Uniden D3097 Owner's Manual

Page 1
Guía para el usuario de la serie D3097
¿Qué hay en la caja?
Base D3097 con contestador automático y receptor inalámbrico
No mostrado: Pinza para la correa
Receptor supletorio DCX309 y cargador
Tapa de la pila
Adaptador CA del cargador (PS-0035)
No mostrado: Pinza para la correa
Adaptador CA de la base (PS-0034)
Además encontrará:
Paquete de pilas recargables (BT-1025)
Si ha comprado el
modelo con el número*
D3097 Ninguno D3097-2 1 de cada D3097-3 2 de cada
D3097-12 11 de cada
* Si el número del modelo termina en R, su paquete incluye un aumentador de distancia DRX100. Consulte la guía para el DRX100.
Paquete de pilas recargables (BT-1025)
Cable telefónico
...
...
Usted debe
tener:
...
...
 Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente con nuestra
Línea de ayuda al cliente. ¡Nunca use productos dañados!
¿Necesita ayuda? Obtenga las contestaciones 24/7 en nuestra página de internet
:
www.uniden.com.
Si... Comuníquese con... Número telefónico
tiene una pregunta o un problema
necesita una parte de reemplazo o un accesorio
necesita ayuda especial por razones de discapacidad
Durante horas regulares de oficina, hora estándar central; visite nuestra página web para horas de oficina más detalladas
*
© 2012 Uniden America Corp.
Ft. Worth, Texas Impreso en Vietnam
la Línea de servicio al cliente de Uniden*
el Departamento de partes de Uniden*
la Línea de ayuda de accesibilidad de Uniden
817-858-2929 ó 800-297-1023
800-554-3988
800-874-9314 (voz o TTY)
.
Page 2
¿Qué contiene el manual?
Primeros pasos ................................. 3
Instalación de su teléfono .................................3
Familiarizándose con su teléfono ...4
Cómo usar los menús .........................................7
Cómo insertar texto en su teléfono ............10
Cómo usar su teléfono ...................11
La lista de Identicación de llamadas y
la de repetición de llamadas .......................12
Cómo usar la agenda telefónica ...................13
Las características especiales ........14
Los timbres de la base ......................................14
Cómo usar el amplicador del audio .........14
Modo silencio .......................................................14
La característica de anunciar persona
(texto a voz) ........................................................15
Bloqueo de llamadas .........................................15
Características con múltiples receptores ..16
La noticación de mensaje de voz ..............18
Cómo usar un audífono opcional ................18
Permanecer dentro del alcance ....................18
El contestador automático ............19
Las opciones del contestador
automático (
Acceso al contestador automático ..............19
Grabación de su saludo personal .................20
Reproducción de mensajes ............................20
Cómo usar el contestador cuando está
fuera de casa ......................................................21
Progr. cntestadr
) .....................19
Información importante ................22
Solución de problemas ....................................22
Reinicialización de los receptores ................24
Registración de los receptores ......................24
Información de conformidad ........................25
Garantía limitada por 1 año ............................27
¡Instrucciones de seguridad importantes!
Cuando use su equipo telefónico, use siempre estás precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Esta unidad NO es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad.  No use este producto cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de
un lavamanos, de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o cerca de una piscina.
 Evite usar un teléfono (a no ser que sea del tipo inalámbrico) durante una
tormenta eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los relámpagos.
 No use el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape.
 Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No
tire las pilas al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales por posibles instrucciones especiales acerca de la eliminación de las pilas.
 No coloque el receptor en ningún cargador sin instalar primero la pila y la
tapa de ella.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO! ¡Existe el riesgo de explosión si se coloca una pila del tipo incorrecto! Elimine las pilas usadas de acuerdo con estas instrucciones. No abra ni rompa la pila. Desconecte la pila antes de enviar este producto.
Para más detalles, consulte la sección Información importante.
2 - Español
Page 3
PRIMEROS PASOS
Instalación de su teléfono
Carga de la pila
1. Desempaque todos los receptores, las pilas, y las tapas de los compartimientos. Si necesita quitar una tapa, oprima en la ranura y deslícela hacia abajo.
