez le combiné sur le socle ou appuyez sur la touche [ /ash] ou [ ] du combiné. Sur le socle, appuyez sur la touche [speaker]. L’autre poste sera toujours en communication avec l’appel.
1.
2.
Page 45
45
Transfert d’appel
Vous pouvez transférer un appel d’un poste à l’autre.
À partir du socle – DCT7565 seulement À partir du combiné
Pendant un appel, appuyez sur la touche
[hold/int’com/xfer]. L’appel sera automatiquement mis en
attente et une tonalité de télé-signal retentira sur tous les postes. (Sur le
socle à clavier, vous pouvez sélectionner
le combiné auquel vous désirez parler en appuyant sur la touche
[1] à [4]
ou appuyez sur la touche
[*/tone]
pour générer un télé-signal à tous les combinés initialisés). Pour annuler
le transfert, appuyez sur la touche
[int’com/xfer] ou [speaker].
Lorsque l’autre poste accepte le transfert,
vous ne serez plus en communication. Si vous désirez vous joindre à l’appel en
cours, appuyez à nouveau sur la touche
[speaker].
1.
2.
3.
Pendant un appel, appuyez sur la touche
[xfer/intercom]. Utilisez la touche
[ ] ou [ ] pour sélectionner le poste
auquel vous désirez transférer un appel et appuyez sur la touche
. L’appel sera automatiquement
mis en attente et une tonalité de télé-signal retentira. Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche [ /ash] ou
[ ].
Lorsqu’un autre poste accepte l’appel transféré, vous
ne serez plus en communication. Si vous désirez vous
joindre à l’appel en cours, appuyez à nouveau sur la
touche
[ /ash] ou [ ].
1.
2.
3.
Page 46
46
Répondre à un appel transféré
Lorsqu’un poste reçoit un appel transféré, une tonalité de télé-signal se fait entendre et l’identication du poste qui effectue le transfert sera afchée. Procédez comme suit pour accepter l’appel transféré :
Appuyez sur la touche
[ /ash] ou [xfer/intercom] sur le combiné ou [int’com/xfer] ou [speaker] sur le
socle DCT7565. Pour parler à l’appelant, appuyez sur la touche [ /ash] sur le combiné ou sur la touche [speaker] du socle
DCT7565.
Lorsque vous acceptez l’appel transféré, le poste qui transfert l’appel ne sera plus en communication.
Utilisation des fonctions spéciales
Ne pas déranger (tous les appels) (DCT7565 seulement)
La fonction ne pas déranger vous permet de mettre la sonnerie en sourdine pour tous les combinés initialisés et le
socle. Lorsque le téléphone est en modes d’attente, appuyez sur la touche [dnd] du socle et maintenez-la enfoncée. Vous entendrez une tonalité de conrmation et le voyant [dnd] s’allumera. Pour annuler, appuyez de nouveau sur la
touche
[dnd]. Vous pouvez également mettre la sonnerie en sourdine lorsque le téléphone sonne en appuyant sur la
touche
[dnd] du socle du DCT7565.
Mettre la sonnerie en sourdine (un appel seulement)
Lorsque le combiné sonne, appuyez sur la touche [ ] du combiné pour mettre la sonnerie pour cet appel hors fonction. Le téléphone sonnera normalement dès le prochain appel.
Remarque : Le combiné doit être hors du socle pour mettre la sonnerie hors fonction.
Mettre le microphone en sourdine
La fonction de mise en sourdine du microphone empêche l’appelant de vous entendre. Un apparaîtra à l’afchage lorsque le microphone est en sourdine.
Pendant un appel, appuyez sur la touche [menu/clear].
1.
2.
3.
1.
Page 47
47
Déplacez le curseur à l’option MUET et appuyez sur la touche . Un apparaîtra à l’afchage et
y demeurera alors que l’inscription MUET E/F disparaîtra après quelques secondes. Pour annuler la mise en sourdine du microphone, répéter la même procédure.
Mettre le microphone du socle en sourdine (DCT7565 seulement)
Pendant un appel, appuyez sur la touche [mute/nd hs] pour mettre le microphone en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine du microphone, appuyez sur la touche [mute/nd hs] ou appuyez sur la
touche
[speaker].
Mode de condentialité
Si vous ne désirez pas qu’un autre poste vous interrompre pendant que vous êtes en communication, vous pourrez activer le mode de condentialité. Tant que votre poste est en mode de condentialité, les autres postes ne pourront
se joindre à votre appel ou faire des appels.
Pendant un appel, appuyez sur la touche [menu/clear]. Déplacez le curseur à l’option MODE CONFIDENT. et appuyez sur la touche
. L’inscription
MODE CONFID. E/F apparaîtra à l’afchage pendant deux secondes, mais l’icône P demeurera à l’afchage
jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
Pour désactiver le mode de condentialité, procédez tel que décrit ci-dessous.
