Uniden DCT738-3, DCT738 Owner's Manual

Page 1
Un monde sans fils
Série DCT738
TÉLÉPHONES
SANS FIL
UNIDEN
Série DCT738
GUIDE D’UTILISATION
FRANÇAIS
Page 2
Table des matières
Table des matières ......................................................1
Bienvenue ....................................................................4
Accessibilité .............................................................4
Terminologie utilisée dans de guide ........................5
Survol de l’appareil .....................................................6
Caractéristiques principales du téléphone ...............6
Caractéristiques du répondeur téléphonique ...........6
Nomenclature des pièces du combiné .....................7
Nomenclature des pièces du socle et du
répondeur téléphonique ..................................8
Utilisation de l’interface .............................................. 9
Lecture de l’afchage du téléphone .........................9
Utilisation de la touche de navigation
à quatre voies ...............................................10
Utilisation des menus du combiné .........................10
Saisie de texte à l’aide de votre combiné .............. 11
Installation de votre téléphone .................................12
Choisir le meilleur emplacement ............................12
Installer le socle au mur .........................................12
Installation du bloc-piles ........................................13
Raccord du socle et charge du bloc-piles du
combiné ........................................................14
Raccord à la ligne téléphonique ............................14
Tester la connexion ................................................14
Changer le mode de composition ..........................15
Réglages de base ......................................................16
Sélection du langage .............................................16
Réglage du jour et de l’heure .................................16
Activation de l’afcheur de l’appel en attente et
de l’appel en attente avancé .........................17
Activation de la sonnerie distinctive .......................17
Activation de la tonalité des touches .....................17
Ajouter des combinés supplémentaires .................18
Combinés compatibles ..........................................18
Charger le combiné supplémentaire ......................19
Initialisation des combinés supplémentaires .........19
Réinitialiser les combinés ......................................20
Réglages du répertoire téléphonique ...................... 21
Création d’entrées dans le répertoire
téléphonique .......................................................21
Recherche d’une entrée du répertoire
téléphonique .................................................23
Édition des entrées du répertoire téléphonique .....23
Entrer des données de l’afcheur ou des numéros de
la liste de recomposition dans le
répertoire téléphonique .................................23
Effacer des entrées du répertoire téléphonique .....24
Copier des entrées du répertoire téléphonique à
un autre poste ...............................................25
1
Page 3
Personnalisation de votre téléphone.......................26
Changer l’en-tête du combiné ................................26
Sélectionner une tonalité de sonnerie
(combiné seulement) ....................................26
Activation du mode de conversation automatique
‘AutoTalk’ (combiné seulement) ....................27
Activation de la réponse toute touche
(combiné seulement) ....................................28
Utilisation de votre téléphone ..................................29
Faire un appel à l’aide du répertoire
téléphonique .................................................30
Composition à la chaîne à l’aide du répertoire
téléphonique .................................................30
Faire un appel à l’aide de la composition
abrégée .........................................................30
Permuter au haut-parleur mains libres du
combiné pendant un appel ...........................30
Utilisation de l’afcheur, de l’appel en attente et
de la liste de recomposition ............................31
Utilisation des données du répertoire de
l’afcheur ......................................................31
Faire un appel à l’aide d’une donnée du
répertoire de l’afcheur .................................31
Effacer des numéros du répertoire de l’afcheur ...32
Utilisation de l’appel en attente ..............................32
Utilisation de l’appel en attente et de l’appel en
attente avancé ..............................................32
Recomposition d’un numéro ....................................34
Effacer une donnée de la liste de recomposition ...34
Réglage du volume de la sonnerie, de l’écouteur
et du haut-parleur ............................................. 34
Réglage du niveau de volume de la sonnerie ........34
Réglage du niveau de volume de l’écouteur ..........34
Réglage du niveau de volume du haut-parleur ......35
Réglage de la tonalité audio ..................................35
Utilisation de la fonction d’amplication de la
clarté .............................................................35
Recherche d’un combiné égaré ...............................36
Utilisation de la mise en attente, conférence
téléphonique et transfert d’appel ....................36
Mettre un appel en attente .....................................36
Conférence téléphonique .......................................36
Transfert d’appel ....................................................37
Répondre à un appel transféré ..............................37
Utilisation des fonctions spéciales..........................38
Ne pas déranger (tous les appels) .........................38
Mettre la sonnerie en sourdine
(un appel seulement) ....................................38
Mettre le microphone en sourdine .........................38
Mode de condentialité ..........................................39
Composition à sept chiffres....................................39
Utilisation de la fonction de liaison ‘DirectLink’ ......40
Utilisation de l’interphone .......................................41
Monitorage de la pièce/d’un bébé ..........................42
2
Page 4
Permutation en mode de composition à tonalité ....43
Réglage du répondeur téléphonique ....................... 44
Caractéristiques .....................................................44
Utilisation de l’interface du répondeur
téléphonique .................................................45
Sélection du langage .............................................46
Réglage du nombre de sonneries ..........................47
Réglage du jour et de l’heure .................................48
Entregistrement d’un message d’accueil
personnel ......................................................49
Sélectionner un message d’accueil .......................50
Effacer votre message d’accueil personnel ...........50
Réglage de la durée d’enregistrement
(ou message d’accueil seulement) ...............50
Activation de l’alerte de messages ........................51
Activation du ltrage des appels ............................52
Réglage du code de sécurité ou du numéro
d’identication personnel (NIP) .....................53
Utilisation du répondeur téléphonique ....................54
Mettre le répondeur téléphonique en ou hors
fonction .........................................................54
Révision des messages .........................................55
Filtrage des appels ................................................56
Enregistrement d’une conversation .......................57
Enregistrement d’un mémo vocal ..........................58
Mise hors fonction de l’alerte de message ............59
Accès au répondeur téléphonique à distance ........ 59
Entretien ..................................................................... 61
Spécications .........................................................61
Pannes de courant .................................................61
Autonomie du bloc-piles ........................................61
Alerte de bloc-piles faible .......................................62
Remplacement et manipulation du bloc-piles ........62
Remplacement annuel du bloc-piles ......................62
Nettoyage des bornes du bloc-piles ......................63
Guide de dépannage .................................................63
Réinitialisation du combiné ....................................63
Réinitialisation du combiné sans le socle ..............64
Changer le code de sécurité numérique ................64
Déplacements hors de portée ................................65
Problèmes courants ...............................................65
Dommages causés par le liquide ...........................68
Précautions à prendre! .............................................69
Mesures de sécurité importantes ...........................69
La FCC veut que vous sachiez ceci : ....................70
Les interférences radio ..........................................71
Plus d’un téléphone sans l ...................................71
Avis d’Industrie Canada .........................................72
Garantie limitée d’une année....................................72
Index ...........................................................................74
Carte d’accès à distance...........................................76
Chez Uniden, nous prenons soin de vous! .............78
3
Page 5
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi un téléphone à combinés multiples.
Remarque : À des ns explicatives, certaines illustrations que contient ce guide peuvent différer de
votre modèle.
md
Uniden Random Code sont des marques déposées d’Uniden America Corporation.
Accessibilité
Uniden offre à ses clients le service d’assistance téléphonique pour répondre à vos questions en rapport avec l’accessibilité. Si vous êtes handicapés et avez besoin d’assistance ou si vous avez des questions en rapport avec la manière dont les produits d’Uniden peuvent aider les personnes handicapées, veuillez communiquer avec nous en composant notre numéro de téléscripteur sans frais 1-800-874-9314 (TTY).
L’information est disponible sur notre site Web au : www.uniden.com, sous la rubrique “Accessibility” (accessibilité). Un représentant est également disponible pendant les heures d'affaires. Après les heures, vous pourrez laisser un message et nous vous rappellerons.
est une marque déposée d’Uniden of America Corporation. AutoStandby, DirectLink, IntegriSound et
4
Page 6
Terminologie utilisée dans de guide
Combinés supplémentaires
Socle Partie principale du téléphone qui se raccorde
Afcheur ‘CID’ Les données de l’afcheur sont disponibles
Afcheur avancé ou afcheur de l’appel en
attente avancé
Vous pouvez augmenter la capacité de ce système téléphonique en ajoutant des combinés supplémentaires. Ce système peut comporte un total de quatre combinés et un socle. Le combiné supplémentaire est un combiné compatible avec ce modèle de
téléphone sans l.
à la ligne téléphonique et vous permet de faire et de recevoir des appels.
auprès de votre compagnie de téléphone locale et sont offertes en abonnement. À
l’aide de ce service et de l’afcheur de votre téléphone sans l, vous pourrez voir le nom et
le numéro de téléphone de l’appelant.
L’afcheur avec afcheur de l’appel en
attente avancé est disponible auprès de votre compagnie de téléphone locale et est offert en abonnement. À l’aide de ce service, vous pourrez accéder à d’autres options du menu lorsque vous recevez un autre appel pendant que vous êtes en ligne. En sélectionnant les options du menu, vous pourrez visionner une liste complète de fonctions supplémentaires qui s’offrent à vous. Veuillez consulter la section
Utilisation de l’appel en attente et de l’appel en attente avancé de la page 31.
CID/CW ou CIDCW L’afcheur avec l’afcheur de l’appel en attente
Chargeur Un socle de charge qui est inclus avec le
Mode de liaison
DirectLink
Réglages globaux S’appliquent aux combinés initialisés et au
En attente ‘Standby’ Le combiné et le socle ne sont pas en cours
Poste N’importe quel combiné ou le socle.
Conversation ‘Talk’ Une ligne téléphonique activée sur le combiné
mc
est disponible auprès de votre compagnie de téléphone locale et est offert en abonnement. À l’aide de ce service, vous pourrez visionner les données de l’appelant pendant que vous êtes en communication. Vous pourrez alors décider de prendre le nouvel appel en plaçant l’appel en cours en attente.
combiné supplémentaire et qui vous permet de charger le bloc-piles du combiné. Il se branche à la prise de courant, mais ne nécessite pas de branchement à une ligne téléphonique.
Si un combiné supplémentaire est initialisé à votre système, vous pourrez utiliser vos deux combinés en tant qu’émetteurs-récepteurs.
socle. Si vous effectuez un changement au menu global, ce changement sera effectué sur tous les combinés et le socle. Seulement un combiné ou le socle peut effectuer des changements aux réglages globaux à la fois et vous devez vous assurer que le téléphone n’est pas en cours d’utilisation.
d’utilisation. Si le combiné ne repose pas sur le socle et qu’aucune ligne n’est activée. Aucune tonalité ne sera présente.
ou le socle, offrant le signal de tonalité.
5
Page 7
Survol de l’appareil
Caractéristiques principales du téléphone :
Système téléphonique évolutif de 2,4 GHz pouvant être augmenté jusqu’à 4 combinés Répondeur téléphonique numérique intégré
Afcheur/afcheur de l’appel en attente avancé• Répertoire téléphonique/répertoire de l’afcheur
partagé de 100 Mode de liaison DirectLink Monitoring de la pièce/d’un bébé Haut-parleur mains libres sur le socle et le combiné 20 options de sonnerie sur le combiné (10 tonalités/10 mélodies)
Caractéristiques du répondeur téléphonique :
Enregistrement sans ruban Durée d’enregistrement de 12 minutes Message d’accueil personnalisé ou préenregistré Menus et guide vocal trilingues (anglais, français, espagnol) Horodateur vocal
mc
Sonnerie distinctive par appelant 10 numéros de composition abrégée Recomposition des 3 derniers numéros Copier des entrées du répertoire téléphonique à une autre poste
Afchage des menus trilingues (anglais, français
et espagnol) Transfert d’appels Conférence téléphonique Interphone
Prise des messages à distance Économie d’interurbain Enregistrement de la conversation Mémo vocal Alerte de messages 59 messages peuvent être enregistrés
6
Page 8
Nomenclature des pièces du combiné
Antenne du combiné1. Haut-parleur du haut-parleur mains libres et de la 2.
sonnerie Compartiment des piles du combiné3. Voyant à DEL de nouveaux messages4. Écouteur du combiné5. Afchage ACL6. Touche menu/annulation 7. [menu/clear] Touche de recomposition/pause 8. [redial/pause] Touche 9. [ Touche du répertoire téléphonique10. [ Touche 11. [*/tone/ Touche d’interphone/mise en attente 12. [xfer/intercom] Touche de sélection/messages 13. [select/ Touche de déplacement vers le haut 14. [
Touche de n d’appel15. [ Touche de l’afcheur16. [
Touche de déplacement vers le bas 17. [ Touche 18. [#/ Touche19. [ Microphone du combiné20. Bornes de charge du combiné21.
/ash] (conversation/plongeon)
]
]
]
]
]
]
]
]
] (haut-parleur)
7
Page 9
Nomenclature des pièces du socle et du répondeur téléphonique
13
14
1
3 986 114
5
7
12
23
21 22
17 19
16 18 20 24
10
25 26
15
2
Bornes de charge du 1. socle Voyant à DEL de charge2. Haut-parleur du socle3. Touche d’enregistrement 4. du message d’annonce
[greet]
Touche de réglage5. [set] Touche de menu/horloge 6.
[menu/clock]
Touche d’effacement [7.
]
Touche de répétition/8. sélection [ Touche de compteur de 9. messages à DEL Touche de mise en/hors 10. fonction du répondeur téléphonique [on/off] Touche de saut/sélection 11.
[
Touche de lecture/arrêt 12.
[
Antenne du socle13.
/select]
]
/select]
Touche d’augmentation 14. du volume haut-parleur/ sonnerie [ Voyant à DEL d’utilisation15. Touche de recherche du 16. combiné [nd hs] Touche et voyant à DEL 17. “ne pas déranger” [dnd] Touche d’interphone 18.
[int’com]
Touche de mise en 19. attente [hold]
8
/ ]
Touche de mise en 20. sourdine [mute] Touche d’enregistrement 21. d’un appel et d’un mémo
[memo/call rec]
Touche du haut-parleur 22.
[speaker]
Touche de plongeon 23.
[ash]
Microphone du socle24. Prise ‘TEL LINE’25. Prise ‘DC IN 9V’26.
Page 10
Utilisation de l’interface
Lecture de l’afchage du téléphone
Le combiné utilise des icônes pour vous informer du statut de votre téléphone. Le tableau ci-dessous vous indique la
signication des icônes.
Icône État Description
Mise en attente/
conversation
Mise en attente
Conversation
Conversation
Conversation
Conversation
Conversation
L’icône de la pile indique l’état de la pile : vide, niveau faible, moyen et plein.
L’icône de mise hors fonction de la sonnerie vous indique que la sonnerie est hors fonction.
L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque vous activez la mise en sourdine du combiné.
L’icône d’enregistrement d’appel apparaît pendant l’enregistrement d’un appel.
L’icône d’accentuation de la clarté apparaît lorsque la fonction est activée.
L’icône du haut-parleur apparaît lorsque le haut-parleur du combiné est en cours d’utilisation.
L’icône de condentialité apparaît lorsque le mode de
condentialité est activé.
9
Page 11
Écran de mise en attente
DIM
Combinコ
Nouvel aff.:5
Augmentation
du volume
Ouvrir le répertoire
téléphonique
Diminution du volume
Ouvrir le répertoire
de l’afficheur
Touche navigation
à quatre voies
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, le combiné et le socle afchent les renseignements suivants :
Icône de la sonnerie hors fonction (lorsque la sonnerie est hors fonction)/icône du jour de la semaine et l’heure/icône des piles
Identication du combiné et en-tête Nombre de nouveaux appels reçus dans le répertoire de l’afcheur
Utilisation de la touche de navigation à quatre voies
Votre combiné est doté d’une touche de navigation à quatre voies qui vous permet de déplacer le curseur et d’accéder aux fonctions les plus fréquemment utilisées, à la pression d’une seule touche. En déplaçant cette touche vers la gauche, vous accéderez au répertoire téléphonique.
En la déplaçant vers la droite, vous accéderez aux données de l’afcheur.
Placez votre pouce sur la touche et déplacez-le dans l’une des quatre positions pour accéder aux fonctions correspondantes.
Utilisation des menus du combiné
Appuyez sur la touche [menu/clear] pour accéder au menu. Mettez en surbrillance l’option désirée en appuyant sur l’une des quatre directions de la touche de navigation. Ceci permet au curseur de se déplacer et l’option sélectionnée apparaîtra en négatif
à l’afchage. Sélectionnez l’option en surbrillance en appuyant sur la touche [select/
retourner en mode d’attente, appuyez sur la touche [ Si vous n’appuyez sur aucune touche à l’intérieur d’un délai de trente secondes, le téléphone quittera le menu.
Lorsque vous réglez la date et l’heure, la période d’inactivité sera prolongée de deux minutes.
].