2. Alinee el conector de la pila con el enchufe dentro de receptor; el conector sólo encaja de una manera.
3. Oprima en el conector hasta que haga clic y quede asentado; estire suavemente de los cables para asegurase de que la pila está bien conectada.
4. Reemplace la tapa del compartimiento y deslícela en sitio.
5. Use un adaptador CA para conectar el enchufe de alimentación de la base en una toma de alimentación regular (120V CA). Conecte los demás cargadores de la misma manera.
6. Coloque un receptor en la base con el teclado hacia el frente. Si la luz
de
colocar el receptor o conecte la base en una toma diferente. Para 2 ó más receptores, coloque cada receptor en un cargador.
#
Cargue todos los receptores completamente (unas 15 horas)
antes de usarlos.
Conexión del cable telefónico
Use el cable telefónico para conectar el enchufe TEL LINE de la base a un enchufe telefónico normal en la pared.
no se enciende, vuelva a
CARGA
Conexión de un soporte para el montaje en la pared
Usted puede encargar un soporte para montar el teléfono en la pared en la tienda en línea de Uniden. Siga las instrucciones que vienen con el soporte.
Compruebe la conexión
1. Levante el receptor y oprima
COLG.RÁP
de marcación y la pantalla exhibe
Hablar
-Si no escucha un tono de
2. Haga una llamada rápida de prueba. (Oprima colgar.)
-Si continúa escuchando un tono de
-Si hay mucho ruido, busque la
3. Compruebe todos los receptores de la misma manera. Si no puede obtener un tono de marcación, acerque más el receptor a la base.
. El receptor emite un tono
.
marcación o la pantalla dice
la línea
entre la base y el enchufe telefónico.
marcación, cambie a la marcación por pulso.
interferencia (consulte la página 23).
, compruebe la conexión
HABLAR/COLG.RÁP.
HABLAR/
Revise
para
Cambio a la marcación por pulso
Su teléfono usa por defecto la marcación por tono. Si su empresa telefónica usa la marcación por pulso, usted debe cambiar el modo de marcación de su teléfono.
1. Oprima
avanzada
ver cómo usar los menús).
2. Seleccione
Pulso
confirmación.
MENÚ/OK
(consulte la página 10 para
. Usted escuchará un tono de
y seleccione
Modo marcación
Progr.
y luego
Español - 3
Page 4
Para enviar tonos DTMF durante una llamada (p.ej., si está usando un sistema de
Contador de
respuesta automática), oprima
para cambiar temporalmente a la marcación por tono. Cuando cuelgue, el teléfono volverá automáticamente al modo de marcación por pulso.
Conexión de un soporte de montaje opcional
Usted puede encargar un soporte para montar el teléfono en la pared, en la página de Uniden en el internet. Siga las instrucciones que vienen con el soporte.
FAMILIARIZÁNDOSE CON SU TELÉFONO
Partes de la base
Vista frontal
mensajes
Altavoz
Cuna
Contactos
de carga
Timbre
visual
Botón (icono) Función
xEn espera: comienza la reproducción de los mensajes.
REPR./PARAR
xDurante la reproducción del mensaje: detiene la reproducción. xMientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada
(silencia el timbre).
xEn espera o mientras que el teléfono está sonando: sube/baja el
SUBIR/BAJAR (
)
+, -
volumen del timbre.
xDurante la reproducción de un mensaje: sube/baja el volumen
del altavoz.
REPETIR
CONT.EN./
AP.
SALTAR
SALUDO
BUSCAR RECEP.
REPR./PARAR
SUBIR/BAJAR
SILENCIO
DESPACIO
BORRAR
SILENCIO
4 - Español
En espera: enciende o apaga el modo silencio (consulte la página
14).
Page 5
Botón (icono) Función
TIMBRE AUDITIVO
TIMBRE VISUAL
(ALTO/BAJO /APAGADO)
DESPACIO
REPETIR
)
(
CONT.EN./AP. SALTAR ( SALUDO
BUSCAR RECEP.
BORRAR
Vista lateral
xDurante la reproducción del mensaje: cambia la velocidad de la
reproducción normal a 0.7 veces más despacio
.
xEn los primeros 2 segundos de un mensaje: vuelve al mensaje
anterior.
xEn cualquier momento después de eso: recomienza el mensaje
actual. Enciende y apaga el contestador automático. Durante la reproducción de un mensaje: salta al próximo mensaje.