Composition à sept chiffres
Si vous pouvez faire un appel local en composant uniquement sept chiffres (plutôt que 10), vous pouvez programmer votre indicatif régional dans votre téléphone. Les appels provenant de votre indicatif régional afcheront uniquement le numéro à sept chiffres. Les appels provenant d’autres indicatifs régionaux afcheront les dix chiffres. Pour programmer l’indicatif régional, veuillez procéder comme suit :
Pendant un appel, appuyez sur la touche [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et le sous­menu IND. RÉGIONAL.
Utilisez les touches numériques
[0] à [9] pour entrer l’indicatif régional à trois chiffres. Si un indicatif régional
a déjà été programmé, il apparaîtra à l’afchage. Appuyez sur [menu/clear] pour l’effacer et entrez le nouveau.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Page 48
48
Appuyez sur la touche . Vous entendrez une tonalité de conrmation. Remarque : Ne programmez pas d’indicatif régional si vous devez composer 10 chiffres pour faire un appel
local.
Utilisation de la fonction de liaison ‘DirectLink’
Deux combinés peuvent être utilisés en tant qu’émetteurs-récepteurs. Cette fonction s’appelle la liaison ‘DirectLink’ et n’interférera pas avec la capacité du socle de faire ou de recevoir des
appels pendant que la fonction est activée. Pour activer cette fonction, vous devez l’activer sur les deux combinés. Lorsque vous utiliserez la fonction de liaison ‘DirectLink’, ces deux combinés
ne pourront faire ou recevoir des appels normaux jusqu’à ce que cette fonction soit désactivée.
Cependant, les autres combinés fonctionneront correctement.
Appuyez sur la touche
[menu/clear]. Sélectionnez le menu MODE DIRECTLINK.
Appuyez sur la touche
. L’afchage indiquera POUR ENTRER MODE
DIRECTLINK APP. SUR [SELECT].
Appuyez sur la touche
. Vous entendrez une tonalité de
conrmation et l’inscription MODE DIRECTLINK COMPLÉTÉ apparaîtra à l’afchage.
Faire un appel DirectLink
Pour appeler un autre combiné à l’aide de la fonction de liaison ‘DirectLink’, appuyez sur la touche [ /ash]. L’inscription POUR ACTIVER DIRECTLINK SUR COMB. APP. [1-4] apparaîtra à l’afchage.
Appuyez sur la touche correspondant au numéro de combiné que vous désirez rejoindre. Si le combiné est
hors de portée ou qu’il n’est pas réglé pour la communication DirectLink, l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra à l’afchage. Pour répondre à un appel DirectLink, appuyez sur la touche [ /ash]. Si la fonction de réponse toute touche est activée, vous pouvez également appuyer sur l’une des douze touches
numériques. Pour terminer l’appel, appuyez sur la touche [ ].
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Po u r e n tr e r mo d e D i re c t Li n k ap p . s u r[ S E LE C T]
Po u r e n tr e r mo d e D i re c t Li n k ap p . s u r[ S E LE C T]
Page 49
49
Quitter un appel DirectLink
Pour quitter le mode de liaison DirectLink et retourner en mode d’attente, appuyez [menu/clear] et appuyez sur la touch
ou replacez le combiné sur le socle. L’inscription MODE DIRECTLINK ANNULER apparaîtra à
l’afchage.
Utilisation de l’interphone
Vous pouvez utiliser l’interphone pour parler à un autre poste dans utiliser de ligne téléphonique.
À partir du socle - DCT7565 seulement À partir du combiné
Lorsque le téléphone est en mode d’attente,
[int’com/xfer]. Les autres postes recevront un télé-signal.
(Sur le socle à clavier, appuyez sur la touche
[1] à [4] pour sélectionner le combiné que vous désirez rejoindre ou appuyez sur la touche
[*/tone] pour effectuer un télé-signal à
tous les postes).
Pour annuler l’appel interphone, appuyez sur
la touche
[int’com/xfer].
1.
2.
3.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente,
appuyez sur la touche
[xfer/intercom].
Utilisez les touches
[ ] ou [ ] pour sélectionner
le poste que vous désirez rejoindre et appuyez sur la touche
. Sélectionnez TOUS pour
effectuer un appel interphone à tous les postes. Appuyez sur la touche
[ ] pour annuler l’appel
interphone.
1.
2.
3.
Remarques : L’appel interphone sera annulé si l’une des situations suivantes se produit :
Si vous recevez un appel extérieur pendant que vous sélectionnez l’autre poste, l’appel interphone sera
annulé.
Si vous ne sélectionnez pas de poste à l’intérieur d’un délai de trente secondes, l’opération sera annulée. Si l’autre poste ne répond pas à l’appel à l’intérieur d’un délai d’une minute, celui-ci sera annulé.
Le poste désiré est occupé.
Si le combiné est hors de portée, l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra à l’afchage et la fonction sera
annulée.
Page 50
50
Répondre à un appel interphone
Lorsque la tonalité d’interphone retentit, l’afchage indiquera le numéro
du poste qui initie l’appel.
Sur le combiné, appuyez sur la touche [ /ash] ou [xfer/intercom]. Si la réponse automatique AutoTalk est activée, le combiné répondra
automatiquement lorsque le combiné sera décroché du socle.