]. Pour quitter le menu et
10
Page 12
Saisie de texte à l’aide de votre combiné
Nombre de fois que la touche est enfoncée
Touches
(vide)
Vous pouvez utiliser les touches numériques de votre téléphone pour saisir du texte en vous référant aux lettres indiquées sur les touches numériques. Lorsque vous appuyez sur une touche numérique dans un champ de saisie
de texte, le téléphone afchera la première lettre imprimée sur la touche. Appuyez deux fois sur cette touche pour afcher la seconde lettre imprimée sur la touche et trois fois pour la troisième lettre. Les lettres majuscules seront afchées en premier, les lettres minuscules ensuite puis le chiffre correspondant à la touche.
Si deux lettres côte à côte utilisent la même touche numérique, entrez la première lettre d’abord puis utilisez la touche [#/
Si vous faites une erreur dans la saisie du nom, utilisez la touche [*tone/ [menu/clear] pour effacer le caractère erroné et entrez le caractère désiré. Pour effacer tous les caractères du champ textuel, appuyez sur la touche [menu/clear] et maintenez-la enfoncée.
] pour déplacer le curseur à la position désirée puis entrez l’autre lettre. Par exemple, pour entrer Films :
Appuyez une fois sur la touche 1. [3] pour entrer F.
Utilisez la touche2. [#/ déplacer le curseur vers la droite.
Appuyez six fois sur la touche 3. [4] pour entrer i.
Appuyez six fois sur la touche 4. [5] pour entrer l.
Appuyez quatre fois sur la touche5. [6] pour entrer m.
Appuyez huit fois sur la touche 6. [7] pour entrer s.
Appuyez sur la touche 7. [select/ pour terminer la saisie du texte.
] pour
]
] ou [#/ ] pour déplacer le curseur jusqu’au caractère erroné. Appuyez sur la touche
11
Page 13
Installation de votre téléphone
Choisir le meilleur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, veuillez considérer les quelques suggestions suivantes :
L’emplacement doit être le plus près possible d’une prise téléphonique modulaire et d’une prise de courant alternatif qui ne soit pas activée par un interrupteur. Éloignez le socle et le combiné des sources de bruits électriques tels, les moteurs et les éclairages au néon. N’installez pas le socle à un endroit soumis aux rayons du soleil ou aux températures élevées. Le bloc-piles risque de ne pas se recharger correctement.
An d’obtenir une meilleure réception, installez le socle le plus haut possible.
Le socle devrait être installé dans un endroit ouvert permettant une portée maximale et une réception optimale.
Si des ls de système d’alarme sont déjà raccordés sur la ligne téléphonique, assurez-vous de ne pas
désactiver celui-ci en installant votre nouveau téléphone. Si vous avez des questions se rapportant aux facteurs pouvant désactiver votre système d’alarme, communiquez avec votre compagnie de téléphone ou
un installateur qualié.
Installer le socle au mur
Ce téléphone peut être xé à une plaque murale standard.
Passez l’adaptateur CA et le l téléphonique à travers l’ouverture du support 1. de xation murale.
Branchez l’adaptateur secteur CA dans la prise d’entrée de l’alimentation 2. CC ‘DC IN 9V’ du socle.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que l’adaptateur CA AD-800 d’Uniden an d’éviter les risques d’électrocution.
Passez le cordon d’alimentation à l’intérieur du canal moulé à cet effet, tel 3. que démontré.
12
Page 14
Branchez l’adaptateur CA dans une prise de courant de 120 4.
NOIR
ROUGE
NOIR
ROUGE
Plaque murale
Prise de courant CA standard
Adaptateur secteur CA
V CA qui n’est PAS contrôlée par un interrupteur. Branchez le cordon téléphonique dans la prise ‘TEL LINE’.5. Branchez le l téléphonique dans la prise téléphonique. 6. Appuyez la base du socle contre les tenons de la plaque 7.
murale et enclenchez vers le bas jusqu’à ce que le téléphone soit fermement en place.
Installation du bloc-piles
Procédez comme suit pour installer le bloc-piles.
Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles (en 1. utilisant les encoches) et glissez le couvercle vers le bas pour le retirer.
Branchez le connecteur du bloc-piles dans la prise. Assurez-2.
vous d’apparier les ls rouge et noir, tel qu’indiqué près de
la prise. Le connecteur devrait se verrouiller en place. Tirez
légèrement sur le l pour vérier. Si le connecteur devient
lâche, rebranchez-le à nouveau de manière à ce qu’il soit correctement verrouillé en place.
Replacez le couvercle sur le combiné et glissez-le vers le haut 3. jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Remarque : Utilisez uniquement le bloc-piles rechargeable
BT-1004 d’Uniden fourni avec votre téléphone sans l.
13
Page 15
Raccord du socle et charge du bloc-piles du combiné
Acheminer le fil téléphonique
À la prise CC de 9 V
Adaptateur CA (inclus)
À la prise de courant CA
À la prise téléphonique
À la prise TEL LINE
Fil téléphonique (inclus)
Branchez l’adaptateur CA dans la prise ‘DC IN 1. 9V’.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le bloc-piles AD-800 d’Uniden an d’éviter les
risques d’électrocution.
Branchez l’adaptateur CA de 120 V CA dans une 2. prise de courant qui n’est PAS contrôlée par un interrupteur.
Déposez le combiné sur le socle en plaçant de 3.
manière à ce que l’afchage ACL soit face à vous.
Assurez-vous que le voyant à DEL de charge 4. s’allume. Si le voyant à DEL ne s’allume pas,
vériez que l’adaptateur CA soit branché et que
les bornes de charge du combiné entrent parfaitement en contact avec les bornes de charge du socle. Chargez votre combiné pendant au moins 15 à 20 heures avant de raccorder le l téléphonique.5.
Raccord à la ligne téléphonique
Lorsque le bloc-piles du combiné est pleinement
chargé, branchez le l téléphonique à la prise ‘TEL
LINE’ et l’autre extrémité, à la prise téléphonique.
Tester la connexion
Faites un appel an de tester la connexion. Si votre appel s’effectue correctement, ceci signie que les
réglages sont corrects. Si l’appel ne s’effectue pas
correctement, veuillez vérier ce qui suit :
14
Page 16
Assurez-vous que le l d’alimentation CA. Assurez-vous qu’il soit correctement branché à la prise d’entrée 1.
Mode de comp. Tonalitコ Impulsion
‘DC IN 9V’ et que l’autre extrémité soit branchée à une prise de courant CA. Assurez-vous que le bloc-piles soit sufsamment chargé. (Si vous ne voyez pas l’icône de “pile pleine”, 2.
assurez-vous que le bloc-piles est correctement branché). Changez le mode de composition (tel qu’indiqué ci-dessous).3.
Changer le mode de composition
Votre téléphone peut communiquer avec le réseau téléphonique de deux manières différentes. De nos jours, la plupart des réseaux téléphoniques utilisent la composition à tonalité, alors votre téléphone a été programmé à l’usine avec ce mode de composition. Si votre compagnie de téléphone locale utilise le mode de composition à impulsions, vous devrez changer le mode de composition. Si vous ne pouvez vous raccorder au réseau
téléphonique, veuillez procéder comme suit an de changer les réglages de votre téléphone :
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et le sous-menu MODE DE COMP.
Délez à l’aide de la touche2. [ Appuyez sur la touche 3. [select/
conrmation.
Si vous devez changer le mode de composition au mode à tonalité, procédez de la même manière en choisissant TONALITÉ à l’étape 2.
] jusqu’à l’option IMPULSION.
]. Vous entendrez une tonalité de
15
Page 17
Réglages de base
    Langue English Franユais
 Jour et heure   DIM 12:00 AM   [ィ/ァ/SELECT]
Sélection du langage
Votre téléphone supporte trois langages : l’anglais, le français et l’espagnol. Lorsque vous avec sélectionné un
langage, les menus du téléphone s’afcheront dans cette langue. Le langage par défaut est l’anglais.
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ puis, le sous-menu LANGUE.
Déplacez le curseur et sélectionnez ENGLISH (anglais), 2. FRANÇAIS ou ESPAÑOL (espagnol).
Appuyez sur la touche 3. [select/
conrmation.
Réglage du jour et de l’heure
Vous pourrez changer la date et l’heure afchée à l’écran en procédant comme suit :
Remarque : Si vous n’appuyez pas sur une touche à l’intérieur
d’un délai de deux minutes pendant le réglage de la journée et
de l’heure, le téléphone quittera le menu.
Appuyez sur la touche1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL ou puis, le sous-menu JOUR ET HEURE.
Déplacez le curseur pour sélectionner le jour de la semaine et 2. appuyez sur [select/
Déplacez le curseur pour sélectionner les heures et appuyez sur la touche 3. [select/ Déplacez le curseur pour sélectionner les minutes et appuyez sur la touche 4. [select/ Déplacez le curseur pour sélectionner AM ou PM et appuyez sur la touche 5. [select/
conrmation se fera entendre.
].
]. Vous entendrez une tonalité de
].
].
]. Une tonalité de
16
Page 18
Activation de l’afcheur de l’appel en attente et de l’appel en attente avancé
Aff. appel att.  CW EF/CWDX E/F  CW EF/CWDX H/F
Votre téléphone est compatible avec l’afcheur de l’appel en attente (CIDCW) an de vous permettre de voir le nom et le numéro de l’appelant inscrit sur l’afcheur de votre téléphone lorsque vous êtes déjà en communication. Votre
téléphone est également compatible avec l’appel en attente avancé (CWDX), qui vous permet de de choisir la manière de traiter un appel en attente. Vous devrez vous abonner à ses services auprès de votre compagnie de
téléphone locale avant de bénécier de ces caractéristiques. Pour activer ces fonctions sur votre téléphone, veuillez
procéder comme suit :
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et le sous-menu AFF. APPEL ATT. Déplacez le curseur an de sélectionner CW (appel en attente) EF/2. CWDX (appel en attente avancé) E/F, CW EF/CWDX H/F, ou CW HF/CWDX H/F. Appuyez sur la touche 3. [select/
conrmation.
Consultez la section Appel en attente avancé de la page 31 pour plus de détails à ce sujet.
]. Vous entendrez une tonalité de
Activation de la sonnerie distinctive
Vous pouvez assigner une sonnerie distinctive à chaque entrée de votre répertoire téléphonique. Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone recherchera les données dans le répertoire téléphonique. Si vous avez assigné une sonnerie distinctive à cette entrée, le téléphone utilisera pour vous indiquer qui vous appelle. Veuillez procéder comme suit pour programmer la sonnerie distinctive :
Appuyez sur 1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu SONNPERSONELLE. Déplacez le curseur à la position E/F ou H/F.2. Appuyez sur la touche 3. [select/
]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Activation de la tonalité des touches
La tonalité des touches de votre clavier lorsque les touches sont enfoncées. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu TONAL. TOUCHES. Déplacez le curseur à la position E/F ou H/F.2. Appuyez sur la touche 3. [select/ ]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
17
Page 19
Ajouter des combinés supplémentaires
Votre système téléphonique peut être augmenté jusqu’à quatre combinés, incluant les combinés inclus avec le téléphone. Les combinés supplémentaires n’ont pas besoin d’être branchés à une prise téléphonique. Vous pouvez maintenant installer un combiné à fonctions intégrales là où, une prise de courant CA est disponible pour brancher le chargeur du combiné.
Combinés compatibles
Votre téléphone est compatible avec d’autres combinés 2,4 GHz numériques évolutifs d’Uniden. Les modèles compatibles sont le DCX640, DCX700, DCX730 et DCX750. Veuillez vérier la liste mise à jour de tous les modèles compatibles avec cette série, sur notre site Web au www.uniden.com. Si vous achetez un combiné supplémentaire, vous devrez l’initialiser au socle principal avant de l’utiliser. Les combinés supplémentaires ne peuvent fonctionner sans avoir été initialisés au préalable.
DCX640 DCX700
18
DCX730
DCX750
Page 20
Charger le combiné supplémentaire
Acheminer le fil téléphonique
À la prise CC de 9 V
Adaptateur CA (inclus)
À la prise de courant CA
Branchez une extrémité de l’adaptateur CA dans la prise ‘DC 1. IN 9V’ et l’autre extrémité dans la prise de courant standard de 120 V CA.
Mise en garde : Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
CA AD-0005 d’Uniden.
Installez le chargeur sur un bureau ou une table et déposez 2. le combiné sur le chargeur pour qu’il se recharge, en vous assurant que les touches soient placées face à vous.
Assurez-vous que le voyant à DEL charge soit allumé. Si le 3. voyant à DEL n’est pas allumé, assurez-vous que l’adaptateur CA soit branché et que les bornes du combiné soient en contact avec les bornes du socle.
Chargez le bloc-piles du combiné pendant au moins 15 à 20 4.
heures avant l’utilisation initiale de votre nouveau téléphone sans l.
Initialisation des combinés supplémentaires
Si vous achetez un combiné supplémentaire, vous devrez l’initialiser au socle avant de l’utiliser. Seulement un combiné à la fois peut être initialisé. Les combinés inclus avec le téléphone sont initialisés à l’usine. Lorsque les
combinés initialisés auront été chargés, leurs numéros d’identication apparaîtront à l’afchage. Les combinés qui
n’auront pas été initialisés indiqueront MODÉLES VAR.! CHARGEZ COMB. SUR SOCLE POUR INTIALISATION OU RÉFÉRER AU GUIDE à l’écran. (Si un combiné supplémentaire a déjà été initialisé à un socle, vous devez réinitialiser le combiné avant de l’initialiser au nouveau socle. Veuillez consulter la section Réinitialiser les combinés à la page 20).
Lorsque vous initialisez un combiné supplémentaire sur le socle, un numéro d’identication lui sera automatiquement
assigné.
Remarque : Avant de procéder à l’initialisation d’un combiné, assurez-vous que le bloc-piles du
combiné soit pleinement chargé.
19
Page 21
Initialisation des combinés DCX730 ou DCX750
Combiné supplémentaire
Chargeur
Chargez le combiné pendant 15 à 20 heures.
Combiné supplémentaire
Déposez le combiné supplémentaire sur le socle principal pour l’initialiser.
Socle principal
Enregistrement
complコtコé
Combiné supplémentaire
Socle principal
+
Chargeur
Quel combinコ? Combinコ #1 Combinコ #2
Lorsque vous désirez initialiser les combinés DCX730 ou DCX750, déposez simplement le combiné supplémentaire sur le socle. Pendant l’initialisation, l’inscription COMBINÉ S’ENREGISTRE apparaîtra à
l’afchage ACL. Lorsque l’inscription ENREGISTREMENT COMPLÉTÉ sera afchée, le combiné aura été initialisé au socle. Si l’inscription
ENREGISTREMENT ECHOUÉ apparaît, retirez le combiné du socle et essayez à nouveau.
Initialisation des combinés DCX640 ou DCX700
Appuyez sur la touche1. [ash] du socle jusqu’à ce que l’inscription voyant à DEL de charge commence à clignoter.
Appuyez sur la touche 2. [#/ ce que vous entendiez un bip.
Lorsque l’inscription COMBINÉ S’ENREGISTRE sera afchée, 3. le combiné aura été initialisé au socle. Lorsque l’inscription
ENREGISTREMENT COMPLÉTÉ sera afchée, le combiné
aura été initialisé au socle. Si l’inscription ENREGISTREMENT ECHOUÉ apparaît, retirez le combiné du socle et essayez à nouveau.
Réinitialiser les combinés
Si vous désirez initialiser un combiné à un socle différent ou remplacer un combiné par un nouveau, vous devrez annuler l’initialisation actuelle.
Sur le combiné, appuyez sur les touches 1. [ enfoncées pendant cinq secondes. RÉINI. SYSTÈME apparaîtra.
Sélectionnez le sous-menu ANN.INIT.HS. L’inscription QUEL COMBINÉ? 2.
l’afchage.
] en la maintenant enfoncée jusqu’à
] et [#/ ] et maintenez-les
20
Page 22
Utilisez les touches3. [ ] ou [ ] pour sélectionner le combiné que vous désirez réinitialiser et appuyez sur la
Prog/スditer nom 。
touche [select/ Lorsque le téléphone vous demandera de conrmer, déplacez le curseur à l’option OUI et appuyez sur la 4.
touche [select/
Remarque : Le combiné efface d’abord les données du socle et ensuite efface le lien entre le socle et sa mémoire interne. Le combiné afchera maintenant L’inscription MODELES VAR.! CHARGEZ COMB. SUR SOCLE POUR INITIALISATION OU RÉFÉRER AU GUIDE. Si le combiné ne peut communiquer avec le socle, l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra. Si ceci se produit, consultez
la section Réinitalisation du combiné sans le socle de la page 64. Pour plus de détails en rapport
avec la réinitialisation des combinés, consultez la section Réinitialiser les combinés de la page 20.
]. L’inscription RÉINITIAL. COMB. l’afchage.