)
En espera: graba un saludo nuevo o cambia los saludos. En espera: llama a todos los receptores internamente para
encontrarlos.
xDurante la reproducción de un mensaje: borra este mensaje. xEn espera: borra todos los mensajes.
Botón Función
En espera: ajusta la
TIMBRE VISUAL
claridad del timbre visual de la base (consulte la página 14).
En espera: circula por
TIMBRE AUDITIVO
los 4 tonos diferentes del timbre.
Partes del receptor
Si el nombre del botón está escrito en el propio botón, no estará marcado en la imagen.
Timbre visual
Auricular
AMPLF. (amplificación)
TONO
Pantalla
ALTAVOZ
Teclado de marcación
Contactos
de carga
Micrófono
Español - 5
Page 6
Botón (icono) Función
TONO
MENÚ/OK
FIN/BORRAR
#/SILENCIO
MUDEZ/BORRAR
AMPLF.
ALTAVOZ
HABLAR/COLG.RÁP.
*/TONO
REP.LLAM./PAUSA
SUBIR (
)
BAJAR (
)
xDurante una llamada: ajusta el tono del audio (consulte la página 23).
xEn espera: abre el menú.
xEn cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado.
xDurante una llamada: cuelga.
xEn cualquier menú o lista: sale y vuelve a la operación anterior.
xDurante la inserción de texto: borra el último carácter, o mantenga
oprimido para borrar todos los caracteres.
xDurante la inserción de texto: inserta un espacio.
xDurante la inserción de un número: inserta una pausa de 2 segundos.
xDurante la exhibición de la información de Identificación de llamadas:
enciende y apaga la exhibición del código del área de la Identificación de llamadas.
xCuando está en el modo de espera: mantenga oprimido por 2 segundos
para exhibir el menú del modo silencio. Consulte la página 14 para más detalles.
xDurante la marcación: añade/quita el código del área.
xDurante una llamada: enmudece el micrófono.
xMientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada (silencia el
timbre).
xDurante una llamada amplifica el volumen del auricular (consulte la
página 14).
Cambia una llamada normal al altavoz manos libres (y la vuelve a cambiar).
xEn espera: comienza una llamada telefónica (obtiene un tono de
marcación).
xDurante una llamada: cambia a la llamada en espera.
xDurante la editación de texto: cambia entre mayúsculas y minúsculas.
xDurante la marcación: añade/quita el código de larga distancia y el
número de marcación internacional.
xDurante una llamada: cambia temporalmente entre la marcación por
tono y la marcación por pulso.
xEn espera: abre la lista de repetición de llamadas.
xDurante la inserción de un número telefónico: inserta una pausa de 2
segundos.
xEn espera: sube el volumen del timbre.
xDurante una llamada: sube el volumen.
xEn cualquier menú o lista: sube el cursor una línea.
xEn espera: baja el volumen del timbre.
xDurante una llamada: baja el volumen.
xEn cualquier menú o lista: baja el cursor una línea.
6 - Español
Page 7
Lectura de la pantalla
Iconos
Información
La tabla muestra algunos de los iconos de estado posibles y su significado. Como los iconos aparecen según de lo que el teléfono está haciendo, usted no los verá todos al mismo tiempo.
Icono Significado
El volumen del auricular está amplificado (consulte la página 14).
El timbre está apagado: este receptor no sonará cuando entre una llamada.
Usted tiene un mensaje de voz esperando (consulte la página 18).
El modo de privacidad está activado: ningún otro receptor puede usar la línea o
P
juntarse a su llamada.
El altavoz manos libres está encendido.
La pila está 1) cargada, 2) media cargada, 3) bajando en carga, o 4) vacía.
El modo bobina-T está encendido.
de
estado
Información
del estado
de la llamada actual
CONT.ACT.
Estado del contestador automático.
Usted tiene un mensaje nuevo en el contestador automático (página 19).
Cómo usar los menús
Su teléfono exhibe menús diferentes dependiendo si usted está con el teléfono colgado o descolgado. Los menús cuando está descolgado son
, y
Llam.recientes, Agenda tel.