Sur le socle DCT7565, appuyez sur la touche [int’com/xfer] ou [speaker].
Pour raccrocher l’appel interphone à partir du combiné, appuyez sur la touche [ ]. Pour raccrocher à partir du socle DCT7565, appuyez sur la touche [int’com/xfer].
Monitorage de la pièce/d’un bébé
Cette fonction vous permet de monitorer les sons provenant d’une autre pièce. Installez un combiné dans la pièce que vous
désirez monitorer, celui-ci fonctionnera en tant que microphone.
L’autre combiné peut être réglé pour fonctionner en tant que
haut-parleur à distance, vous permettant de monitorer les sons
de la pièce.
Appuyez sur la touche
[menu/clear] et accédez au mode
de monitorage de la pièce. L’inscription ÉCOUTE PIÈCE apparaîtra.
Sélectionnez le combiné ou le socle que vous désirez monitorer à l’aide de la touche
[ ] ou [ ].
Appuyez sur la touche
. L’inscription ÉCOUTE PIÈCE apparaîtra et vous entendrez le son provenant de la pièce où le combiné ou le socle est installé.
1.
2.
3.
A i n t er ph o n e C o m b in コ #2 C o m b in コ #3
A i n t er ph o n e C o m b in コ #2 C o m b in コ #3
Combiné #1 près de l'enfant
Combiné #1 près de l'enfant
Combiné #2 à distance
Communication à une voie
Combiné #1 près de l'enfant
Combiné #1 près de l'enfant
Combiné #2 à distance
Communication à une voie
Page 51
51
Pour désactiver le monitorage de la pièce, appuyez sur la touche [ ] ou replacez le combiné sur le socle.
Remarques :
Cette fonction fonctionnera seulement lorsque les deux combinés sont à portée du socle.
Si le combiné est hors de portée. l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra à l’afchage et l’opération sera
annulée.
Lorsque deux combinés sont en mode de monitorage de la pièce, ils ne pourront être utilisés pour faire ou recevoir des appels. Cependant, les autres combinés pourront être utilisés pour recevoir des appels.
Permutation en mode de composition à tonalité
Si votre compagnie de téléphone locale nécessite que vous utilisiez
le mode de composition à impulsions, vous pourrez temporairement
permuter au mode de composition à tonalité après avoir été raccordé à l’appel. Cette fonction vous permet d’utiliser les signaux à tonalité
pour les servies automatisés tels que les transactions bancaires, les renouvellements de prescription, les menus de services à la clientèle, etc. Si votre téléphone est réglé au mode de composition à impulsions, faites votre appel normalement. Lorsque l’appel se connecte, appuyez sur la touche [*tone] du combiné (ou [*/tone/<] du socle DCT7565) . Tous les chiffres entrés ensuite seront envoyés en signaux à tonalité. Lorsque l’appel se termine,
le téléphone retournera automatiquement au mode de composition à impulsions.
4.
Mo de d e c o m p. To na l i t コ Im pu l s i o n
Mo de d e c o m p. To na l i t コ Im pu l s i o n
Page 52
52
Installation du casque d’écoute
Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel avec votre téléphone. Pour
activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la che standard d’un casque
d’écoute dans la prise de casque. Votre téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres. (Vous pouvez vous procurer un casque d’écoute en contactant le Département des pièces d’Uniden ou en visitant le site Web. Voir la couverture arrière).
Page 53
53
Entretien
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Sous des conditions d’utilisation normale, le bloc-piles de votre téléphone a une durée de vie d’environ un an. Pour commander des blocs-piles de rechange,
veuillez contacter le département des pièces d’Uniden. Les coordonnées se trouvent à la couverture arrière.
Nettoyage des bornes du bloc-piles
Pour conserver une bonne qualité de charge, il est important de nettoyer toutes
les bornes de contact du combiné et du socle environ une fois par mois. Servez­vous d’un chiffon doux ou d’une efface de crayon pour les nettoyer. Si les bornes
deviennent très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d’eau pour les
nettoyer. Assurez-vous de les assécher avec un chiffon sec avant de remettre le combiné sur le socle pour le recharger.
Mise en garde : N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ou autres
produits chimiques. Ceci risquerait d’endommager la surface du téléphone et le
ni de l’appareil.
Avertissement
Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionné par un incendie ou d’électrocution, utilisez
uniquement l’adaptateur AD-800 pour le modèle DCT7565 et l’adaptateur AD-0005 (pour le modèle DCT756 et
DCX750) et le bloc-piles BT-1004 d’Uniden avec cet appareil.
Mise en garde :
Ne retirez pas le bloc-piles du combiné pour les recharger.
N’incinérez jamais les blocs-piles, ne les démontez pas et ne les chauffez pas.
Ne retirez pas et n’endommagez pas le boîtier du bloc-piles. Vous pouvez vous procurer un bloc-piles de rechange auprès du département des pièces d’Uniden (consultez la couverture arrière).