]. Une tonalité de conrmation se fera entendre.
Réglages du répertoire téléphonique
Votre téléphone vous permet de conserver en mémoire un total de 100 noms dans le répertoire téléphonique. Votre
téléphone partage la mémoire du répertoire téléphonique et celle du répertoire de l’afcheur avec un total de 100
entrées. Lorsque vous entrez en mémoire les 100 entrées du répertoire téléphonique, les entrées du répertoire de
l’afcheur ne seront pas programmées et s’afcheront uniquement au moment où un appel entrant vous parvient.
Lorsque le répertoire téléphonique est plein, vous entendrez un bip et l’inscription MÉMOIRE PLEINE apparaîtra. Vous ne pourrez entrer d’autres noms et numéros en mémoire sans avoir effacé des données au préalable.
Vous pouvez également utiliser le répertoire téléphonique ou les adresses mémoire de composition abrégée pour programmer un groupe de numéros (jusqu’à 20 chiffres que vous pourriez avoir besoin lorsque l’appel est connecté. Ceci s’appelle la composition à la chaîne). (Voir la section Composition à la chaîne à l’aide du répertoire téléphonique à la page 30 pour les instructions).
Création d’entrées dans le répertoire téléphonique
Veuillez procéder comme suit pour entrer des noms et numéros en mémoire dans le répertoire téléphonique :
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, l’inscription1. [ Déplacez le curseur à la position RÉCEMMENT STORÉ pour créer 2.
une nouvelle entrée et appuyez sur la touche [select/ PROG/ÉDITER NOM appraîtra.
21
] apparaîtra.
]. L’inscription
Page 23
Entrer un nom pour cette entrée (3. PROG/ÉDITER NOM).
Prog/スditer no. 8007303456。
Comp. abrコgコe Aucune sコl SPD1: <Vide>
Utilisez les touches du clavier pour entrer un nom; le nom comportera jusqu’à 16 caractères. (Veuillez consulter la page 11 pour plus de détails en rapport avec la saisie de texte). Si vous ne désirez pas entrer de nom pour cette entrée du répertoire, votre téléphone indiquera qu’il n’y a pas de nom pour cette entrée et afchera l’inscription <PAS NOM>. Appuyez sur la touche [select/ ] lorsque vous aurez terminé.
Entrer un numéro pour cette entrée (4. PROG/ÉDITER NO.) Lorsque vous avez entré un nom, l’inscription PROG/ ÉDITER NO apparaîtra. Utilisez les touches numériques pour entrer un numéro de téléphone 1; le numéro peut comporter jusqu’à 20 chiffres. Si vous devez insérer une pause entre les chiffres pendant la composition (par exemple pour entrer un numéro de poste ou un numéro d’accès), appuyez sur la touche [redial/pause] an d’entrer une pause de deux secondes. Vous verrez un P à l’afchage, Vous pouvez également insérer plus d’une pause si la pause de deux secondes n’est pas nécessaire. Chaque pause compte pour un chiffre.
Assigner une sonnerie distinctive pour cette entrée (SONN. DISTINCTE).5. Vous pouvez également personnaliser la sonnerie pour chaque entrée du répertoire téléphonique. Le téléphone utilisera cette sonnerie lorsque
quelqu’un dont les données gurent dans votre répertoire téléphonique
vous appellera. Utilisez les touches [ des vingt différentes sonneries en surbrillance (consultez la section Sélectionner une tonalité de sonnerie de la page 26 pour une liste compère des tonalités de sonnerie). En mettant chaque sonnerie en surbrillance, vous entendrez un échantillon de cette sonnerie. Lorsque vous entendrez la sonnerie que vous désirez utiliser, appuyez sur la touche [select/ ]. Si vous ne désirez pas utiliser une sonnerie distinctive, sélectionnez l’option AUCUNE SÉL, et le téléphone utilisera la tonalité de sonnerie standard.
Assigner cette entrée à une adresse-mémoire de 6. composition abrégée Votre téléphone est doté de 10 numéros de composition abrégée de [0] à [9]. Utilisez les touches [ du répertoire téléphonique que vous désirez assigner à la composition abrégée et appuyez sur la touche [select/ ]. Sélectionnez l’option AUCUNE SÉL si vous ne désirez pas assigner cette entrée à une adresse mémoire de composition abrégée.
Vous entendrez une tonalité de conrmation vous indiquant que l’entrée du répertoire téléphonique a été 7. entrée en mémoire dans la composition abrégée et l’inscription TERMINÉ! apparaîtra à l’afchage.
] et [ ] pour mettre l’une
] et [ ] pour sélectionner le numéro
22
Page 24
Recherche d’une entrée du répertoire téléphonique
Pour déler à travers les données du répertoire téléphonique, appuyez sur la touche [ ] et sélectionnez COMPOSER/ÉDITER. Les entrées du répertoire apparaîtront dans l’ordre alphabétique. Pour déler à travers
les entrées du répertoire téléphonique de A à Z, appuyez sur la touche [ répertoire téléphonique de Z à A, appuyez sur la touche [
Vous pouvez également utiliser les lettres sur le clavier numérique pour sauter à un nom qui débute par cette lettre. Appuyez sur une touche numérique ([2] à [0]) une fois pour la première lettre, deux fois pour la seconde lettre et ainsi de suite. Le répertoire téléphonique saute à la première entrée qui débute par la lettre entrée. Vous pouvez utiliser les touches [ débutant par la lettre M, appuyez une fois sur la touche 6.
Pour fermer le répertoire téléphonique, appuyez sur la touche [ téléphonique pendant un appel et que désiriez refermer le répertoire téléphonique, appuyez sur la touche [ que la touche [
] ou [ ] pour déler vers les autres entrées. Par exemple, pour rechercher une entrée
].
].
]. Si vous consultez une donnée du répertoire
]. Pour déler à travers les entrées du
] plutôt
Édition des entrées du répertoire téléphonique
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1. [ ] pour ouvrir le répertoire téléphonique.
Sélectionnez COMPOSER/ÉDITER.2. Localisez l’entrée que vous désirez éditer et appuyez sur la touche 3. [select/ Procédez tel qu’indiqué aux étapes de la section 4. Création d’entrées dans le répertoire téléphonique de la
page 21. Si vous ne désirez pas changer l’information d’aucune étape, appuyez simplement sur la touche
[select/
] pour accéder à l’étape suivante.
].
Entrer des données de l’afcheur ou des numéros de la liste de recomposition
dans le répertoire téléphonique
Vous pourrez entrer des numéros du répertoire de l’afcheur et de la mémoire de recomposition dans le répertoire téléphonique pour y accéder ultérieurement. Accédez à la liste des données de l’afcheur ou de la recomposition et sélectionnez le numéro désiré. (Si les données de l’afcheur ne comportent pas le numéro de téléphone, vous ne
pourrez pas l’entrer en mémoire).
23
Page 25
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche1. [ ] pour accéder au répertoire d
Rコpertoire:50 Copier Effacertout
el’afcheur ou appuyez sur la touche [redial/pause] pour accéder à la liste de recomposition. Utilisez les touches2. [
liste de recomposition. Lorsque vous localiserez les données désirées, appuyez sur la touche [select/ ]. L’inscription PROG/ÉDITER NOM apparaîtra.
Si le numéro de téléphone est déjà entré en mémoire, vous entendrez un bip et l’inscription CETTE DONNÉE 3.
EST DÉJÀ EN MÉMOIRE! apparaîtra à l’afchage. Le numéro ne sera pas entré en mémoire.
Procédez tel que décrit à la section Création d’entrées dans le répertoire téléphonique de la page 21.
] ou [ ] pour déler à travers les données du répertoire de l’afcheur ou de la
Effacer des entrées du répertoire téléphonique
Vous pouvez effacer les données individuelles ou toutes les données du répertoire téléphonique simultanément.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la 1. touche [
Déplacez le curseur à l’option COMPOSER/ÉDITER pour effacer 2. une seule entrée du répertoire téléphonique et appuyez sur la touche [select/
Localisez l’entrée du répertoire que vous désirez effacer et 3. appuyez sur la touche [menu/clear].
L’inscription EFFACER MEMOIRE? apparaîtra à l’afchage. Sélectionnez OUI et appuyez sur la touche 4.
[select/
Vous entendrez une tonalité de conrmation et l’inscription EFFACÉ! apparaîtra à l’afchage.5.
Effacer toutes les entrées du répertoire téléphonique
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1. [ ]. Déplacez le curseur à l’option EFFACER TOUT appuyez sur la touche 2. [select/ L’inscription EFFACER TOUT? apparaîtra à l’afchage. Sélectionnez OUI et appuyez sur la touche 3.
[select/
].
].
].
].
]. Vous entendrez une tonalité de conrmation et l’inscription EFFACÉ! apparaîtra à l’afchage.
24
Page 26
Copier des entrées du répertoire téléphonique à un autre poste
Copier rコpert. Une mコmoire Toutes mコm.:xxx
Si vous avez plus d’un combiné, vous pouvez transférer les entrées d’un combiné à l’uatre sans avoir à entrer les noms et les numéros à nouveau. Vous pouvez transférer les entrées du répertoire téléphonique une à la fois ou toutes les entrées simultanément.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1. [ Déplacez le curseur pour sélectionner l’option COPIER et appuyez sur la touche 2. [select/ Déplacez le curseur et sélectionnez le combiné sur lequel vous désirez transférer les entrées et appuyez sur 3.
la touche [select/ Déplacez le curseur et sélectionnez UNE MÉMOIRE ou TOUTES 4.
MÉM. et appuyez sur la touche [select/ Si vous avez sélectionné TOUTES MÉM., l’inscription ÊTES-5.
VOUS SÛR? apparaîtra à l’afchage. Déplacez le curseur et
sélectionnez OUI et appuyez sur la touche [select/ Si vous avez sélectionné UNE MÉMOIRE, recherchez l’entrée du 6.
répertoire téléphonique que vous désirez transférer et appuyez sur la touche [select/ Les entrées du répertoire téléphonique seront transférées au combiné désigné. Pendant le processus de 7.
copie, le combiné qui reçoit afchera RÉCEPTION ADR. et l’en-tête du combiné qui envoie.
Lorsque le transfert est terminé, l’inscription TERMINÉ! apparaîtra sur le combiné.8.
Remarque : Si votre répertoire téléphonique comporte 100 entrées, vous ne pourrez entrer en mémoire une autre entrée. Vous entendrez un bip et l’inscription MÉMOIRE PLEINE apparaîtra à l’afchage. Si le combiné sélectionné est hors de portée ou le transfert des données est annulé, l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra à l’afchage. Les données du répertoire téléphonique ne
seront pas transférées.
].
].
].
].
].
].
25
Page 27
Personnalisation de votre téléphone
En-tシte Tコl. maman
Changer l’en-tête du combiné
Chaque combiné afchera le nom de l’en-tête lorsque le combiné sera initialisé au socle. L’en-tête par défaut sera Combiné #1, Combiné #2, etc. Vous pourrez changer le nom que votre téléphone afche en changeant l’en-tête. Si vous avez plus d’un combiné, vous pourrez utiliser le nom de l’en-tête pour identier votre combiné pendant les
fonctions entre les combinés, tel que l’interphone et le mode de liaison DirectLink. L’en-tête vous permet de
personnaliser le nom de votre combiné. Le nom qui sera afché à l’afchage ACL en mode d’attente, l’interphone, la
mise en attente de l’interphone, le monitorage de la pièce/du bébé et les fonctions de copies du répertoire de
l’afcheur. Le nom de l’en-tête sera également afché sur le combiné qui reçoit.
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu EN-TÊTE.2. Utilisez les touches du clavier pour accéder à l’édition du nom de l’en-tête. 3.
(Consultez la section Saisie de texte à partir de votre combiné page 11 pour plus de détails en rapport avec la saisie du texte).
Appuyez sur la touche 4. [select/
conrmation.
Sélectionner une tonalité de sonnerie (combiné seulement)
Vous pouvez choisir parmi dix mélodies ou 10 tonalités de sonnerie pour la sonnerie principale de votre téléphone. Chaque poste peut utiliser une tonalité ou une mélodie différente. Vous trouverez ci-dessous la liste des tonalités et des mélodies disponibles :
Mélodies
Symphonie no. 9 de Beethoven (BEETHOVEN9) When the Irish Eyes Are Smiling (IRISH EYES) For Elise (ELISE) Aura Lee (AURA LEE) We Wish You A Merry Christmas (MERRY-XMAS) Let Me Call You Sweet Heart (SWEETHEART) Home Sweet Home (HM SWT HM) Star Spangled Banner (STAR SPNGL)
]. Vous entendrez une tonalité de
26
Page 28
Mélodies
  Conv. auto.     E/F  H/F
Tonalitコs sonn. Scintille. Claquement
Lorri Song no. 6 (LORRI SONG) Old MacDonald (OLD MACDLD)
Sonneries
Scintillement (Scintille.) Beep boop Claquement Tone board (Tonalalité) Alerte légère (Al. faible) Chip chop Réveil Applaudissements (Applaudis.) Luciole Rappel
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu TONALIÉS SONN.
Déplacez le curseur pour mettre une tonalité en surbrillance. 2. Chaque tonalité de sonnerie en surbrillance vous permettra d’entendre un échantillon de la sonnerie.
Lorsque vous entendrez la tonalité que vous désirez utiliser, 3. appuyez sur la touche [select/
]. Une tonalité de conrmation se fera entendre.
Activation du mode de conversation automatique ‘AutoTalk’ (combiné seulement)
La conversation automatique vous permet de répondre à un appel en soulevant simplement le combiné du socle. Vous n’avez pas à appuyer sur une touche pour prendre l’appel.
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu CONV. 2.
AUTO. Sélectionnez E/F ou H/F et appuyez sur la touche 3. [select/
entendrez une tonalité de conrmation.
27
]. Vous
Page 29
Activation de la réponse toute touche (combiné seulement)
Rコp toute touch  E/F  H/F
La réponse toute touche vous permet de répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche du clavier numérique.
Appuyez sur la touche1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu RÉP 2.
TOUTE TOUCH. Sélectionnez E/F ou H/F et appuyez sur la touche 3. [select/
Vous entendrez une tonalité de conrmation.
].
28
Page 30
Utilisation de votre téléphone
Faire un
appel
Répondre à un appel
Raccrocher
À partir du combiné sans l
Soulevez le combiné du socle.1. Appuyez sur la touche 2.
[
/ash]. Attendez la tonalité.3. Composez le numéro.4.
OU
Soulevez le combiné du socle.1. Composez le numéro.2. Appuyez sur la touche 3.
[
/ash]. Soulevez le combiné. (Si la 1.
fonction de conversation automatique ‘AutoTalk’ est activée, vous pourrez répondre aux appels lorsque vous soulevez le combiné du socle).
Appuyez sur la touche 2.
[
/ash]. (Si la réponse toute touche est activée, vous pourrez également appuyer sur n’importe quelle touche du clavier numérique).
Appuyez sur la touche [
].
À partir du haut-parleur du
combiné
Retirez le combiné du 1. socle.
Appuyez sur la touche 2. [ Attendez la tonalité.3. Composez le numéro.4.
OU
Retirez le combiné du 1. socle.
Composez le numéro.2. Appuyez sur la touche 3. [
Soulevez le combiné. (Si la 1. fonction de conversation automatique ‘AutoTalk’ est activée, vous pourrez répondre aux appels lorsque vous soulevez le combiné du socle).
Appuyez sur la touche2. [ ].
Appuyez sur la touche [ ] ou replacez le combiné sur le socle.
À partir du haut-parleur
mains libres du socle
].
(modèle à clavier sur le socle seulement)
Appuyez sur la touche 1. [speaker].
Attendez la tonalité.2. Composez le numéro.3.
].
Appuyez sur la touche [speaker].
Appuyez sur la touche [speaker].
29
Page 31
Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche1. [ ] pour ouvrir le répertoire. Déplacez le curseur et sélectionnez COMPOSER/ÉDITER et appuyez sur la touche2. [select/ Localisez l’entrée du répertoire que vous désirez composer (consultez 3. Recherche d’une entrée du répertoire de l’afcheur de la page 23). Appuyez sur la touche 4. [
Remarque : Vous pouvez également appuyer sur la touche [ téléphonique. Lorsque vous atteingnez le numéro que vous désirez composer, appuyez sur la touche [select/
].
/ash] ou [ ] pour composer le numéro.
/ash] ou [ ] avant d’ouvrir le répertoire
].
Composition à la chaîne à l’aide du répertoire téléphonique
Vous pouvez utiliser les données du répertoire pour entrer des groupes de numéros (jusqu’à 20 chiffres) que vous utiliserez lorsque l’appel se connectera. Lorsque celui-ci se connectera, procédez comme suit :
1. Appyez sur la touche [
2. Utilisez la touche [
3. Appuyez sur la touche [select/
]
] et [ ] pour sélectionner l’entrée que vous désirez composer.