Priv.llam. Espera/trasladar
únicos cuando está en descolgado, pero
Llam.recientes
y
y
común en los dos menús.
Para abrir el menú, oprima
MENÚ/OK.
Menús en descolgado
Espera/trasladar Llam.recientes Agenda Tel. Priv.llam.
Use SUBIR y BAJAR para mover el cursor.
Para seleccionar la opción marcada, oprima MENÚ/OK.
O
para cerrar el menú, oprima
FIN/BORRAR
Menús en colgado
Mensajes Llam.recientes Agenda Tel. Intercom
.
Use SUBIR y BAJAR para mover el cursor.
Si no oprime ningún botón en 30 segundos, el teléfono sale del menú. Oprima
FIN/BORRAR
durante una llamada para salir del menú sin colgar.
Espera/trasladar,
Priv.llam.
son menús
Agenda tel.
están en
Español - 7
Page 8
Menú
Oprima (en su contestador automático) o de su proveedor).
Mensajes en el contestador automático
Mensajes
MENÚ/OK
y seleccione
Mensajes
Correo de voz
. Usted puede seleccionar
(en el servicio de mensajería vocal
Reproducir mens.
Cuando usted selecciona anuncia la cantidad de mensajes entrantes almacenados y comienza a reproducirlos. Consulte la página 19 para más detalles.
Mensajes en el correo de voz
Cuando usted selecciona automáticamente marca el número de acceso al correo de voz que usted insertó. Si no ha programado ya uno, entonces la pantalla también puede insertar o editar este número por
Menú
Esta opción del menú solamente es exhibida cuando usted está con el teléfono descolgado o cuando está contestando una llamada y oprime
trasladar
llamada; o llamar internamente a la base y a todos los receptores.
Menú
El menú
50) o la lista de repetición de llamadas, la cual es una lista de las últimas 10 llamadas hechas con ese receptor.
Menú
Cuando usted selecciona total de los listados en la agenda telefónica. Oprima siguientes.
Espera/trasladar
le permite llamar a un receptor específico o base para transferir la
Llam.recientes
Llam.recientes
Agenda tel.
Reproducir el mensaje
Correo de voz
del menú
(menú en descolgado solamente)
le permite ver la lista de Identificación de llamadas (hasta
Agenda tel.
de los menús, el sistema exhibe la cantidad
del menú
Mensajes
Edit correo v.#
Progr.avanzada/Edit.correo v.
Mensajes
, el contestador
MENÚ/OK
, el contestador
es exhibida. Usted
MENÚ/OK
para las operaciones
.
Espera/
Opción del menú Función
Ver número
Crear nueva
Borrar todo
Menú
La característica del intercomunicador le permite comunicaciones en 2 vías entre los receptores solamente. Para más información, consulte la página 17.
8 - Español
Intercom
Exhibe las entradas en la agenda telefónica en orden alfabético (consulte la página 13).
Crea una entrada nueva en la agenda telefónica (consulte la página 13).
Borra todas las entradas en la agenda telefónica (consulte la página 13).
Page 9
Opción del menú Función
Todos
Base
Receptor
Menú
Usted puede cambiar estos ajustes por separado para cada receptor.
Opción del menú Función
Bobina-T
Tonos timbre
Timbre personal
Contestar auto
Progr.receptor
Llama internamente a todos los receptores. Llama internamente a la base. Muestra los receptores disponibles para llamarlos
internamente.
Activa el modo bobina-T para reducir el ruido en los audífonos protésicos equipados con una característica de bobina telefónica (T-coil). Este modo acorta el tiempo de conversación para mantener la pila totalmente cargada.
Selecciona un teléfono, y luego escoge el tono del timbre de ese receptor. Según usted va marcando cada tono de timbre, usted oirá una muestra de él. Oprima
seleccionarlo. Activa el modo de tono personalizado para asignar un
tono de timbre especial a personas en su agenda. Con la Identificación de llamadas, este receptor usa el tono asignado cuando la persona llama.
Deja que el receptor conteste una llamada cuando lo levanta de la cuna (sin oprimir ningún botón).
MENÚ/OK
para
Tonos de botones
Titular
Idioma
Contraste LCD
Anunciar persona
Menú
Consulte la página 19 para más detalles acerca de la configuración de su contestador automático.