BornesBornes
Page 54
54
Alerte de bloc-piles faible
Lorsque le bloc-piles devient faible, le téléphone est programmé pour éliminer certaines fonctions an de conserver l’énergie.
Le bloc-piles doit être rechargé lorsque l’icône de pile faible apparaît.
Lorsque l’inscription “PILE FAIBLE” apparaît à l’afchage et que le téléphone est en mode d’attente, aucune touche ne fonctionnera. Si vous êtes en communication, complétez votre conversation le plus rapidement que possible et replacez le combiné sur le socle.
Autonomie du bloc-piles
Lors de l’utilisation normale, le bloc-piles du combiné procure une autonomie de sept heures en mode de
conversation et environ dix jours en mode d’attente. Lorsque vos combinés ne sont pas en cours d’utilisation et qu’ils
sont éloignés du socle, le bloc-piles s’épuisera graduellement. Vous pouvez maintenir une charge optimale du bloc­piles en replaçant le combiné sur le socle après chaque utilisation. Si le combiné est éloigné du socle, la durée de
conversation sera réduite proportionnellement à l’éloignement du socle.
Guide de dépannage
Réinitialisation du combiné
Vous pourrez avoir à réinitialiser votre combiné dans les circonstances suivantes :
Lorsque vous désirez changer le code de sécurité numérique. Lorsque vous perdez un combiné et que vous en achetez un autre.
Lorsque vous tentez d’initialiser votre socle existant, vous obtenez un message d’erreur.
Lorsque vous ne pouvez initialiser aucun combiné au socle. Votre socle a fait l’objet d’un échange par le manufacturier. Lorsque vous initialisez vos combinés actuels au
socle, le combiné indique #4 mais vous n’avez que deux combinés.
Lorsque le département du service à la clientèle du manufacturier vous l’indique.
Procédez comme suit pour réinitialiser le combiné :
Appuyez sur la touche
[ ] et [#/>] pendant plus de cinq secondes. Sélectionnez le sous-menu ANN. INT. HS.
L’inscription QUEL COMBINÉ? apparaîtra.
1.
P il e f a i b l e P il e f a i b l e
Page 55
55
Sélectionnez le combiné que vous désirez réinitialiser et appuyez sur la touche . L’inscription
RÉINITIAL. COMB. apparaîtra. On vous demandera de conrmer la réinitialisation. Sélectionnez OUI. Les données d’initialisation du
combiné sélectionné seront effacées ainsi que la communication avec le socle. Lorsque l’information du socle
est effacée, le combiné afchera MODÈLES VAR.! CHARGEZ COMB. SUR SOCLE POUR INITIALISATION OU RÉFÉRER AU GUIDE.
Si le combiné ne peut communiquer avec le socle, l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra à l’afchage. Assurez-
vous que le combiné est à portée du socle et que le socle soit branché à une prise de courant.
Remarque : Il est également possible de réinitialiser le combiné aux réglages par défaut. Tous les
changements y compris les données du répertoire de l’afcheur, seront effacés. Pour plus de détails en rapport avec la réinitialisation du combiné aux réglages par défaut, visitez notre site Wed au www.uniden.com
ou contactez notre département du service à la clientèle. Consultez la couverture arrièr
e plus les
coordonnées.
Réinitialisation du combiné sans le socle
Si votre socle original n’est pas disponible s’il est égaré pou s’il ne
fonctionne pas correctement par exemple, vous pouvez tout de même
réinitialiser le combiné en utilisant un autre socle.
Appuyez sur la touche
[ ] et [#/>] pendant plus de cinq secondes.
Sélectionnez RÉINI. SYSTÈME. L’inscription REMPL. SOCLE apparaît. Sélectionnez le combiné
que vous désirez réinitialiser et appuyez sur la touche
. L’inscription DÉSIREZ-VOUS apparaîtra.
Déplacez le curseur et sélectionnez OUI et appuyez sur la touche
. Vous entendrez une
tonalité de conrmation. Le combiné effacera ses données d’initialisation sans communiquer avec le socle. Lorsque les données seront effacées, l’ inscription MODÉLS VAR.! CHARGEZ COMB. SUR SOCLE POUR INITIALISATION OU RÉFÉRER AU GUIDE. apparaîtra. Pour effectuer l’initialisation du combiné au socle,
veuillez procéder tel que décrit à la page 2
6.
2.
3.
1.
2.
3.
D コ s i re z‑ v o u s Ou i No n
D コ s i re z‑ v o u s Ou i No n
Page 56
56
Changer le code de sécurité numérique
Le code de sécurité numérique est l’identication utilisée pour apparier le combiné au socle. Le code de sécurité
numérique de votre appareil a été préréglé par le manufacturier. La réinitialisation de ce code n’est pas normalement
nécessaire. Dans de rares cas, lorsque vous soupçonnez un autre téléphone sans l d’utiliser le même code de sécurité numérique que vous ou lorsque le manufacturier vous suggère de changer le code, vous devrez changer le
code de sécurité numérique.