].
Faire un appel à l’aide de la composition abrégée
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur les touches numériques 1. [0] à [9] jusqu’à ce que
l’entrée du répertoire téléphonique assignée apparaisse à l’afchage.
Appuyez sur la touche 2. [
/ash] ou [ ] pour composer le numéro.
Permuter au haut-parleur mains libres du combiné pendant un appel
Appuyez sur la touche [ ] du combiné pendant un appel an de permuter du mode du haut-parleur mains libres au combiné. Pour permuter d’un appel sur le haut-parleur mains libres à un appel normal, appuyez sur la touche [
].
30
Page 32
Utilisation de l’afcheur, de l’appel en attente et de la liste de
recomposition
Si vous êtes abonné au service de l’afcheur auprès de votre compagnie de téléphone locale, votre téléphone afchera le numéro de téléphone et le nom de l’appelant (si disponibles) lorsqu’un appel vous parviendra. Si vous êtes abonné au service de l’afcheur et de l’afcheur de l’appel en attente, le téléphone afchera également les
données de l’appelant lorsque vous êtes déjà en communication.
Si votre compagnie de téléphone locale est compatible avec la composition à sept chiffres, vous pourrez sauvegarder votre indicatif régional local an qu’il n’apparaisse pas dans le répertoire de l’afcheur. Consultez la section Composition à sept chiffres de la page 39 pour plus de détails à ce
sujet.
Utilisation des données du répertoire de l’afcheur
Vous pouvez conserver en mémoire dans le répertoire de l’afcheur un total de 100 numéros pour chaque combiné
ou le socle. Votre téléphone partage 100 entrées de mémoire entre le répertoire téléphonique et le répertoire de
l’afcheur. Lorsque la mémoire partagée est pleine et que vous tentiez d’entrer une nouvelle donnée, la donnée la
plus ancienne sera effacée et remplacée par la nouvelle. Lorsque vous atteindrez le maximum de 100 entrées pour
le répertoire téléphonique, les données de l’afcheur ne seront plus sauvegardées en mémoire (mais s’afcheront
lorsqu’un appel vous parviendra).
Pour accéder à la liste des données du répertoire de l’afcheur, appuyez sur la touche [ de la touche de navigation). Le téléphone afchera le nombre d’entrées en mémoire. Utilisez les touches [
[
] pour déler à travers la liste ou entrez une lettre correspondant à la première lettre du nom recherché sur le
clavier numérique an de sauter au premier nom débutant par cette lettre.
Faire un appel à l’aide d’une donnée du répertoire de l’afcheur
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche1. [ ] pour accéder à la liste des données
du répertoire de l’afcheur.
Utilisez les touches2. [
] et [ ] pour localiser la donnée que vous désirez composer.
] (située sur le côté droit
] et
31
Page 33
Pour ajouter (ou effacer) le “1” au début du numéro de téléphone afché, appuyez sur la touche3. [*/tone/ ]. Appuyez sur la touche 4. [
Remarque : Vous pouvez également appuyer sur la touche [ répertoire téléphonique. Lorsque vous atteingnez le numéro que vous désirez composer, appuyez sur la touche [select/
/ash] ou [ ] pour composer le numéro.
/ash] ou [ ] avant d’ouvrir le
].
Effacer des numéros du répertoire de l’afcheur
Pour effacer seulement un numéro du répertoire de l’afcheur, accédez à la liste de l’afcheur et sélectionnez le
numéro que vous désirez effacer. Appuyez sur la touche [menu/clear]. Lorsqu’on vous demande de conrmer, sélectionnez OUI.
Pour effacer tous les numéros du répertoire de l’afcheur et appuyez sur la touche [ Sélectionnez OUI lorsque l’inscription EFFACER TOUT? apparaîtra à l’afchage. Lorsque vous effacez un numéro du répertoire de l’afcheur, vous l’effacerez de manière permanente.
] et [menu/clear].
Utilisation de l’appel en attente
Si vous êtes abonné au service de l’appel en attente et qu’un second appel vous parvient pendant que vous êtes en communication, une tonalité d’appel en attente retentira. Appuyez sur la touche [ du socle pour prendre l’appel en attente. Une courte pause s’effectuera et vous entendrez le nouvel appelant. Pour retourner à l’appelant original, appuyez sur la touche [
Remarque : Vous devez être abonné à ce service auprès de votre compagnie de téléphone locale
an de vous prévaloir de ce service.
/ash] du combiné ou [ash].
/ash] du combiné ou [ash]
Utilisation de l’appel en attente et de l’appel en attente avancé
Votre téléphone vous offre de nouvelles options pour l’appel en attente avancé. À la pression d’une touche, vous pouvez mettre un appel en attente, le diriger à votre boîte vocale ou effectuer une conférence téléphonique avec
l’appel en cours. Vous devez être abonné à ce service auprès de votre compagnie de téléphone locale an de vous prévaloir de ce service. Toutes les fonctions peuvent ne pas être disponibles dans votre région. Veuillez vérier leur
disponibilité auprès de votre compagnie de téléphone locale.
32
Page 34
Lorsque vous recevez un appel en attente, appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Déplacez le curseur à l’option APP. ATT DELUXE et appuyez sur la touche 2. [select/ Déplacez le curseur ou utilisez les touches du clavier numérique 3. [1] à [7] pour sélectionner une option. Mise en attente — Un message préenregistré indique à l’appelant que vous serez disponible sous peu et que
l’appel sera mis en attente. Dire occupé — Un message préenregistré indique à l’appelant que vous êtes occupé et que l’appel sera coupé. Renvoi — L’appelant sera dirigé à votre boîte vocale si celle-ci est disponible. Répondre/libérer un — Permet de couper le premier appelant et d’accéder au second appelant. Conférence — Débute une conférence téléphonique avec le premier et le second appelant. Libérer premier/Libérer dernier — Pendant une conférence téléphonique, vous permet de choisir de libérer le premier ou le dernier appelant. Appuyez sur la touche 4. [select/
]. Un écran de conrmation apparaîtra et le téléphone retournera à l’appel.
].
33
Page 35
Recomposition d’un numéro
Vous pouvez recomposer l’un des trois derniers numéros composés sur chaque combiné.
1. Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur [redial/pause] pour accéder à la liste de recomposition.
2. Utilisez la touche [redial/pause] ou [
3. Lorsque vous avez localisé le numéro que vous désirez composer, appuyez sur la touche [
Remarque : Vous pouvez également recomposer le dernier numéro composé sur le combiné en
appuyant sur la touche [
/ash] ou [ ] puis [redial/pause].
] et [ ] pour déler à travers la liste de recomposition.
/ash] ou [ ].
Effacer une donnée de la liste de recomposition
Si vous désirez effacer un numéro de téléphone de la liste de recomposition, procédez comme suit :
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche1. [redial/pause]. Utilisez les touches 2. [ Si vous localisez le numéro de la liste de recomposition que vous désirez effacer, appuyez sur la touche 3.
interchangeable [menu/clear]. Sélectionnez OUI et appuyez sur la touche 4. [select/
] et [ ] pour déler à travers la liste de recomposition.
]. Le numéro recomposé sera effacé.
Réglage du volume de la sonnerie, de l’écouteur et du haut-parleur
Réglage du niveau de volume de la sonnerie
Vous pouvez choisir parmi trois niveaux de sonnerie sur le combiné et le socle (hors fonction, faible, et élevée). Lorsque le téléphone est en mode d’attente, utilisez les touches [ le niveau de volume.
Réglage du niveau de volume de l’écouteur
Vous pouvez choisir parmi six niveaux de volume pour l’écouteur du combiné. Pour régler le niveau de volume de l’écouteur pendant un appel, appuyez sur la touche [
] (pour l’augmenter) ou sur la touche [ ] pour le diminuer.
] ou [ ] de la touche de navigation pour régler
34
Page 36
Réglage du niveau de volume du haut-parleur
Haut-parleur mains libres du combiné : Vous pouvez choisir parmi six niveaux de volume pour le haut-parleur mains libres du combiné. Pour régler le niveau de volume du haut-parleur du combiné pendant un appel, appuyez sur la touche [
Haut-parleur mains libres du socle : Vous pouvez choisir parmi dix niveaux de volume pour le haut-parleur mains libres du socle. Pour régler le niveau de volume du haut-parleur du socle pendant un appel, appuyez sur la touche
[
] (pour l’augmenter) ou sur la touche [ ] pour le diminuer.
] (pour l’augmenter) ou sur la touche [ ] pour le diminuer.
Réglage de la tonalité audio
Si vous n’êtes pas satisfait de la qualité sonore de votre téléphone, vous pourrez régler la tonalité audio de l’écouteur pendant un appel. Votre téléphone vous offre trois options différentes : faible, naturelle et élevée. Le réglage par défaut est la tonalité audio naturelle et ce réglage est recommandé pour les utilisateurs d’appareils pour malentendants. Le réglage de la tonalité audio est disponible pour l’écouteur seulement, non pour le haut-parleur mains libres.
Procédez comme suit pour régler la tonalité audio :
Lorsque le téléphone est en mode de conversation, appuyez sur la touche 1. [select/ les trois options de tonalité audio.
Lorsque l’option désirée apparaît à l’afchage, arrêtez la recherche.2. Après deux secondes, le réglage de la tonalité audio sera réglé et l’afchage retourne au mode normal.3.
] pour déler à travers
Utilisation de la fonction d’amplication de la clarté
Si vous entendez des interférences lorsque vous utilisez votre téléphone, il vous est possible d’améliorer
manuellement la qualité sonore en activant la fonction d’amplication de la clarté. Ceci fonctionnement uniquement lorsque le téléphone est en cours d’utilisation, c’est-à-dire lorsque vous êtes en communication :
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Déplacez le curseur jusqu’à l’option AMPLIF. CLARTÉ et appuyez sur la touche 2. [select/
AMPLIF. CLAR. EF et B apparaîtront à l’afchage du combiné.
Utilisez la même procédure pour désactiver. L’inscription AMPLIF. CLAR. HF apparaîtra à l’afchage du combiné.
]. L’inscription
35
Page 37
Recherche d’un combiné égaré
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [nd hs] sur le socle pour localiser un combiné égaré. Tous les combinés initialisés émettront un bip pendant 60 secondes et l’inscription TÉLÉ-SIGNAL apparaîtra
à l’afchage du combiné. Pour annuler le télé-signal, appuyez sur n’importe quelle touche du combiné ou appuyez
sur la touche [nd hs].
Utilisation de la mise en attente, conférence téléphonique et transfert d’appel
Mettre un appel en attente
Pendant un appel, appuyez sur la touche [xfer/intercom] du combiné, [hold] du socle pour mettre l’appel en attente. Si vous laissez l’appelant en attente pendant plus de dix
secondes, l’afchage indiquera LIGNE EN ATTENTE.
Pour reprendre l’appel en attente, appuyez sur la touche [ ou [
] du combiné ou [speaker] du socle.
Remarque : Vous pouvez mettre uniquement un appelant en attente pendant une période de cinq
minutes. Lorsque cette période est écoulée, l’appel
sera coupé et le téléphone retournera en mode
d’attente. Lorsqu’un appel est en attente, les données de l’afcheur et de l’appel en attente ne
pourront être reçues.
Conférence téléphonique
Si vous avez plus d’un combiné et jusqu’à quatre personnes peuvent participer à une conférence téléphonique. Une conférence téléphonique à quatre voies consiste en un appel extérieur, deux combinés et le haut-parleur mains libres du socle. Vous pouvez facilement vous joindre à une conférence téléphonique en cours.
/ash]
36
Page 38
À partir du combiné, appuyez sur la touche [ /ash] ou [ ] pour joindre une conférence téléphonique. À partir du socle, appuyez sur la touche [speaker]. Pour raccrocher, replacez le combiné sur le socle; l’appelant demeurera en communication.
Transfert d’appel
Vous pouvez transférer un appel d’un poste à l’autre.
À partir du socle À partir du combiné
Pendant un appel, appuyez sur la touche 1. [int’com].
L’appel sera automatiquement mis en attente et 2. une tonalité de télé-signal retentira sur tous les postes. Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche [speaker].
Lorsque l’autre poste accepte le transfert, vous 3. ne serez plus en communication. Si vous désirez vous joindre à l’appel en cours, appuyez à nouveau sur la touche [speaker].
Pendant un appel, appuyez sur la touche 1. [xfer/ intercom].
Utilisez la touche 2. [ le poste auquel vous désirez transférer un appel et appuyez sur la touche [select/ sera automatiquement mis en attente et une tonalité de télé-signal retentira. Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche [
Lorsqu’un autre poste accepte l’appel transféré, 3. vous ne serez plus en communication. Si vous désirez vous joindre à l’appel en cours, appuyez à nouveau sur la touche [ sur la touche [
] ou [ ] pour sélectionner
]. L’appel
/ash] ou [ ].
/ash] ou de nouveau
].
Répondre à un appel transféré
Lorsqu’un poste reçoit un appel transféré, une tonalité de télé-signal se fait entendre et l’identication du poste qui effectue le transfert sera afchée. Procédez comme suit pour accepter l’appel transféré :
Appuyez sur la touche 1. [ sur le socle.
Pour parler à l’appelant, appuyez sur la touche 2. [ Lorsque vous acceptez l’appel transféré, le poste qui transfert l’appel ne sera plus en communication.3.
/ash], [xfer/intercom]. Sur le socle, appuyez sur la touche [speaker] ou [int’com]
/ash] sur le combiné ou sur la touche [ ] du socle.
37
Page 39
Si vous avez plusieurs combinés, seulement le premier combiné qui répondra à l’appel sera raccordé à l’appel. Si l’appel transféré n’est pas répondu à l’intérieur d’un délai d’une minute, le télé-signal sera annulé.
Utilisation des fonctions spéciales
Ne pas déranger (tous les appels)
La fonction ne pas déranger vous permet de mettre la sonnerie en sourdine pour tous les combinés initialisés et le socle. Lorsque le téléphone est en modes d’attente, appuyez sur la touche [dnd] du socle et maintenez-la enfoncée. Vous entendrez une tonalité de conrmation et le voyant dnd s’allumera. Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche [dnd]. Vous pouvez également mettre la sonnerie en sourdine lorsque le téléphone sonne en appuyant sur la
touche [dnd] du socle.
Remarque : Si le répondeur téléphonique est hors fonction, il se mettra automatiquement en fonction lorsque vous activerez la fonction DND. Si vous mettez le répondeur téléphonique hors fonction lorsque la fonction DND est activée, celle-ci et le répondeur téléphonique se mettront
automatiquement hors fonction.
Mettre la sonnerie en sourdine (un appel seulement)
Lorsque le combiné sonne, appuyez sur la touche [ ] du combiné ou [ ] du socle pour mettre la sonnerie pour cet appel hors fonction. Le téléphone sonnera normalement dès le prochain appel. (le combiné doit être hors du
socle pour mettre la sonnerie hors fonction).
Mettre le microphone en sourdine
La fonction de mise en sourdine du microphone empêche l’appelant de vous entendre.
À partir du socle À partir du combiné
Appuyez sur la touche1. [mute]. Le voyant à DEL speaker clignotera lorsque le microphone sera en sourdine.
Appuyez sur la touche2. [mute]. Le voyant à DEL speaker cessera de clignoter.
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Déplacez le curseur jusqu’à l’option MUET et 2.
appuyez sur la touche [select/ MUET E/F apparaîtra ainsi qu’un
demeurera afché pendant la mise en sourdine.
Pour annuler la mise en sourdine, répétez la 3. procédure jusqu’à ce que l’inscription MUET H/F disparaîtra.
]. L’inscription
. Le
38
Page 40
Mode de condentialité
Si vous ne désirez pas qu’un autre poste vous interrompre pendant que vous êtes en communication, vous pourrez
activer le mode de condentialité. Tant que votre poste est en mode de condentialité, les autres postes ne pourront se joindre à votre appel ou faire des appels et leurs afchages indiqueront NON DISPONIBLE.
À partir du combiné
Pendant un appel, appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Déplacez le curseur à l’option MODE CONFID. et appuyez sur la touche 2. [select/
CONFID. E/F apparaîtra à l’afchage pendant deux secondes, mais l’icône P demeurera à l’afchage jusqu’à
ce que la fonction soit désactivée.
Pour désactiver le mode de condentialité, procédez tel que décrit ci-dessous.
]. L’inscription MODE
Composition à sept chiffres
Si vous pouvez faire un appel local en composant uniquement sept chiffres (plutôt que 10), vous pouvez
programmer votre indicatif régional dans votre téléphone. Les appels provenant de votre indicatif régional afcheront uniquement le numéro à sept chiffres. Les appels provenant d’autres indicatifs régionaux afcheront les dix chiffres.