Menú
Usted debe ajustar el reloj para que los mensajes enseñen la hora correcta. El ajuste de la fecha y la hora en la base o en cualquier receptor, lo ajustará en todos los receptores y la base. Cuando selecciona
Progr.cntestadr
Fecha y hora
Deja que el teclado emita un tono cuando usted presiona una tecla.
Cambia el nombre exhibido en la pantalla del receptor. Cambia el idioma de la pantalla. Escoge el contraste para la pantalla de 10 niveles diferentes. Enciende la característica de texto a voz (TTS) (consulte la
página 15).
Fecha y hora
, el sistema exhibe la fecha
Español - 9
Page 10
y la hora con el primer dígito destellando. Use los botones 0-9 para insertar la fecha y la hora. Cuando inserta un número, el cursor se mueve al próximo espacio. Oprima actual y moverse al próximo espacio. Oprima hora que acaba de insertar.
Menú
Los ajustes en este menú afectan a todos los receptores y a la base. Sólo un receptor a la vez puede cambiar estas opciones del menú.
Opción del menú Función
Progr.avanzada
para volver a la posición anterior o
SUBIR
BAJAR
MENÚ/OK
para aceptar la entrada
para aceptar la fecha y la
Modo de marcación
Prog.modo línea
Reinicar VMWI
Edit.correo v.
Ajuste hora
Menú
Consulte la página 15 para una descripción más detallada de esta característica.
Bloqueo llamada
Selecciona entre la marcación por tono o por pulso (página
3). No cambie este ajuste a no ser que el Servicio al consumidor
se lo pida. Reinicializa el indicador de mensaje de voz en espera
(página 24). Edita el número de acceso a su correo de voz (consulte la
página 18). Selecciona
permitir que la red telefónica ajuste automáticamente la hora del sistema telefónico inalámbrico.
Ajuste por la Identififación de Llamada
para
Cómo insertar texto en su teléfono
Use el teclado cuando desee insertar texto en su teléfono (un nombre en la
agenda telefónica, el titular del receptor, etc.).
Si dos letras seguidas usan la misma tecla, inserte la primera, luego use CID
para moverse al próximo espacio e inserte la segunda letra.
Para... Oprima... Para... Oprima...
borrar el carácter en el cursor
10 - Español
. borrar toda la entrada
BAJAR
MUDEZ/BORRAR
(o seleccione
Espera/ trasladar
menú en descolgado).
del
Page 11
cambiar entre letras mayúsculas y minúsculas
*/TONO
.
insertar un espacio vacío
insertar un símbolo
CÓMO USAR SU TELÉFONO
ALMOHADILLA (#).
repetidas
0
veces.
Para... Con el auricular
hacer una llamada, marcar el número y
contestar una llamada
colgar
ignorar una llamada/silenciar el timbre
cambiar entre el auricular y el altavoz manos libres
enmudecer el micrófono durante una llamada
poner una llamada en espera
volver a una llamada en espera
Oprima
RÁP.
Oprima
RÁP.
Oprima cuna de carga.
Oprima teléfono está sonando.
Oprima
Oprima Oprima otra vez para volver a encender el
micrófono. Oprima
seleccione
trasladar.
Oprima
RAP
HABLAR/COLG.
HABLAR/COLG.
FIN/BORRAR
MUDEZ/MENSAJES
ALTAVOZ
MUDEZ/MENSAJES
MENÚ/OK
Espera/
HABLAR/COLG.
.
Con el altavoz manos libres
Oprima
Oprima
o ponga el receptor en la
mientras que el
.
o
, luego
N/A
Oprima
ALTAVOZ
ALTAVOZ
FIN/BORRAR
ALTAVOZ
.
.
.
.
* Después de 5 minutos en espera, la llamada será desconectada.
Cambio del volumen
Para cambiar... Cuando... Oprima...
el volumen del auricular de cada receptor
el volumen del altavoz
el volumen del timbre* el teléfono está en espera
* Si baja el timbre del todo, ese timbre particular se apagará.
está escuchando con ese auricular o altavoz (reproduciendo mensajes, etc.)
SUBIR para aumentar el volumen.