Procédez à la réinitialisation du combiné, tel que décrit à la page 27. Réinitialisez chaque combiné en procédant tel que décrit à la page 2
6.
Déplacements hors de portée
Si vous déplacez votre combiné trop loin de la portée du socle pendant un appel, le niveau d’interférence risque d’augmenter. Si vous dépassez la limite de portée du socle, vous entendrez un bip et verrez l’inscription HORS DE PORTÉE apparaître à l’afchage et le combiné retournera en mode d’attente. Le socle maintiendra le contact avec le combiné pendant trente secondes. Si vous vous revenez à portée du socle à l’intérieur de trente secondes,
appuyez sur la touche
[ /ash] ou [ ] pour reprendre l’appel.
1.
2.
Page 57
57
Guide de dépannage
Si votre téléphone sans l ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction
suivantes avant de communiquer avec un centre de service.
Problème Suggestion
Le voyant à DEL charge ne s’allume pas lorsque le combiné est placé sur le socle.
Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien connecté au socle et le chargeur (si vous avez plus d’un combiné) et bien branché à la prise électrique. Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle. Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle ou le chargeur soient propres.
Le son est faible.
Éloignez combiné et/ou le socle des objets de métal ou des appareils
électriques et réessayez.
Vériez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
Le téléphone ne peut faire ni recevoir d’appels.
Assurez-vous de ne pas être trop éloigné du socle. Assurez-vous que la ligne ne soit pas en cours d’utilisation.
Vériez les deux extrémités du l téléphonique du socle.
Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de courant.
Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis
rebranchez-le. Changez le code de sécurité numérique (consultez la page 5
6).
Le combiné ne sonne pas ou ne reçoit pas de télé-signal.
Assurez-vous ne pas être trop éloigné du socle. Chargez le bloc-piles du combiné pendant 15 à 20 heures. Changez le code de sécurité numérique (consultez la page 5
6).
Page 58
58
Problème Suggestion
Il y a présence d’interférences.
Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés, microphones sans l, systèmes d’alarme, intercoms, moniteur de bébé, éclairage uorescent et appareils électriques. Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent ou mettrez hors
fonction la source qui cause les interférences.
L’afcheur/afcheur de l’appel
en attente n’apparaît pas.
Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie. L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé.
Communiquez avec votre compagnie de téléphone an de vérier si votre service d’afcheur est activé.
Vous ne pouvez initialiser le combiné au socle.
Chargez le bloc-piles du combiné pendant 15 à 20 heures. Changez le code de sécurité numérique (consultez la page 5
6).
Assurez-vous que vous n’avez pas déjà initialisé dix combinés au socle.
Le combiné ne communique pas avec les autres combinés.
Changez le code de sécurité numérique (consultez la page 5
6).
Assurez-vous que vous avez initialisé tous les combinés.
Un combiné supplémentaire ne peut se joindre à la conversation.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas deux combinés en conférence téléphonique.
Assurez-vous qu’un autre combiné n’est pas en mode de condentialité.
La fonction de monitorage de la pièce ne fonctionne pas.
Assurez-vous que les deux combinés (ou le combiné et le socle) sont réglés pour le monitorage de la pièce et que la fonction soit activée.
Le voyant à DEL de
messages en attente clignote,
mais la boîte vocale ne contient aucun message.
Réinitalisez le voyant de message en attente dans la boîte vocale (consultez la page 24).
Page 59
59
Dommages causés par le liquide
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans l. En cas de submersion accidentelle, veuillez
vous référer à ce qui suit.
Extérieur
Si le combiné ou le socle entrent en contact avec de l’humidité ou du liquide, mais affectent uniquement l’extérieur
de plastique de l’appareil. Essuyez l’appareil et utilisez-le normalement.
Intérieur
Si l’humidité ou le liquide ont pénétré dans le boîtier de plastique (e.x. : le liquide peut être entendu en bougeant l’appareil ou du liquide se trouve dans le compartiment des piles).
Combiné :
Retirez le couvercle du compartiment des piles et débranchez le bloc-piles. Retirez le bloc-piles en le débranchant. Laissez le couvercle et le bloc-piles hors du combiné pendant trois
jours an de permettre à l’eau de s’évaporer complètement. Lorsque le compartiment est complètement sec, rebranchez le bloc-piles et le couvercle du bloc-piles.
Rechargez le bloc-piles pendant 15 à 20 heures sur le socle avant d’utiliser votre appareil.
IMPORTANT : Vous devez débrancher le téléphone de la prise modulaire pendant que vous rechargez le téléphone
an d’éviter une interruption pendant la charge.
1.
2.
3.
4.
Page 60
60
Socle :
Débranchez l’adaptateur CA du socle an de couper l’alimentation.
Débranchez le cordon téléphonique du socle. Laissez sécher pendant un minimum de trois jours.
IMPORTANT : AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des dommages permanents au combiné et au four à micro-ondes.
Si votre téléphone sans l ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que décrit ci-dessus, veuillez le
retourner à l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
Précautions à prendre!
Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide d’utilisation :
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil pour qu’il soit à l’épreuve de l’eau. An de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique et pour ne pas endommager l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité.