Pour programmer l’indicatif régional, veuillez procéder comme suit :
Pendant un appel, appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et le sous­menu IND. RÉGIONAL.
Utilisez les touches numériques (2. [0] à [9] pour entrer l’indicatif régional à trois chiffres. Si un indicatif régional a déjà été programmé, il apparaîtra à l’afchage. Appuyez sur [menu/clear] pour l’effacer et entrez le nouveau.
Appuyez sur la touche 3. [select/
]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
39
Page 41
Utilisation de la fonction de liaison DirectLink
Pour entrer mode DirectLink app. sur [SELECT]
Pour activer DirectLink sur  comb.app. [1‑4]
DIM
Combinコ
Mode DirectLink
Deux combinés peuvent être utilisés en tant qu’émetteurs-récepteurs. Cette fonction s’appelle la liaison DirectLinkmc et n’interférera pas avec la capacité du socle de faire ou de recevoir des appels pendant que la fonction est activée. Pour activer cette fonction, vous devez l’activer sur les deux combinés. Lorsque vous utiliserez la fonction de liaison ‘DirectLink’, ces deux combinés ne pourront faire ou recevoir des appels normaux jusqu’à ce que cette fonction soit désactivée. Cependant, les autres combinés fonctionneront correctement.
Appuyez sur la touche1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu MODE DIRECTLINK.
Appuyez sur la touche 2. [select/ MODE DIRECTLINK APP. SUR [SELECT].
Appuyez sur la touche 3. [select/
conrmation et l’inscription MODE DIRECTLINK COMPLÉTÉ apparaîtra à l’afchage.
Faire un appel DirectLink
Pour appeler un autre combiné à l’aide de la fonction de liaison 1. DirectLink, appuyez sur la touche [
DIRECTLINK SUR COMB. APP. [1-4] apparaîtra à l’afchage.
Appuyez sur la touche correspondant au numéro de combiné que vous 2. désirez rejoindre. Si le combiné est hors de portée ou qu’il n’est pas réglé
pour la communication DirectLink, l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra à l’afchage.
Pour répondre à un appel DirectLink, appuyez sur la touche 3. [ est activée, vous pouvez également appuyer sur l’une des douze touches numériques). Pour terminer l’appel, appuyez sur la touche [
MC
].
Quitter un appel DirectLink
Lorsque le combiné utilise la communication DirectLink, l’afchage indiquera MODE DIRECTLINK; ceci signie que le combiné ne peut pas faire ou recevoir
des appels normaux. Pour quitter le mode de liaison DirectLink et retourner en mode d’attente, appuyez sur la touche interchangeable [menu/clear] suivi de la touche [select/
l’afchage.
]. L’inscription MODE DIRECTLINK ANNULER apparaîtra à
]. L’afchage indiquera POUR ENTER
]. Vous entendrez une tonalité de
/ash]. L’inscription POUR ACTIVER
/ash]. (Si la fonction de réponse toute touche
40
Page 42
Utilisation de l’interphone
Vous pouvez utiliser l’interphone pour parler à un autre poste dans utiliser de ligne téléphonique.
À partir du socle À partir du combiné
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, 1. appuyez sur la touche [int’com]. Les autres postes recevront un télé-signal.
Pour annuler l’appel interphone, appuyez sur la 2. touche [int’com].
Remarques :
Si vous recevez un appel extérieur pendant que vous sélectionnez l’autre poste, l’appel interphone sera – annulé. Si vous ne sélectionnez pas de poste à l’intérieur d’un délai de trente secondes, l’opération sera annulée. – Si l’autre poste ne répond pas à l’appel à l’intérieur d’un délai d’une minute, celui-ci sera annulé. – Le poste désiré est occupé.Si le combiné est hors de portée, l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra à l’afchage et la fonction – sera annulée.
Répondre à un appel interphone
Lorsque la tonalité d’interphone retentit, l’afchage indiquera le numéro du poste qui initie l’appel.
Sur le combiné, appuyez sur la touche1. [ activée, le combiné répondra automatiquement lorsque le combiné sera décroché du socle.
Sur le socle, appuyez sur la touche 2. [int’com] ou [speaker]. Pour raccrocher l’appel interphone à partir du combiné, appuyez sur 3. [
/ash] ou [xfer/intercom]. Si la réponse automatique AutoTalk est
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, 1. appuyez sur la touche [xfer/intercom].
Utilisez les touches2. [ sélectionner le poste que vous désirez rejoindre et appuyez sur la touche [select/ Sélectionnez TOUS pour effectuer un appel interphone à tous les postes.
Appuyez sur la touche3. [ interphone.
] ou [int’com] du socle.
] ou [ ] pour
] pour annuler l’appel
].
41
Page 43
Monitorage de la pièce/d’un bébé
Combiné #1 p
rès de l'enfant
Combiné #1 près de l’enfant
Combiné #2 à distance
Communication à une voie
スcoute piケce Combinコ #2
Cette fonction vous permet de monitorer les sons provenant d’une autre pièce. Installez un combiné dans la pièce que vous désirez monitorer, celui-ci fonctionnera en tant que microphone. L’autre combiné peut être réglé pour fonctionner en tant que haut-parleur à distance, vous permettant de monitorer les sons de la pièce.
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear] et accédez au mode de monitorage de la pièce. L’inscription ÉCOUTE PIÈCE apparaîtra.
Sélectionnez le combiné ou le socle que vous désirez 2. monitorer à l’aide de la touche [
Appuyez sur la touche 3. [select/ PIÈCE apparaîtra et vous entendrez le son provenant de la pièce où le combiné ou le socle est installé.
Pour désactiver le monitorage de la pièce, appuyez sur la 4. touche [
] ou replacez le combiné sur le socle.
Remarques : Cette fonction fonctionnera seulement lorsque les deux combinés sont à portée du socle.
Si le combiné est hors de portée. l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra à l’afchage et l’opération sera annulée. Lorsque deux combinés sont en mode de monitorage de la pièce, ils ne pourront être utilisés pour faire ou recevoir des appels. Cependant, les autres combinés pourront
être utilisés pour recevoir des appels.
] ou [ ].
]. L’inscription ÉCOUTE
42
Page 44
Permutation en mode de composition à tonalité
Si votre compagnie de téléphone locale nécessite que vous utilisiez le mode de composition à impulsions, vous pourrez temporairement permuter au mode de composition à tonalité après avoir été raccordé à l’appel. Cette fonction vous permet d’utiliser les signaux à tonalité pour les servies automatisés tels que les transactions bancaires, les renouvellements de prescription, les menus de services à la clientèle, etc. Si votre téléphone est réglé au mode de composition à impulsions, faites votre appel normalement. Lorsque l’appel se connecte, appuyez sur la touche [*tone/ Lorsque l’appel se termine, le téléphone retournera automatiquement au mode de composition à impulsions.
Consultez la section Changer le mode de composition de la page 15 pour plus de détails à ce sujet.
] du combiné ou du socle. Tous les chiffres entrés ensuite seront envoyés en signaux à tonalité.
43
Page 45
Réglage du répondeur téléphonique
Le téléphone sans l possède un système de répondeur intégré qui répond aux appels entrants et les enregistre.
Vous pouvez également utiliser votre répondeur numérique pour enregistrer une conversation ou pour laisser un mémo vocal.
Caractéristiques
Enregistrement numérique sans ruban Enregistrement d’une durée de 12 minutes Filtrage des appels Choix des messages d’accueil personnel ou préenregistré Guide vocal et menus (anglais, français ou espagnol) Horodateur
L’enregistrement numérique sans ruban vous permet de réviser, sauvegarder ou effacer rapidement les messages. Vous n’aurez plus à vous inquiéter de l’usure de la bande, des enchevêtrements ou des réinitialisations inadéquats.
Prise des messages distance Économie d’appels interurbains Enregistrement de la conversation Mémo vocal Alerte de messages Haut-parleur mains libres sur le socle Enregistrement d’un maximum de 59 messages.
Guide vocal
Vous pouvez régler les fonctions principales de votre répondeur téléphonique à partir du socle, à l’aide des instructions fournies par le guide vocal. Les sept fonctions suivantes peuvent être réglées à l’aide du guide vocal : L’heure, le code de sécurité, le nombre de sonneries, la durée d’enregistrement, l’alerte de messages, le langage et
le ltrage d’appel.
44
Page 46
Utilisation de l’interface du répondeur téléphonique
menu/clock menu/clock menu/clock menu/clock menu/clock menu/clock menu/clock menu/clock
Mode
d’attente Heure
Code de sécurité
Nombre de
sonneries
Durée
d’enregistrement
Alerte de messages Langage
Filtrage d’appels
Retourner
en mode d’attente
Fonctionnement du socle
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [menu/clock] pour déler à travers les options du menu. Chaque option est doté d’un guide vocal pour vous aider à comprendre les instructions; vous pouvez
appuyer sur la touche suivante en tout temps pendant les instructions. Après la dernière option, le ltrage des
appels, le système retournera en mode d’attente si vous appuyez sur la touche [menu/clock]. Vous pouvez quitter en tout temps en appuyant sur la touche [ vous êtes dans le menu des réglages, l’opération sera annulée.
Fonctionnement du combiné
Vous pouvez utiliser votre combiné pour faire fonctionner votre répondeur téléphonique, et ce, n’importe où dans votre résidence. Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [select/ accéder au répondeur téléphonique. L’inscription FONCTIONN. DU RÉPONDEUR À DISTANCE apparaîtra à
l’afchage du combiné et le répondeur téléphonique annoncera l’heure et le nombre de nouveaux et d’anciens
messages. Veuillez garder ce qui suit à l’esprit lorsque vous utilisez votre combiné pour accéder à votre répondeur téléphonique :
Vous pouvez entrer une commande en tout temps pendant le message d’accueil. Après le premier message d’accueil, vous disposerez de trente secondes pour entrer votre première commande avant que le répondeur téléphonique retourne en mode d’attente. Si vous recevez un appel, le fonctionnement à distance sera annulé. Si un autre combiné fait un appel, le fonctionnement à distance sera annulé. Pendant le fonctionnement à distance, l’inscription “--” apparaîtra sur le socle.
]. Si vous recevez un appel ou qu’un combiné fait un appel lorsque
] du combiné pour
45
Page 47
Sélection du langage
Vous pouvez sélectionner le langage utilisé par votre répondeur téléphonique pour la réponse soit l’anglais, le français ou l’espagnol. Le langage par défaut est l’anglais.
À partir du socle À partir du combiné
Appuyez six fois sur la touche1. [menu/clock]. Le réglage actuel est (“E” pour anglais, “F” pour 2.
français et “S” pour espagnol) apparaîtra sur le socle et sera annoncé. (ENGLISH (anglais), FRANÇAIS ou ESPAÑOL (espagnol))
Appuyez sur la touche3. [
[
/select] pour sélectionner le langage.
Appuyez sur la touche 4. [set]. Une tonalité de
conrmation se fera entendre et le système
annoncera le nouveau réglage dans le langage sélectionné.
/select] ou
Appuyez sur la touche1. [menu/clear]. Sélectionnez RÉG RÉPONDEUR puis LANGUE.
Déplacez le curseur an de choisir l’un des 2. langages ENGLISH (anglais), FRANÇAIS ou ESPAÑOL (espagnol).
Appuyez sur la touche3. [select/
entendrez une tonalité de conrmation.
]. Vous
46
Page 48
Réglage du nombre de sonneries
Cette fonction vous permet de régler le nombre de sonneries que l’appelant entend avant que le répondeur le joue
le message d’annonce. Vous pouvez régler le nombre de sonneries an que le répondeur prenne l’appel après deux
sonneries, quatre sonneries ou six sonneries. Si la fonction d’économie d’interurbain (TS) est activée, le répondeur prend l’appel après deux sonneries si vous avez des nouveaux messages et quatre sonneries s’il n’y a pas de nouveaux messages. De cette manière, si vous devez faire un appel interurbain pour rejoindre votre répondeur
téléphonique, vous pourrez raccrocher après la seconde sonnerie an d’éviter des frais d’appel interurbain.
À partir du socle À partir du combiné
Appuyez trois fois sur la touche 1. [menu/clock].
Le nombre de sonneries actuel est afché sur le
socle (2 , 4, 6 ou TS pour ÉCON. ÉNERGIE) et le réglage sera annoncé.
Appuyez sur la touche 2. [ [ /select] jusqu’à ce que la durée de sonnerie
soit afchée.
Appuyez sur la touche 3. [set]. Une tonalité de
conrmation se fera entendre et le système
annoncera le nouveau nombre de sonneries.
/select] ou
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Sélectionnez RÉG RÉPONDEUR puis NOMBRE DE SONN.
Déplacez le curseur an de choisir la durée de 2. sonnerie (ÉCON. ENERGIE, 2 FOIS, 4 FOIS, ou 6 FOIS)
Appuyez sur la touche3. [select/
entendrez une tonalité de conrmation.
]. Vous
47
Page 49
Réglage du jour et de l’heure
Si vous désirez régler l’horloge de votre répondeur téléphonique, vos messages peuvent ne pas avoir la bonne heure et date. Vous pouvez régler la date et l’heure à partir du combiné ou du socle.
À partir du socle À partir du combiné
Appuyez sur la touche 1. [menu/clock]. Appuyez sur la touche 2. [
[ /select] jusqu’à ce que la bonne journée soit annoncée et que le compteur indique le chiffre correspondant (1 pour dimanche, 2 pour lundi, etc.)
Appuyez sur la touche3. [set] pour sélectionner la journée.
Appuyez sur la touche 4. [ [ /select] jusqu’à ce que vous entendiez la bonne heure. Les chiffres de 1 à 12 apparaîtront
à l’afchage du socle dès que l’heure est
annoncée. Appuyez sur la touche5. [set] pour régler l’heure.
Appuyez sur la touche 6. [ [ /select] jusqu’à ce que vous entendiez les bonnes minutes. Les chiffres de 00 à 59
apparaîtront à l’afchage du socle dès que les
minutes seront annoncées. Appuyez sur la touche7. [set] pour sélectionner les
minutes. Appuyez sur la touche8. [
[ /select] jusqu’à ce que vous entendiez AM
ou PM. Le compteur afchera un A ou un P.
Appuyez sur la touche 9. [set] pour sélectionner
le réglage AM/PM. Une tonalité de conrmation
se fera entendre et la journée et l’heure seront annoncées pour que vous puissiez les réviser.
/select] ou
/select] ou
/select] ou
/select] ou
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Déplacez le curseur pour sélectionner RÉGL. 2.
GLOBAL et appuyez sur la touche [select/ Déplacez le curseur pour sélectionner JOUR ET 3.
HEURE et appuyez sur la touche [select/ Utilisez les touches4. [
sélectionner la journée et appuyez sur la touche
[select/
Utilisez les touches5. [ sélectionner la journée et appuyez sur la touche
[select/
Utilisez les touches6. [ sélectionner les minutes et appuyez sur la touche [select/
Utilisez les touches 7. [ sélectionner AM et PM et appuyez sur la touche
[select/
conrmation.
].
].
]. Vous entendrez une tonalité de
] ou [ ] pour
] ou [ ] pour
] ou [ ] pour
].
] ou [ ] pour
].
].
48
Page 50
Entregistrement d’un message d’accueil personnel
Votre répondeur téléphonique est doté d’un message d’accueil préprogrammé qui est entendu lorsque vous recevez un appel :
“Bonjour, Nous ne pouvons pas prendre votre appel en ce moment. Au son du timbre, veuillez laisser votre message”. Ou vous pouvez en enregistrer un nouveau. Votre message d’accueil doit être d’une durée de deux à trente secondes. Lorsque vous aurez enregistré un message d’accueil personnel, vous pourrez utiliser celui-ci ou le message d’accueil préenregistré.
À partir du socle À partir du combiné
Appuyez sur la touche 1. [greet] et maintenez-la enfoncée.
Le répondeur téléphonique annoncera “Pour 2. enregister votre message d’accueil” et débutera l’enregistrement du message d’accueil.
Le compteur de message afchera “- -” et 3. débutera le compte à rebours.
Lorsque vous aurez terminé l’enregistrement, 4. appuyez sur la touche [greet], [set] ou [
Vous entendrez une tonalité de conrmation et
le répondeur téléphonique jouera votre message
d’accueil à des ns de conrmation.
].
Appuyez sur la touche 1. [select/ téléphonique annoncera le nombre de nouveaux et anciens messages (ou “Répondeur hors fonction”).
Appuyez sur la touche2. [8] en tout temps pendant la lecture du message d’accueil.
Après l’annonce “Pour enregister votre message 3. d’accueil”, débutez l’enregistrement du message d’accueil.