Avertissement se rapportant aux piles rechargeables à l’hydrure métallique de nickel
Cet appareil contient un bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel.
Le nickel est une substance chimique pouvant, selon l’État de la Californie, causer le cancer.
Le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel que contient cet appareil peut exploser si jeté au feu. Ne court-circuitez pas le bloc-piles. Ne rechargez pas le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel inclus avec cet appareil dans un chargeur
autre que celui qui lui est spéciquement destiné. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager ou faire
exploser le bloc-piles.
1.
2.
3.
Page 61
61
Les piles rechargeables à l’hydrure métallique de nickel doivent être recyclées ou jetées
de manière écologique.
!
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions se rapportant à l’entretien et au fonctionnement de l’appareil dans la littérature accompagnant l’appareil.
Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb du revêtement de PVC de nos cordons téléphoniques et accessoires.
Avertissement!
Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuées par l’état de la Californie, peut causer des malformations congénitales ou autres problèmes
du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains après toute manipulation.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces quelques mesures de base an de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles :
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni près des endroits humides; par exemple, près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine ou cuve de lavage, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
Évitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un téléphone sans l) pendant un orage à cause d’un faible risque
d’électrocution causé par l’éclair.
N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz, surtout si vous vous trouvez près de la fuite.
Utilisez uniquement l’adaptateur et le bloc-piles indiqués dans ce guide d’utilisation. N’incinérez pas le bloc-
piles car il risquerait d’exploser. Vériez auprès des autorités locales de la procédure à suivre pour disposer
des piles. Ne démontez pas cet appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
Page 62
62
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
Lisez et observez ces instructions an de réduire les risques d’incendie
ou de blessures corporelles que pourrait occasionner le bloc-piles.
La FCC veut que vous sachiez ceci :
Cet appareil est conforme à l’article 68 de la réglementation de la Commission fédérale des communications ‘FCC’ aux États-Unis et aux exigences adoptées par le Conseil d’administration du matériel terminal
‘ACTA’. Vous trouverez, sous l’appareil, une étiquette qui contient, entre autres renseignements, une plaque signalétique dans le format ‘US : AAAEQ##TXXX’. Si on vous le demande, vous devez fournir ce numéro
à la compagnie de téléphone. Une homologation du ‘Code de commande normalisée’ (USOC) pour les
prises (par exemple, RJ11C) utilisées dans cet appareil est fournie dans l’emballage avec chaque pièce d’équipement terminal certiée. La che et la prise utilisées pour brancher cet appareil au lage du bâtiment et
au réseau téléphonique doivent être conformes avec les règlements de l’article 68 et les exigences techniques adoptées par l’ACTA. Un cordon
téléphonique et une che modulaire conformes sont fournis avec cet
appareil. Celui-ci a été conçu pour être raccordé à une prise modulaire compatible qui est également conforme. Consultez les instructions d’installation du guide d’utilisation pour plus de détails à ce sujet.
Le numéro ‘REN’ (Numéro d’équivalence de sonnerie) sert à déterminer combien de dispositifs téléphoniques peuvent être raccordés à votre ligne téléphonique. Un ‘REN’ trop élevé sur une ligne téléphonique risque de faire perdre à vos dispositifs téléphoniques leur capacité de
sonner lors d’un appel entrant. Dans la plupart des régions, la somme de tous les numéros ‘REN’ devrait être de cinq (5,0) ou moins.
Pour être certain(e) du nombre total de dispositifs téléphoniques pouvant
être branchés sur une ligne, tel que le détermine le nombre ‘REN’ total (la somme de tous les numéros ‘REN’ de vos appareils), nous vous
suggérons de communiquer avec votre compagnie de téléphone locale.
Si cet appareil a été homologué après le 23 juillet 2001, le nombre ‘REN’
de cet appareil apparaît sur la plaque signalétique dans le format US: AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représentés par les ‘##’ sont le nombre
‘REN’ sans point décimal (par exemple, le 03 est un numéro ‘REN’ de
0.3). Pour les produits homologués avant cette date, le numéro ‘REN’ est
indiqué séparément sur la plaque.
Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique,
celle-ci vous avertira à l’avance qu’elle devra peut-être supprimer
temporairement votre service an d’effectuer des travaux d’entretien. Mais si elle ne peut pas vous prévenir à l’avance, la compagnie de téléphone vous avertira dès qu’elle le pourra. De plus, elle vous avisera
de vos droits de porter plainte auprès de la FCC si vous le jugez nécessaire.
La compagnie de téléphone peut apporter des changements à ses
installations, équipements, opérations ou procédures pouvant affecter le
fonctionnement des appareils et dispositifs téléphoniques sur le réseau.
Si ceci se produit, la compagnie téléphonique vous donnera un préavis pour vous permettre d’apporter les changements nécessaires an de
conserver un service ininterrompu. Veuillez suivre les instructions se rapportant aux réparations et
entretiens, s’il y a lieu (par exemple, en suivant les instructions relatives au remplacement des piles); sinon, ne substituez pas ou ne réparez
pas les pièces de l’appareil à moins que cela ne soit mentionné dans ce guide.