Le compteur de messages afchera “- -”.4. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, 5.
appuyez sur la touche [
entendrez une tonalité de conrmation et le
répondeur téléphonique jouera votre message
d’accueil à des ns de conrmation.
/5] ou [8]. Vous
]. Le répondeur
49
Page 51
Sélectionner un message d’accueil
Lorsque votre message d’accueil aura été enregistré, il sera automatiquement sélectionné par le répondeur téléphonique. Vous pourrez permuter entre votre message d’accueil et le message préenregistré en tout temps à partir du socle.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1. [greet]. Le répondeur téléphonique effectuera la lecture du message d’accueil en cours.
Pour conserver ce message d’accueil, ne faites rien.2. Pour permuter à l’autre message d’accueil, appuyez sur la touche3. [greet] pendant la lecture du message
d’accueil. Chaque pression de la touche 4. [greet] permettra de permuter entre le message d’accueil personnel et
préenregistré. Le dernier message d’accueil entendu sera le message utilisé.
Effacer votre message d’accueil personnel
Vous pouvez effacer votre message d’accueil personnel à partir du socle. Vous ne pourrez effacer le message d’accueil préenregistré.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1. [greet]. Pendant la lecture du message d’accueil personnel, appuyez sur la touche [2. Le réponde annoncera “Message d’announce a été effacé” et permutera au message d’accueil préenregistré.3.
].
Réglage de la durée d’enregistrement (ou message d’accueil seulement)
Vous pouvez choisir la durée d’enregistrement du message que l’appelant pourra vous laisser. Réglez la durée d’enregistrement à “1 minute” ou “4 minutes”. Si vous réglez la durée d’enregistrement à “Message d’accueil seulement”, le répondeur répondra à l’appel, mais ne permettra pas l’appelant de laisser un message.
50
Page 52
À partir du socle À partir du combiné
Appuyez quatre fois sur la touche 1. [menu/clock].
Le socle afchera la durée d’enregistrement (1
minute, 4 minutes, ou A pour accueil seulement) et annoncera le réglage.
Appuyez sur la touche 2. [
[
/select] jusqu’à ce que la durée
d’enregistrement désirée apparaisse. Appuyez sur la touche3. [set] pour sélectionner
une nouvelle durée d’enregistrement. Une
tonalité de conrmation se fera entendre et la
durée sélectionnée sera entendue.
Lorsque le répondeur téléphonique est réglé au mode du message d’accueil seulement, le compteur de message
à DEL du socle afchera “A”. Si vous utilisez le message d’accueil préenregistré, le répondeur permutera
automatiquement le message suivant : “Bonjour, Nous ne pouvons pas prendre votre appel en ce moment. Veuillez rappeler plus tard”.
/select] ou
Appuyez sur la touche 1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉG RÉPONDEUR et le sous-menu DURÉE ENREGIT.
Déplacez le curseur à l’option DURÉE ENREGIT. 2. 1 MINUTE, 4 MINUTES, ou ANNOUNCE SEUL.
Appuyez sur la touche 3. [select/
entendrez une tonalité de conrmation.
]. Vous
Activation de l’alerte de messages
Une alerte de messages se fait entendre lorsque vous avez des messages non entendus. Si vous activez la fonction d’alerte de messages, lorsqu’un nouveau message vous parviendra, une tonalité d’alerte de message se fera entendre à toutes les quinze secondes. Lorsque vous les messages auront été entendus, la tonalité d’alerte se désactivera automatiquement.
51
Page 53
À partir du socle À partir du combiné
Appuyez cinq fois sur la touche 1. [menu/clock]. Le réglage actuel (E/F ou H/F) apparaîtra sur le socle et sera annoncé.
Appuyez sur la touche 2. [
[
/select] pour sélectionne E/F ou H/F.
Appuyez sur la touche 3. [set]. Une tonalité de
conrmation se fera entendre et le répondeur
annoncera le nouveau réglage. Lorsque le premier nouveau message sera reçu, la tonalité d’alerte retentira.
/select] ou
Appuyez sur la touche1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉG RÉPONDEUR et le sous-menu ALERTE MESSAGE.
Déplacez le curseur an de sélectionner E/F ou 2. H/F.
Appuyez sur la touche3. [select/
de conrmation se fera entendre.
]. Une tonalité
Activation du ltrage des appels
Votre téléphone vous permet d’écouter les appels pendant qu’ils vous laissent un message. Cette fonction de ltrage
d’appels peut être activée ou désactivée.
À partir du socle À partir du combiné
Appuyez sept fois sur la touche 1. [menu/clock]. Le réglage actuel (E/F ou H/F) apparaîtra sur le socle et sera annoncé.
Appuyez sur la touche 2. [
[
/select] pour sélectionner E/F ou H/F.
Appuyez sur la touche3. [set]. Une tonalité de
conrmation se fera entendre et le répondeur
annoncera le nouveau réglage.
/select] ou
Appuyez sur la touche1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉG RÉPONDEUR et le sous-menu FILTRAGE APPEL.
Déplacez le curseur an de sélectionner E/F ou 2. H/F.
Appuyez sur la touche 3. [select/
de conrmation se fera entendre.
]. Une tonalité
52
Page 54
Réglage du code de sécurité ou du numéro d’identication personnel (NIP)
Pour écouter vos messages à distance, vous devrez aurez besoin du numéro d’identication personnel (NIP).
À partir du socle À partir du combiné
Appuyez deux fois sur la touche1. [menu/clock]. Le réglage actuel apparaîtra sur le socle et sera annoncé.
Appuyez sur la touche 2. [
[
/select] jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse. Appuyez sur la touche [ ou [
à l’afchage.
Appuyez sur la touche3. [set]. Une tonalité de
conrmation se fera entendre et le répondeur
annoncera le nouveau code de sécurité.
/select] pour déler à travers les chiffres
/select] ou
/select]
Appuyez sur la touche1. [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉG RÉPONDEUR et le sous-menu CODE SÉCURITÉ.
Utilisez le clavier numérique (2. [0] à [9]) pour entrer le code de sécurité à deux chiffres (01 à
99). Appuyez sur la touche 3. [select/
de conrmation se fera entendre.
]. Une tonalité
53
Page 55
Utilisation du répondeur téléphonique
Mettre le répondeur téléphonique en ou hors fonction
À partir du socle À partir du combiné
Mettre en fonction
Mettre hors fonction
Lorsque le téléphone est en mode 1. d’attente, appuyez sur la touche [on/off].
Le répondeur téléphonique annoncera 2. “Répondeur en fonction” et jouera le message d’accueil.
Le compteur de messages afchera le 3. nombre de messages en mémoire. Si le compteur clignote, vous avez des
nouveaux messages non révisés.
Lorsque le téléphone est en mode 1. d’attente, appuyez sur la touche [on/off].
Le répondeur téléphonique annoncera 2. “Répondeur hors fonction”.
Le voyant à DEL ne sera pas illuminé.3.
Lorsque le téléphone est en mode 1. d’attente, appuyez sur la touche
[select/
DU RÉPONDEUR À DISTANCE
apparaîtra à l’afchage et le répondeur
téléphonique annoncera l’heure et le nombre de nouveaux et d’anciens messages.
Appuyez sur la touche 2. [6] en tout temps pendant la lecture du message d’accueil.
Le répondeur annoncera “Répondeur 3. en fonction” et effectuera la lecture de message d’accueil.
Lorsque le téléphone est en mode 1. d’attente, appuyez sur la touche
[select/
DU RÉPONDEUR À DISTANCE
apparaîtra à l’afchage et le répondeur
téléphonique annoncera l’heure et le nombre de nouveaux et d’anciens messages.
Appuyez sur la touche 2. [9] en tout temps pendant la lecture du message d’accueil. Le répondeur annoncera “Répondeur hors fonction”.
]. L’inscription FONCTIONN.
]. L’inscription FONCTIONN.
54
Page 56
Révision des messages
Lorsque vous avec un nouveau message, le voyant à DEL de nouveaux messages clignotera. Le voyant à DEL cessera de clignoter lorsque vous aurez écouté vos nouveaux messages. Le répondeur téléphonique jouera vos nouveaux messages d’abord puis les anciens ensuite. Vous pouvez réviser vos messages à partir du socle ou du combiné.
À partir du socle À partir du combiné
Lecture
des messages
Répéter un message
Sauter un message
Appuyez sur la touche [ téléphonique annoncera le nombre de nouveaux et d’anciens messages. Il annonce le numéro, joue le message et annonce l’heure et la date où le message a été laissé.
Appuyez une fois sur la touche [ pour débuter le message en cours. Appuyez successivement s sur la touche [ pour reculer au message précédent. Appuyez sur la touche [
pour déler rapidement à travers le message en
cours. Appuyez une fois sur la touche [
ou pour vous déplacer au début du message suivant. Appuyez sur la touche [
maintenez enfoncé pour déler rapidement à
travers le message en cours.
/select] et maintenez enfoncé
]. Le répondeur
/select]
/select]]
/select] /select] et
Appuyez sur la touche [select/ téléphonique annoncera l’heure et le nombre de nouveaux et d’anciens messages. Appuyez sur la touche [ Après la lecture des messages, le répondeur téléphonique annoncera l’heure et la date où le message a été laissé.
Appuyez une fois sur la touche [ aller au début du message en cours et appuyez successivement sur la touche [ accéder au message précédent.
Appuyez une fois sur la touche interchangeable
/3] pour accéder au message précédent.
[
/2] pour écouter les messages.
]. Le répondeur
/1] pour
/1] pour
55
Page 57
À partir du socle À partir du combiné
Effacer un message
Effacer tous les messages
Arrêter la révision d’un message
Pendant la lecture d’un message, appuyez sur la touche [ effacé en permanence.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [ messages. Lorsque le répondeur téléphonique
vous demande de conrmer, appuyez de
nouveau sur la touche [ seront effacés en permanence.
Appuyez sur la touche [ lecture d’un message et retourner en mode d’attente.
] pour l’effacer. Le message sera
] pour effacer tous les
]. Tous les messages
] pour arrêter la
Pendant la lecture d’un message, appuyez sur la touche [ /4] pour l’effacer. Le message sera effacé en permanence.
Non disponible.
Appuyez sur la touche [ lecture d’un message. Appuyez sur la touche
[
] pour quitter le répondeur téléphonique et
retourner en mode d’attente.
/5] pour arrêter la
Filtrage des appels
Votre téléphone vous permet d’écouter les messages pendant qu’ils vous sont laissés sans avoir à y répondre (consultez la section Activation du ltrage des appels de la page 52 pour plus de détails à ce sujet). Vous pouvez
toujours entendre l’appelant à partir du haut-parleur du socle. Pour ltrer un appel entrant à partir du combiné,
veuillez procéder comme suit :
Appuyez sur la touche [select/
d’appel, vous entendrez un bip et vous ne pourrez effectuer le ltrage d’appel. Pour répondre à l’appel, appuyez sur la touche [ Pour arrêter le ltrage d’appel, appuyez sur la touche [
] lorsque le répondeur prend l’appel. Si un autre combiné effectue le ltrage
/ash].
].
56
Page 58
Enregistrement d’une conversation
Vous pouvez enregistrer une conversation de deux à dix secondes à partir du combiné ou du socle. Ces enregistrements sont traités tels que des messages standard. Lorsque le répondeur est plein, l’inscription FL
apparaîtra à l’afchage ACL du socle et l’enregistrement sera terminé. Vous ne pouvez enregistrer des appels à trois
voies ou des appels interphone.
À partir du socle À partir du combiné
Pendant une conversation, appuyez 1. sur la touche [menu/clear].
Déplacez le curseur à l’option ENRIST. 2. D’APPEL et appuyez sur la touche
[select/
L’inscription ENR. APPEL apparaîtra 3.
à l’afchage. Une tonalité de conrmation qui sera entendue par
les deux parties retentira pendant l’enregistrement.
Pendant une conversation, appuyez 1. sur la touche [menu/clear].
Déplacez le curseur à l’option ENRIST. 2. D’APPEL et appuyez sur la touche
[select/
L’inscription ARRÉT DE L’ENR 3.
apparaîtra à l’afchage. Une tonalité de conrmation qui sera entendue
par les deux parties retentira pendant l’enregistrement.
].
].
Débuter un
enregistrement
Arrêter l’enregistrement
Pendant une conversation, appuyez 1. sur la touche [memo/call rec] et maintenez-la enfoncée.
L’afchage à DEL afchera “- -”. Une 2. tonalité de conrmation peut être
entendue par les deux parties pendant l’enregistrement.
Appuyez sur la touche1. [memo/call rec].
L’afchage à DEL afchera “- -”. Une 2. tonalité de conrmation peut être
entendue par les deux parties pendant l’enregistrement.
57
Page 59
Enregistrement d’un mémo vocal
La fonction d’enregistrement d’un mémo vocal vous permet d’enregistrer un mémo vocal de deux à quatre secondes. Vous pourrez utiliser cette fonction pour laisser un message aux membres de votre famille plutôt que de laisser des notes écrites.
À partir du socle À partir du combiné
Lorsque le téléphone est en mode 1. d’attente, appuyez sur la touche
[select/
L’inscription FONCTIONN. DU 2. RÉPONDEUR À DISTANCE
apparaîtra à l’afchage et le répondeur
téléphonique annoncera l’heure et le nombre de nouveaux et d’anciens messages.
Appuyez sur la touche 3. [7]. Le répondeur téléphonique annoncera “Pour enregister un mémo”. Débutez l’enregistrement après ce message.
Appuyez sur la touche1. [ [7]. Vous entendrez une tonalité
de conrmation et le répondeur
téléphonique attendra la prochaine commande.
Appuyez sur la touche 2. [ entendre le message que vous venez d’enregistrer ou sur la touche [ quitter et retourner en mode d’attente.
].
/5] ou
/2] pour
] pour
Débuter
l’enregistrement d’un mémo
Arrêter l’enregistrement d’un mémo
Lorsque le téléphone est en mode 1. d’attente, appuyez sur la touche [memo/call rec] et une tonalité de
conrmation se fera entendre.
Le répondeur téléphonique annoncera 2. “Pour enregister un mémo”. Débutez l’enregistrement après avoir entendu ce message et un bip.
Pendant l’enregistrement, le compteur 3. de message à DEL clignotera “- -”.
Appuyez sur la touche 1. [memo/call rec], [
Vous entendrez une tonalité de 2.
conrmation et le répondeur
téléphonique retournera en mode d’attente.
] ou [set].
58
Page 60
Mise hors fonction de l’alerte de message
Lorsque tous les nouveaux messages auront été entendus, la tonalité d’alerte de message se désactivera automatiquement. La tonalité ne sera pas désactivée tant que le dernier message d’aura pas été entendu. Pour désactiver rapidement l’alerte de message, appuyez n’importe quelle touche du socle.
Accès au répondeur téléphonique à distance
Vous pouvez accéder au répondeur téléphonique à distance an de vérier, écouter, effacer les messages ou même
enregistrer un nouveau message d’accueil ou pour mettre le répondeur téléphonique en ou hors fonction. Veuillez procéder comme suit pour faire fonctionner le répondeur téléphonique à distance :
Composez votre numéro de téléphone et attendez que le répondeur téléphonique réponde. S’il est hors 1. fonction, il se mettra en fonction après dix sonneries.
Pendant la lecture du message d’accueil (ou une série de bips lorsque le répondeur est hors fonction), 2. appuyez sur la touche [0] et entrez le NIP à l’intérieur d’un délai de deux secondes (consultez la section Réglage du code de sécurité ou du numéro d’identication personnel (NIP) de la page 53 pour plus de détails à ce sujet).
Lorsque le répondeur annonce l’heure actuelle et le nombre de nouveaux messages en mémoire. Vous 3. entendrez “Pour entendre le message, appuyez sur zéro-deux. Pour de l’assistance, appuyez sur un -zéro”, appuyez sur la touche zéro et deux. Pour de l’assistance, appuyez sur la touche un-zéro. Vous entendrez un bip.
Entrez une commande à distance à l’intérieur d’un délai de quinze secondes. Chaque commande 4. subséquente soit être entrée à l’intérieur d’un délai de deux secondes. Vous pouvez choisir une commande à partir du tableau suivant :
59
Page 61
COMMANDE FONCTION COMMANDE FONCTION [0] puis [1] Répéter un message [0] puis [6] Mise en marche du répondeur [0] puis [2] Lecture des messages [0] puis [7] Enregistrement/arrêt d’un mémo [0] puis [3] Saut d’un message à la fois [0] puis [8] Enregistrement/arrêt du message
[0] puis [4] Effacer un message [0] puis [9] Mise hors fonction du répondeur [0] puis [5] Arrêter la lecture d’un message [1] puis [0] Aide
* Aappuyez sur la touche [0] et [1] à l’intérieur d’un délai de quatre secondes pour répéter le message
précédent. Appuyez sur la touche [0] ou [1] après quatre secondes pour répéter le message en cours.