Tout raccord à une ligne partagée est assujetti à une tarication de l’État.
Communiquez avec la commission des services publics de l’État ou la fonction publique pour plus de renseignements à ce sujet. Cet appareil est compatible avec les appareils auditifs.
Si vous éprouvez des difcultés avec le fonctionnement de cet appareil,
veuillez communiquer avec le département du service technique
d’Uniden, en composant le : 800-297-1023. Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celle-ci peut vous demander de le
débrancher jusqu’à ce que le problème soit réglé.
Page 63
63
AVIS : Selon les rapports de la compagnie de téléphone, les pointes de tension CA, particulièrement celles provenant de la foudre, sont
très destructives envers les équipements téléphoniques raccordés aux sources d’alimentation CA. Pour minimiser les dommages causés par ce
type de survoltage, nous vous recommandons d’installer un limiteur de
surtension.
Toutes les modications et altérations apportées à cet appareil, si elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden, ou l’utilisation de cet appareil d’une façon qui n’est pas décrite dans ce guide d’utilisation,
peuvent vous retirer le droit de faire fonctionner celui-ci. Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu’il reçoit, incluant les parasites
pouvant nuire à son fonctionnement. L’utilisation de ce téléphone ne
garantit pas la condentialité de vos communications.
Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères en
ce qui a trait à la quantité d’énergie générée par les fréquences radio de
plusieurs appareils, selon l’usage pour lequel ils ont été destinés. Cet
appareil a été testé et s’avère conforme aux critères d’exposition de la
FCC. Pour le fonctionnement lorsque l’appareil est porté sur le corps,
les directives se rapportant à la quantité d’énergie RF mises de l’avant par la FCC ont également été respectées lorsque l’appareil a été utilisé conjointement avec les accessoires Uniden inclus ou conçus pour celui­ci. L’utilisation d’autres accessoires peut ne pas garantir la conformité avec les directives de la FCC relativement à l’exposition aux fréquences radio et devrait être évité.
Les interférences radio
Les interférences radio peuvent parfois causer des sifements et des
bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces
interférences proviennent de sources externes telles qu’un téléviseur, réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage. Votre appareil
N’EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et qu’ils sont trop
dérangeants, veuillez faire le tour de la maison an de voir lequel de vos
appareils peut causer le problème. Nous vous conseillons également de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui alimente aussi un appareil électroménager important car le potentiel d’interférences est
plus grand. Assurez-vous de déployer l’antenne du socle au maximum,
selon vos besoins. Dans le cas peu probable où vous entendriez sans
cesse d’autres voix ou des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez les signaux radio d’un autre téléphone sans l ou
d’une autre source d’interférences; changez simplement de canal.
Finalement, prenez note que certains téléphones sans l opèrent à
des fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs
et magnétoscopes environnants. An de réduire ou d’empêcher ces interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans l près d’un téléviseur ou d’un magnétoscope, ni sur l’un de ceux-ci. Si vous avez des interférences, éloignez le téléphone sans l le plus possible
du téléviseur ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez probablement les parasites.
Plus d’un téléphone sans l
Si vous désirez utiliser plusieurs téléphones sans l à la maison, ceux-ci
doivent fonctionner sur des canaux différents. Appuyez sur la touche de
sélection des canaux an de choisir le canal qui procure le son le plus
clair.
Page 64
64
Condentialité des conversations sans l
Les téléphones sans l sont des dispositifs radio. La communication entre le socle de votre téléphone sans l et son combiné se fait par
le biais d’ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la
nature inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être
captées par d’autres dispositifs radio différents de votre téléphone
sans l. Conséquemment, la condentialité de vos appels ne peut être entièrement assurée si vous utilisez votre sans l.
Avis d’Industrie Canada
Équipements techniques Avis : L’étiquette d’Industrie Canada permet d’identier les appareils
homologués. Cette attestation signie que l’appareil répond à certaines normes de protection, d’utilisation et de sécurité prévues pour les télécommunications, tel que stipulé dans le(s) documents se
rapportant aux normes sur les équipements techniques. Le numéro
d’enregistrement inscrit sur l’appareil signie que les spécications
techniques d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé par Industrie Canada.
Avis : Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant
être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs
dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certication signie uniquement que les spécications d’Industrie Canada ont été rencontrées.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif téléphonique ne doit pas causer d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son
fonctionnement normal.
“La condentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”.
Garantie limitée d’une année
Important : tout service sous garantie nécessite une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’une (1) année, Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil dans un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se
terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été
maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre conguration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé,
(D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou
défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou
programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
Page 65
65
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait
pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer
le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces
ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception
des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution
de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI­HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE
RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE
TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE
PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE
REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES­INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces
ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant
varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE :
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale
de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un
courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le
titulaire de la garantie :
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd. Forth Worth, TX 76155
Page 66
66
Index
A
Afcheur, afcheur de l’appel en
attente .............................. 22
Afcheur de l’appel en attente
avancé .............................. 22
Amplication de la clarté.............. 42
Appel, répondre à un ................... 36
Appels, faire des .......................... 36
Appels, faire des appels à l’aide
de la composition
abrégée ............................ 37
Appels, faire des appels à l’aide
du répertoire de
l’afcheur .......................... 38
Attache-ceinture, installation
de l’
................................... 19
Attente, mettre un appel en ......... 43
B
Bloc-piles, entretien du ................ 53
Bloc-piles, remplacement et
manipulation ..................... 53
Bloc-piles faible, alerte de ........... 54
Bloc-piles rechargeable,
installation du
................... 17
Boîte vocale ................................. 23
Boîte vocale, programmation de
la ....................................... 24
Boîte vocale, tonalité de messages
en attente dans la
............. 23
Boîte vocale, voyant de messages
en attente dans la
............. 24
C
Casque d’écoute optionnel
.......... 52
Code de sécurité numérique
....... 56
Combiné, en-tête du .................... 33
Composition à la chaîne
.............. 37
Composition, mode de................. 20
Composition abrégée
.................. 29
Condentialité, mode de .............. 47
Conversation automatique
‘AutoTalk’ .......................... 35
D
DirectLink, mode de liaison ......... 48
E
Écouteur, volume de l’ ................. 42
Entretien ...................................... 53
F
FCC.... ......................................... 62
G
Garantie ....................................... 64
H
Hors de portée ............................. 56
I
Installation de votre téléphone
..... 14
J
Journée et heure ......................... 21
M
Monitorage d’un bébé/de la
pièce ................................. 50
N
Ne pas déranger
.......................... 46
Nomenclature des pièces du
combiné .............................. 8
P
Piles, autonimie des .................... 54
R
Raccrocher .................................. 37
Recomposition ............................. 41
Page 67
67
Recomposition, effacer une entrée
de la mémoire de
.............. 41
Réinitialisation des combinés
...... 27
Répertoire de l’afcheur, effacer
des numéros du répertoire
de l’afcheur ..................... 39
Répertoire téléphonique
.............. 27
Réponse toute touche
................. 35
S
Sécurité, mesures de................... 61
Sonnerie distinctive
..................... 22
Sourdine, mettre la sonnerie en .. 46 Sourdine, mettre le microphone
en ..................................... 46
Survol de l’appareil
........................ 7
T
Texte, saisie de texte à partir du
combiné ............................ 13
Tonalité audio, réglage de la........ 42
Tonalité des touches
.................... 23
Tonalités de sonneries
................. 34
Touche de navigation à quatre
voies ................................. 12
V
Volume de la sonnerie
................. 42
Volume du haut-parleur ............... 42
Page 68
68
Spécications
Température de fonctionnement
0˚C à 50˚C (+32˚F à +122˚F)
Numéro de pièce de l’adaptateur CA
Socle : AD-800 Chargeur : AD-0005
Tension à l’entrée
Socle : 120 V CA, 60 Hz Chargeur: 120 V CA, 60 Hz
Tension à la sortie
Socle : 9 V CC @ 350 mA Chargeur : 9 V CC @ 210 mA
Numéro de la pièce du bloc-piles
BT-1004
Capacité 3,6 V CC @ 500 mAh
Remarques :
Utilisez uniquement les adaptateurs AD-830 et AD-0005 inclus. N’utilisez aucun autre adaptateur CA. Ne placez pas le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il puisse s’écorcher et créer un danger électrique. N’installez pas le socle dans un endroit exposé aux rayons du soleil ou à des températures élevées.
Page 69
69
Mémo
Page 70
70
Mémo
Page 71
71
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas
à communiquer avec notre ligne d’assistance aux consommateurs :
1-800-297-1023 VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE MARCHAND QUI VOUS L’A
VENDU.
Vous avez des problèmes?
Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de répondre
à vos questions se rapportant au fonctionnement de votre téléphone, la
disponibilité de ses accessoires et toute autre question pertinente.
Vous avez besoin d’une pièce?
Pour commander des combinés, des combinés supplémentaires, des blocs­piles de rechange ou autre accessoire, visitez notre site Web au www.
uniden.com ou communiquez avec nous au 1-800-297-1023 du lundi au
vendredi de 8:00 à 17:00, heure centrale.
Assistance à nos clients ayant des besoins spéciaux
Si vous nécessitez une assistance particulière ou si vous avez des questions
en rapport avec les fonctions d’accessibilité de cet appareil, veuillez contacter
le
1-800-874-9314 (V/TTY).
Peut être couvert par l’un des brevets américains suivants :
4,797,916 5,574,727 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,671,248 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,768,345 5,696,471 5,717,312 5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,893,034 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,987,330 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720 5,960,358 6,418,209 6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,788,953 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,782,098 6,788,920 6,953,118 6,839,550 6,889,184 6,901,271 6,907,094 6,914,940 7,023,176
Autres brevets en instance.
Page 72
UPZZ01400DA(0)
Loading...