Lorsque la commande est terminée, vous entendrez des bips intermittents vous indiquant que le répondeur 5. est en attente d’une commande. Vous pouvez entrer une autre commande à partir du tableau ci-dessus.
Lorsque vous avez terminé, raccrochez simplement pour quitter. Le répondeur retournera automatiquement 6. au mode d’attente.
d’accueil
60
Page 62
Entretien
Spécications
Température de fonctionnement 0˚C à 50˚C (+32˚F à +122˚F) Adaptateur CA Numéro de pièce de l’adaptateur CASocle : AD-800
Chargeur : AD-0005
Tension à l’entrée Socle : 120 V CA, 60 Hz
Chargeur : 120 V CA, 60 Hz
Tension à la sortie Socle : 9 V CC @ 350 mA
Chargeur : 9 V CC @ 210 mA
Numéro de la pièce du bloc-piles BT-1004
Bloc-piles Capacité 3,6 V CC @ 500 mAh
Pannes de courant
Lors d’une panne de courant, vous ne pourrez faire ou recevoir des appels sur ce téléphone. An d’éviter les
dommages provoqués par une pointe de tension lorsque le courant est rétabli, nous vous recommandons de débrancher votre téléphone pendant les pannes de courant.
Autonomie du bloc-piles
Lors de l’utilisation normale, le bloc-piles du combiné procure une autonomie de sept heures en mode de conversation et environ dix jours en mode d’attente. Lorsque vos combinés ne sont pas en cours d’utilisation et qu’ils sont éloignés du socle, le bloc-piles s’épuisera graduellement. Vous pouvez maintenir une charge optimale du bloc­piles en replaçant le combiné sur le socle après chaque utilisation. Si le combiné est éloigné du socle, la durée de conversation sera réduite proportionnellement à l’éloignement du socle.
61
Page 63
Remarque :
  Pile faible
Ne placez pas le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il risque de faire trébucher quelqu’un ou qu’il risque de s’endommager et provoquer un risque d’électrocution.
Alerte de bloc-piles faible
Lorsque le bloc-piles devient faible, le téléphone est programmé pour éliminer
certaines fonctions an de conserver l’énergie. Lorsque l’inscription “PILE FAIBLE” apparaît à l’afchage et que le téléphone est en mode d’attente,
aucune touche ne fonctionnera. Si vous êtes en communication, complétez votre conversation le plus rapidement que possible et replacez le combiné sur le socle.
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Sous des conditions d’utilisation normale, le bloc-piles de votre téléphone a une durée de vie d’environ un an. Pour commander des blocs-piles de rechange, veuillez contacter le département des pièces d’Uniden. Les coordonnées se trouvent à la couverture arrière.
Avertissement Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionné par un incendie ou
d’électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles BT-1004 d’Uniden avec cet appareil.
Mise en garde : Ne retirez pas le bloc-piles du combiné pour les recharger.
N’incinérez jamais les blocs-piles, ne les démontez pas et ne les chauffez pas. Ne retirez pas et n’endommagez pas le boîtier du bloc-piles.
Remplacement annuel du bloc-piles
Même si le bloc-piles n’est pas utilisé, il perdra graduellement sa charge. Sous des conditions d’utilisation normale, le bloc-piles de votre téléphone a une durée de vie d’environ un an. Pour commander des blocs-piles de rechange, veuillez contacter le département des pièces d’Uniden. Les coordonnées se trouvent à la couverture arrière.
62
Page 64
Nettoyage des bornes du bloc-piles
Bornes
Pour conserver une bonne qualité de charge, il est important de nettoyer toutes les bornes de contact du combiné et du socle environ une fois par mois. Servez-vous d’un chiffon doux ou d’une efface de crayon pour les nettoyer. Si les bornes deviennent très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d’eau pour les nettoyer. Assurez-vous de les assécher avec un chiffon sec avant de remettre le combiné sur le socle pour le recharger.
Mise en garde : N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ou autres produits chimiques. Ceci risquerait d’endommager la surface du téléphone et le ni de l’appareil.
Guide de dépannage
Réinitialisation du combiné
Vous pourrez avoir à réinitialiser votre combiné dans les circonstances suivantes :
Lorsque vous désirez changer le code de sécurité numérique. Lorsque vous perdez un combiné et que vous en achetez un autre. Lorsque vous tentez d’initialiser votre socle existant, vous obtenez un message d’erreur. Lorsque vous ne pouvez initialiser aucun combiné au socle. Votre socle a fait l’objet d’un échange par le manufacturier. Lorsque vous initialisez vos combinés actuels au socle, le combiné indique #4 mais vous n’avez que deux combinés. Lorsque le département du service à la clientèle du manufacturier vous l’indique.
Appuyez sur la touche1. [ Sélectionnez le combiné que vous désirez réinitialiser et appuyez sur la touche 2. [select/ On vous demandera de conrmer la réinitialisation. Sélectionnez OUI. Les données d’initialisation du 3.
combiné sélectionné seront effacées ainsi que la communication avec le socle.
] et [#/ ] pendant plus de cinq secondes. Sélectionnez RÉINTIAL. COMB.
63
].
Page 65
Lorsque les données du socle seront effacées, le combiné afchera MODÉLES VAR.! CHARGEZ COMB. 4. SUR SOCLE POUR INTIALISATION OU RÉFÉRER AU GUIDE.
Réinitalisez le combiné au socle (consultez la section5. Initialisation des combinés supplémentaires de la page
19).
Si le combiné ne peut communiquer avec le socle, l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra à l’afchage. Assurez-
vous que le combiné est à portée du socle et que le socle soit branché à une prise de courant.
Réinitialisation du combiné sans le socle
Si votre socle original n’est pas disponible s’il est égaré pou s’il ne fonctionne pas correctement par exemple, vous pouvez tout de même réinitialiser le combiné en utilisant un autre socle.
Appuyez sur la touche 1. [ L’inscription REMPL. SOCLE apparaît. Sélectionnez le combiné que vous désirez réinitialiser et appuyez sur 2.
la touche [select/ Déplacez le curseur et sélectionnez OUI et appuyez sur la touche 3. [select/
de conrmation. Le combiné effacera ses données d’initialisation sans communiquer avec le socle. Lorsque
les données seront effacées, l’ inscription MODÉLES VAR.! CHARGEZ COMB. SUR SOCLE POUR INTIALISATION OU RÉFÉRER AU GUIDE apparaîtra.
Pour effectuer l’initialisation du combiné au socle, veuillez procéder tel que décrit à la section 4. Initialisation des combinés supplémentaires de la page 19.
] et [#/ ] pendant plus de cinq secondes. Sélectionnez RÉINI. SYSTÈME.
]. L’inscription DÉSIREZ-VOUS apparaîtra.
]. Vous entendrez une tonalité
Changer le code de sécurité numérique
Le code de sécurité numérique est l’identication utilisée pour apparier le combiné au socle. Le code de sécurité
numérique de votre appareil a été préréglé par le manufacturier. La réinitialisation de ce code n’est pas normalement
nécessaire. Dans de rares cas, lorsque vous soupçonnez un autre téléphone sans l d’utiliser le même code de
sécurité numérique que vous ou lorsque le manufacturier vous suggère de changer le code, devirez vous changer le code de sécurité numérique.
Procédez à la réinitialisation du combiné, tel que décrit à la section 1. Réinitialisation du combiné de la page 63.
64
Page 66
Réinitialisez chaque combiné en procédant tel que décrit à la section 2. Initalisation des combinés supplémentaires de la page 19.
Déplacements hors de portée
Si vous déplacez votre combiné trop loin de la portée du socle pendant un appel, le niveau d’interférence risque d’augmenter. Si vous dépassez la limite de portée du socle, vous entendrez un bip et verrez l’inscription HORS
DE PORTÉE apparaître à l’afchage et le combiné retournera en mode d’attente. Le socle maintiendra le contact
avec le combiné pendant trente secondes. Si vous vous revenez à portée du socle à l’intérieur de trente secondes, appuyez sur la touche [
/ash] ou [ ] pour reprendre l’appel.
Problèmes courants
Si votre téléphone sans l ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction
suivantes avant de communiquer avec un centre de service.
Problème Suggestion
Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien connecté au socle
Le voyant à DEL charge ne s’allume pas lorsque le combiné est placé sur le socle.
Le son est faible.
et le chargeur (si vous avez plus d’un combiné) et bien branché à la prise électrique. Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle. Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle ou le chargeur soient propres.
Éloignez combiné et/ou le socle des objets de métal ou des appareils électriques et réessayez.
Vériez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
65
Page 67
Problème Suggestion
Assurez-vous de ne pas être trop éloigné du socle. Assurez-vous que la ligne ne soit pas en cours d’utilisation.
Le téléphone ne peut faire ni recevoir d’appels.
Il y a présence d’interférences.
L’afcheur/afcheur de l’appel en
attente n’apparaît pas.
Le combiné ne sonne pas ou ne reçoit pas de télé-signal.
Vous ne pouvez initialiser le combiné au socle.
Le combiné ne communique pas avec les autres combinés.
Vériez les deux extrémités du l téléphonique du socle.
Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de courant. Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le. Changez le code de sécurité numérique (consultez la page 64).
Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets
téléguidés, microphones sans l, systèmes d’alarme, intercoms, moniteur de bébé, éclairage uorescent et appareils électriques.
Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent ou mettrez hors fonction la source qui cause les interférences.
Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie. L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé.
Communiquez avec votre compagnie de téléphone an de vérier si votre service d’afcheur est activé.
Assurez-vous ne pas être trop éloigné du socle. Chargez le bloc-piles du combiné pendant 15 à 20 heures. Changez le code de sécurité numérique (consultez la page 64).
Chargez le bloc-piles du combiné pendant 15 à 20 heures. Changez le code de sécurité numérique (consultez la page 64).
Changez le code de sécurité numérique (consultez la page 64). Assurez-vous que vous avez initialisé tous les combinés (consultez la page 19).
66
Page 68
Problème Suggestion
Un combiné supplémentaire ne peut se joindre à la conversation.
La fonction de monitorage de la pièce ne fonctionne pas.
Le répondeur téléphonique ne fonctionne pas.
L’horodateur ne peut être entendu.
Les messages sont incomplets.
Aucun son ne provient du socle ou du haut-parleur du combiné pendant le monitorage ou la lecture des messages.
Ne peut accéder aux fonctions à distance du répondeur téléphonique.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas deux combinés en conférence téléphonique.
Assurez-vous que les deux combinés (ou le combiné et le socle) sont réglés pour le monitorage de la pièce et que la fonction soit activée.
Assurez-vous que le socle soit branché à une prise de courant. Assurez-vous que le répondeur téléphonique soit en fonction. Assurez-vous que la durée d’enregistrement du message n’est pas réglée à la position “Annonce seulement”.
Assurez-vous que vous avez réglé l’heure (consultez la section Réglage de la date et de l’heure de la page 16).
Le message entrant est trop long. Rappelez aux appelants de laisser un bref message. La mémoire est pleine. Effacez quelques messages sauvegardés.
Réglez le niveau de volume du haut-parleur du socle ou du combiné.
Assurez-vous que la fonction de ltrage des appels est activée.
Assurez-vous d’utiliser le bon NIP. Assurez-vous que le téléphone touch-tone que vous utilisez peut transmettre des tonalités pendant au moins deux secondes. Sinon, vous devrez utiliser un autre téléphone pour accéder au répondeur téléphonique.
67
Page 69
Dommages causés par le liquide
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans l. En cas de submersion accidentelle, veuillez
vous référer à ce qui suit.
Si le combiné ou le socle entrent en contact avec de l’humidité ou du liquide, mais ceci affecte uniquement l'extérieur de plastique de l’appareil, essuyez l’appareil et utilisez-le normalement.
Si l’humidité ou le liquide a pénétré dans le boîtier de plastique (e.x. : le liquide peut être entendu en bougeant l'appareil ou du liquide se trouve dans le compartiment des piles).
Combiné Socle
Retirez le couvercle du compartiment des piles et le 1. laissez sécher.
Débranchez le bloc-piles. Laissez-le sécher hors 2. du compartiment pendant au moins 3 jours.
Lorsque le combiné est complètement sec, 3. rebranchez le bloc-piles et replacez le couvercle.
Rechargez le bloc-piles pendant au moins 15 à 20 4. heures avant l’utilisation.
IMPORTANT : Vous devez débrancher le l téléphonique et recharger le bloc-piles an d’éviter une interruption de
la charge.
Débranchez l’adaptateur CA du socle, de 1. manière à couper l’alimentation électrique.
Débranchez le l téléphonique du socle.2. Laissez-le sécher pendant au moins 3 jours.3.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des
dommages permanents au combiné et au four à micro-ondes. Si votre téléphone sans
l ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel qu'il est décrit ci-dessus, veuillez
le retourner à l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
68
Page 70
Précautions à prendre!
Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide d’utilisation :
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS con u cet appareil
pour qu’il soit à l’épreuve de l’eau. An de réduire tout risque
d’incendie ou de choc électrique et pour ne pas endommager l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité.
Avertissement se rapportant aux piles
rechargeables à l’hydrure métallique de nickel
Cet appareil contient un bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel. Le nickel est une substance chimique pouvant, selon l’état de la Californie, causer le cancer. Le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel que contient cet appareil peut exploser si jeté au feu. Ne court-circuitez pas le bloc-piles. Ne rechargez pas le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel inclus avec cet appareil dans un chargeur autre que
celui qui lui est spéciquement destiné. L’utilisation d’un
autre chargeur peut endommager ou faire exploser le bloc-
piles. Les piles rechargeables à l’hydrure métallique de nickel doivent être recyclées ou jetées de manière écologique
Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb du revêtement de PVC de nos cordons téléphoniques et accessoires.
Avertissement!
Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuées par l’état de la Californie, peut causer des malformations congénitales ou autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains après toute manipulation.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez
ces quelques mesures de base an de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles :
N’utilisez pas cet appareil pr s de l’eau ni pr s des endroits 1. humides; par exemple, pr s d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine ou cuve de lavage, dans un sous-sol humide ni pr s d’une piscine. Évitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un téléphone sans 2.
l) pendant un orage à cause d’un faible risque
d’électrocution causé par l’éclair. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz, 3. surtout si vous vous trouvez pr s de la fuite. Utilisez uniquement l’adaptateur et le bloc-piles indiqués 4. dans ce guide d’utilisation. N’incinérez pas le bloc-piles car
il risquerait d’exploser. Vériez auprès des autorités
locales de la procédure à suivre pour disposer des piles. Ne démontez pas cet appareil.5.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
Risques d’explosion si le bloc-piles utilisé est d’un type différent. Jetez les piles usagées de manière écologique. N’ouvrez pas le boîtier des piles et débranchez le bloc-piles avant l’expédition.
69
Page 71
La FCC veut que vous sachiez ceci :
Cet appareil est conforme à l’article 68 de la réglementation de la Commission fédérale des communications ‘FCC’ aux États-Unis et aux exigences adoptées par le Conseil d’administration du matériel terminal ‘ACTA’. Vous trouverez, sous l’appareil, une étiquette qui contient, entre autres renseignements, une plaque signalétique dans le format ‘US : AAAEQ##TXXX’. Si on vous le demande, vous devez fournir ce numéro à la compagnie de téléphone.
Une homologation du ‘Code de commande normalisée’ (USOC) pour les prises (par exemple, RJ11C) utilisées dans cet appareil est fournie dans
l’emballage avec chaque pièce d’équipement terminal certiée. La che et la prise utilisées pour brancher cet appareil au lage du bâtiment et
au réseau téléphonique doivent être conformes avec les règlements de l’article 68 et les exigences techniques adoptées par l’ACTA. Un cordon
téléphonique et une che modulaire conformes sont fournis avec cet
appareil. Celui-ci a été conçu pour être raccordé à une prise modulaire compatible qui est également conforme. Consultez les instructions d’installation du guide d’utilisation pour plus de détails à ce sujet.
Le numéro ‘REN’ (Numéro d’équivalence de sonnerie) sert à déterminer combien de dispositifs téléphoniques peuvent être raccordés à votre ligne téléphonique. Un ‘REN’ trop élevé sur une ligne téléphonique risque de faire perdre à vos dispositifs téléphoniques leur capacité de sonner lors d’un appel entrant. Dans la plupart des régions, la somme de tous les numéros ‘REN’ devrait être de cinq (5,0) ou moins. Pour être certain(e) du nombre total de dispositifs téléphoniques pouvant être branchés sur une ligne, tel que le détermine le nombre ‘REN’ total (la somme de tous les numéros ‘REN’ de vos appareils), nous vous suggérons de communiquer avec votre compagnie de téléphone locale. Si cet appareil a été homologué après le 23 juillet 2001, le nombre ‘REN’ de cet appareil apparaît sur la plaque signalétique dans le format US: AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représentés par les ‘##’ sont le nombre ‘REN’ sans point décimal (par exemple, le 03 est un numéro ‘REN’ de
0.3). Pour les produits homologués avant cette date, le numéro ‘REN’ est indiqué séparément sur la plaque.
Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celle-ci vous avertira à l’avance qu’elle devra peut-être supprimer
temporairement votre service an d’effectuer des travaux d’entretien.
Mais si elle ne peut pas vous prévenir à l’avance, la compagnie de téléphone vous avertira dès qu’elle le pourra. De plus, elle vous avisera de vos droits de porter plainte auprès de la FCC si vous le jugez nécessaire. La compagnie de téléphone peut apporter des changements à ses installations, équipements, opérations ou procédures pouvant affecter le fonctionnement des appareils et dispositifs téléphoniques sur le réseau. Si ceci se produit, la compagnie téléphonique vous donnera un préavis pour vous permettre d’apporter les changements nécessaires
an de conserver un service ininterrompu.
Veuillez suivre les instructions se rapportant aux réparations et entretiens, s’il y a lieu (par exemple, en suivant les instructions relatives au remplacement des piles); sinon, ne substituez pas ou ne réparez pas les pièces de l’appareil à moins que cela ne soit mentionné dans ce
guide. Tout raccord à une ligne partagée est assujetti à une tarication
de l’État. Communiquez avec la commission des services publics de l’État ou la fonction publique pour plus de renseignements à ce sujet. Cet appareil est compatible avec les appareils auditifs.
Si vous éprouvez des difcultés avec le fonctionnement de cet appareil,
veuillez communiquer avec le département du service technique d’Uniden, en composant le : 800-297-1023. Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celle-ci peut vous demander de le débrancher jusqu’à ce que le problème soit réglé.
AVIS : Selon les rapports de la compagnie de téléphone, les pointes de tension CA, particulièrement celles provenant de la foudre, sont très destructives envers les équipements téléphoniques raccordés aux sources d’alimentation CA. Pour minimiser les dommages causés par ce type de survoltage, nous vous recommandons d’installer un limiteur de surtension.
Toutes les modications et altérations apportées à cet appareil, si elles
ne sont pas expressément approuvées par Uniden, ou l’utilisation de cet appareil d’une façon qui n’est pas décrite dans ce guide d’utilisation, peuvent vous retirer le droit de faire fonctionner celui-ci.
70
Page 72
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. L’utilisation de ce téléphone ne
garantit pas la condentialité de vos communications.
Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères en ce qui a trait à la quantité d’énergie générée par les fréquences radio de plusieurs appareils, selon l’usage pour lequel ils ont été destinés. Cet appareil a été testé et s’avère conforme aux critères d’exposition de la FCC. Pour le fonctionnement lorsque l’appareil est porté sur le corps, les directives se rapportant à la quantité d’énergie RF mises de l’avant par la FCC ont également été respectées lorsque l’appareil a été utilisé conjointement avec les accessoires Uniden inclus ou conçus pour celui-ci. L’utilisation d’autres accessoires peut ne pas garantir la conformité avec les directives de la FCC relativement à l’exposition aux fréquences radio et devrait être évité.
Les interférences radio
Les interférences radio peuvent parfois causer des sifements et des
bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces interférences proviennent de sources externes telles qu’un téléviseur, réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage. Votre appareil N’EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et qu’ils sont trop
dérangeants, veuillez faire le tour de la maison an de voir lequel de vos
appareils peut causer le problème. Nous vous conseillons également de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui alimente aussi un appareil électroménager important car le potentiel d’interférences est plus grand. Assurez-vous de déployer l’antenne du socle au maximum, selon vos besoins. Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d’autres voix ou des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut
que vous receviez les signaux radio d’un autre téléphone sans l ou
d’une autre source d’interférences; changez simplement de canal.
Finalement, prenez note que certains téléphones sans l opèrent à
des fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs
et magnétoscopes environnants. An de réduire ou d’empêcher ces interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans l près d’un
téléviseur ou d’un magnétoscope, ni sur l’un de ceux-ci. Si vous avez
des interférences, éloignez le téléphone sans l le plus possible
du téléviseur ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez probablement les parasites.
Plus d’un téléphone sans l
Si vous désirez utiliser plusieurs téléphones sans l à la maison, ceux-ci
doivent fonctionner sur des canaux différents. Appuyez sur la touche de
sélection des canaux an de choisir le canal qui procure le son le plus
clair.
Condentialité des conversations sans l
Les téléphones sans l sont des dispositifs radio. La communication entre le socle de votre téléphone sans l et son combiné se fait par
le biais d’ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la nature inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être captées par d’autres dispositifs radio différents de votre téléphone
sans l. Conséquemment, la condentialité de vos appels ne peut être entièrement assurée si vous utilisez votre sans l.
71
Page 73
Avis d’Industrie Canada
Équipements techniques
Avis : L’étiquette d’Industrie Canada permet d’identier les appareils
homologués. Cette attestation signie que l’appareil répond à
certaines normes de protection, d’utilisation et de sécurité prévues pour les télécommunications, tel que stipulé dans le(s) documents se rapportant aux normes sur les équipements techniques. Le numéro
d’enregistrement inscrit sur l’appareil signie que les spécications
techniques d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé par Industrie Canada.
Avis : Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certication signie uniquement que les spécications d’Industrie Canada ont été rencontrées. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son
fonctionnement normal. “La condentialité de vos conversations n’est
pas garantie avec cet appareil”.
Garantie limitée d’une année
Important : tout service sous garantie nécessite une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’une (1) année, Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil dans un magasin au détail, que cet
appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci­dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à
un entretien raisonnable (B) modié, altéré ou utilisé en tant
que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages
secondaires ou toute autre conguration qui n’est pas vendue
par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
72
Page 74
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT,
MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES
APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES­INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits
légaux spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant
varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA
GARANTIE :
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service 4700 Amon Carter Blvd. Forth Worth, TX 76155
73
Page 75
Index
A
Accessibilité .................................. 4
Afchage et icônes ....................... 9
Afcheur de l’appel en attente......17
Afcheur de l’appel en attente,
effacer des numéros de l’ ............ 32
Afcheur, faire des appels à l’aide
de l’ .......................................... 31
Afcheur, utiliser l’ ....................... 31
Afcheur....................................... 31
Amplication de la clarté.......... 9, 35
Appel en attente .......................... 32
Appel en attente avancé........ 17, 32
Appel, faire des ........................... 29
Appel, ltrage d’ .................... 52, 56
Appel, tranférer un ...................... 37
Appels, répondre aux................... 29
Avis de la FCC............................. 70
B
Bloc-piles Bloc-piles, alerte de bloc-piles
faible........................................ 62
Bloc-piles, autonomie du ............. 61
Bloc-piles, installation du..............13
Bloc-piles, remplacement et
manipulation ........................... 62
C
Combiné Combiné, accéder au répondeur
téléphonique à l’aide du........... 45
Combinés supplémentaires .........19
Composition à la chaîne.............. 30
Composition à sept chiffres ........ 39
Composition à tonalités......... 15, 43
Composition abrégée Composition abrégée, faire des
appels à l’aide de la ................ 30
Composition abrégée, utiliser la...30
Conférence téléphonique ............36
Condentialité, mode de ..........9, 39
Conversation automatique........... 27
Conversation, enregistrement ......57
Conversation, entergistrer une .....57
Copier des entrées dans le
répertoire téléphonique.............25
D
Déplacements hors de portée.......65
DirectLink, mode de liaison...........40
E
Écran de mise en attente .............10
En-tête ........................................ 26
Entrer des données de l’afcheur
ou des numéros de la liste de
recomposition ............................. 23
Entretien ...................................... 61
F
Faire un appel DirectLink............. 40
Filtrage d’appels ................... 52, 56
Fonctionnement lors des pannes
de courant................................ 61
G
Garantie ...................................... 72
I
Initialisation ................................. 19
Installation ................................... 12
Installation du socle au mur..........12
Interphone.................................... 41
J
Jour et heure ......................... 16, 48
M
Mémo vocal, enregistrer un ........ 58
Message d’accueil
Message d’accueil, effacer un......50
Message d’accueil, enregistrer.....49
Message d’accueil, sélectionner...50
Messages, alerte de ............. 51, 59
74
Page 76
Mesures de sécurité..................... 69
Mise en attente ........................... 32
Mode de composition .............15, 43
Monitorage d’un bébé ..................42
Monitorage de la pièce ................ 42
N
Ne pas déranger ..........................38
Nomenclature des pièces du
combiné......................................7
Numéro d’identication personnel
(NIP)......................................…53
R
Raccrocher .................................. 29
Recherche .................................. 36
Recherche d’un combiné égaré ...36 Recomposition Recomposition, effacer une donnée
de la lsite de ............................ 34
Recomposition, faire des appels à
l’aide de la ............................... 34
Recomposition, utiliser la ............ 34
Réinitialisation ........................20, 63
Répertoire téléphonique................21
Répertoire téléphonique, copier des
entrées du ............................... 25
Répertoire téléphonique, création
d’entrées dans le ..................... 21
Répertoire téléphonique, éditer des
entrées du ............................... 23
Répertoire téléphonique, effacer des
entrées .................................... 24
Répertoire téléphonique, faire des
appels à partir du .................... 30
Répertoire téléphonique, rechercher
une entrée du........................... 23
Répertoire téléphonique, utiliser...21
Répondeur téléphonique .............45
Répondeur téléphonique ............ 44
Répondeur téléphonique, accès à
distance .................................. 59
Répondeur téléphonique, utilisation
du combiné pour accéder au....... 45
Réponse toute touche ................ 28
S
Saisie du texte ..............................11
Sécurité, code de sécurité
numérique ............................... 64
Socle
Socle, installation du ....................12
Socle, installation murale du ........12
Socle, nomenclature des pièces ....8
Sonnerie
Sonnerie distinctive ......................17
Sonnerie, choisir une .................. 26
Sonnerie, choisir une sonnerie pour
le combiné ...............................26
Sonnerie, mise en sourdine de
la.............................................. 38
Sourdine Sourdine, mise en sourdine de la
sonnerie................................... 38
Sourdine, mise en sourdine du
microphone ............................. 38
T
Texte, saisie de.............................11
Tonalité des touches.................... 17
Tonalité, mode de .................. 15, 43
V
Volume, réglage du ..................... 34
75
Page 77
Carte d’accès à distance
Découpez
Carte d’accès à distance
Accès à distance à votre répondeur téléphonique
1. Composez votre numéro de téléphone à partir d’un téléphone touch-tone.
2. Pendant la lecture du message d’annonce, appuyez sur 0 et entrez votre NIP. Le répondeur annoncera le nombre de messages en mémoire ainsi que les instructions vocales. Le téléphone passera en mode d’attente pour vous permettre d’entrer une commande.
3. Pour quitter, raccrochez le téléphone.
Mettre votre répondeur en marche à distance
1. Composez votre numéro de téléphone et laissez sonner dix coups jusqu’à ce que le répondeur réponde à l’appel.
2. Appuyez sur la touche 0 et entrez votre NIP.
3. Appuyez sur la touche 0 et 5 pour arrêter la lecture du message d’annonce.
4. Appuyez sur la touche 0 et 6 pour mettre le répondeur en fonction.
Découpez
Carte d’accès à distance
Accès à distance à votre répondeur téléphonique
1. Composez votre numéro de téléphone à partir d’un téléphone touch-tone.
2. Pendant la lecture du message d’annonce, appuyez sur 0 et entrez votre NIP. Le répondeur annoncera le nombre de messages en mémoire ainsi que les instructions vocales. Le téléphone passera en mode d’attente pour vous permettre d’entrer une commande.
3. Pour quitter, raccrochez le téléphone.
Mettre votre répondeur en marche à distance
1. Composez votre numéro de téléphone et laissez sonner dix coups jusqu’à ce que le répondeur réponde à l’appel.
2. Appuyez sur la touche 0 et entrez votre NIP.
3. Appuyez sur la touche 0 et 5 pour arrêter la lecture du message d’annonce.
4. Appuyez sur la touche 0 et 6 pour mettre le répondeur en fonction.
Découpez
Carte d’accès à distance
Accès à distance à votre répondeur téléphonique
1. Composez votre numéro de téléphone à partir d’un téléphone touch-tone.
2. Pendant la lecture du message d’annonce, appuyez sur 0 et entrez votre NIP. Le répondeur annoncera le nombre de messages en mémoire ainsi que les instructions vocales. Le téléphone passera en mode d’attente pour vous permettre d’entrer une commande.
3. Pour quitter, raccrochez le téléphone.
Mettre votre répondeur en marche à distance
1. Composez votre numéro de téléphone et laissez sonner dix coups jusqu’à ce que le répondeur réponde à l’appel.
2. Appuyez sur la touche 0 et entrez votre NIP.
3. Appuyez sur la touche 0 et 5 pour arrêter la lecture du message d’annonce.
4. Appuyez sur la touche 0 et 6 pour mettre le répondeur en fonction.
Découpez
Carte d’accès à distance
Accès à distance à votre répondeur téléphonique
1. Composez votre numéro de téléphone à partir d’un téléphone touch-tone.
2. Pendant la lecture du message d’annonce, appuyez sur 0 et entrez votre NIP. Le répondeur annoncera le nombre de messages en mémoire ainsi que les instructions vocales. Le téléphone passera en mode d’attente pour vous permettre d’entrer une commande.
3. Pour quitter, raccrochez le téléphone.
Mettre votre répondeur en marche à distance
1. Composez votre numéro de téléphone et laissez sonner dix coups jusqu’à ce que le répondeur réponde à l’appel.
2. Appuyez sur la touche 0 et entrez votre NIP.
3. Appuyez sur la touche 0 et 5 pour arrêter la lecture du message d’annonce.
4. Appuyez sur la touche 0 et 6 pour mettre le répondeur en fonction.
76
Page 78
Découpez
FONCTION APPUYEZ
Répéter un message Lecture des messages Saut d’un message à la fois Effacer un message Arrêter la lecture d’un message Mise en marche du répondeur Enregistrement/arrêt d’un mémo Enregistrement/arrêt du message d’accueil Mise hors fonction du répondeur Aide
Découpez
FONCTION APPUYEZ
Répéter un message Lecture des messages Saut d’un message à la fois Effacer un message Arrêter la lecture d’un message Mise en marche du répondeur Enregistrement/arrêt d’un mémo Enregistrement/arrêt du message d’accueil Mise hors fonction du répondeur Aide
Découpez
Découpez
Découpez
FONCTION APPUYEZ
Répéter un message Lecture des messages Saut d’un message à la fois Effacer un message Arrêter la lecture d’un message Mise en marche du répondeur Enregistrement/arrêt d’un mémo Enregistrement/arrêt du message d’accueil Mise hors fonction du répondeur Aide
FONCTION APPUYEZ
Répéter un message Lecture des messages Saut d’un message à la fois Effacer un message Arrêter la lecture d’un message Mise en marche du répondeur Enregistrement/arrêt d’un mémo Enregistrement/arrêt du message d’accueil Mise hors fonction du répondeur Aide
77
Page 79
Mémo
78
Page 80
Mémo
79
Page 81
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Uniden. Si vous avez des questions ou des difcultés,
veuillez ne pas retourner l’appareil chez le marchand qui vous l’a vendu.
Vous avez des problèmes?
Nos spécialistes du service à la clientèle sont là pour vous aider! Visitez notre site Web au www.uniden.com ou contactez nos spécialistes au 1-800-297-1023 pendant les heures d’affaires régulières.*
Vous avez besoin d’une pièce?
Pour commander des blocs-piles de rechange et autres accessoires, visitez notre site Web www.uniden.com ou communiquez avec nous au 1-800-554-3988 pendant les heures d’affaires régulières.*
Assistance à nos
clients ayant des
besoins spéciaux
* Heure centrale. Pour plus de détails en rapport avec les heures d’ouverture du service à la clientèle, visitez www.uniden.com.
Peut être couvert par l’un des brevets américains suivants :
4,797,916 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,782,098 6,788,920 6,788,953 6,839,550 6,889,184 6,901,271 6,907,094 6,914,940 6,953,118 7,023,176
Autres brevets en instance.
Si vous nécessitez une assistance particulière ou si vous avez des questions en rapport avec les fonctions d’accessibilité de cet appareil, veuillez contacter le 1-800-874-9314 (vocal ou TTY).
80
Page 82
Un monde sans fils
VISITEZ
WWW.UNIDEN.COM
POUR ENREGISTRER VOTRE APPAREIL
© 2007 par la corporation Uniden America, Ft Worth, TX. Contiens des pièces provenant de l’étranger. Imprimé en Chine.
UPZZ01436DZ(0)
Loading...