BAJAR para disminuirlo.
Español - 11
Page 12
#
Si desea cambiar el volumen de los anuncios de la Identificación de llamadas, cambie le volumen del timbre.
Búsqueda de un receptor perdido
Con el teléfono en espera, oprima sonarán por 1 minuto; para cancelar, oprima
cualquier botón en el receptor.
BUSCAR REC
. en la base. Todos los receptores
BUSCAR REC.
otra vez u oprima
La lista de Identicación de llamadas y la de repetición de llamadas
La Identificación de llamadas (CID) es un servicio disponible de su proveedor telefónico, el cual muestra el número telefónico (y algunas veces el nombre de la persona que llama) de las llamadas entrantes. Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico para más información.
Lista de Identificación de llamadas Lista de repetición
de llamadas
xEl teléfono guarda la información de las últimas 50
llamadas recibidas en la lista cualquier llamada recibida desde la última vez que usted miró la lista.
xCuando están en espera, los receptores muestran la
cantidad de llamadas que entraron desde la última vez que usted miró la lista CID.
. Un asterisco (*) marca
CID
xCada receptor se
acuerda de los últimos 10 números telefónicos que usted marcó en él.
Para... Oprima...
abrir la lista de repetición de llamadas
desplazarse por las listas
marcar el número acentuado
añadir otros dígitos o códigos delante de un número CID
borrar el número actual
añadir el número actual a la agenda de este receptor.
cerrar las listas
12 - Español
REP.LLAM./PAUSA.
para desplazarse del más nuevo al más viejo.
BAJAR
para desplazarse del más viejo al más nuevo.
SUBIR
HABLAR/COLG.RÁP. o ALTAVOZ.
para añadir un 1 para una llamada de tarifa.
# para añadir (o quitar) el código del área.
MENÚ/OK MENÚ/OK
teléfono exhibe la pantalla abajo).
AGENDA TEL
, y luego seleccione , y luego seleccione
.
Borrar entrada
Guardr en agenda
Editar nombre
(consulte
.
. El
Page 13
Borrado de todos los números de la lista CID en este receptor
Con el teléfono en espera, abra la lista CID. Oprima
. Cuando el teléfono le pida confirmación, seleccione
todo
MENÚ/OK
y seleccione
Sí.
Borrar
La Llamada en espera
Si recibe una Ilamada en espera, el teléfono emitirá un tono y exhibirá cualquier información CID que reciba de la llamada en espera. Oprima
para cambiar entre la llamada actual y la llamada en espera; cada vez que usted cambie, habrá una corta pausa antes de que usted sea conectado con la otra llamada.
HABLAR /COLG.RÁP.
Cómo usar la agenda telefónica
Cada receptor puede guardar hasta 200 entradas en su agenda teléfónica.
Para... Oprima...
abrir/cerrar la agenda telefónica
pasar por las entradas
saltar a entradas que empiezan con una cierta letra
AGENDA TEL
BAJAR SUBIR
la tecla numérica correspondiente a la letra deseada.
.
para desplazarse por la agenda de A –Z.
para desplazarse de Z-A.
marcar la entrada actual editar la entrada actual borrar la entrada actual
HABLAR/COLG.RÁP. o ALTAVOZ. MENÚ/OK MENÚ/OK
, y luego seleccione , y luego seleccione
.
Editar
Borrar entrada.
Cómo añadir/editar entradas en la agenda telefónica
Con el teléfono en espera, abra la agenda. Oprima
nueva.
personalizado. Para añadir el número actual a la agenda telefónica, oprima
OK
información.
Inserte un nombre y un número telefónico y seleccione un timbre
y seleccione
Inserte el número telefónico (hasta 32 dígitos) exactamente como lo marcaría
normalmente.
Si necesita insertar una pausa entre los números, oprima
usted verá una P en la pantalla. (La marcación pausará unos 2 segundos por dígito.)
Para editar el número, oprima
cursor y borrar los números. Vuelva a introducir los números correctos.
Guardr en agenda
. La pantalla
FIN/BORRAR o MUDEZ/BORRAR
MENÚ/OK
Editar nombre
y selecctione
aparece. Edite la
REP.LLAM./PAUSA
para retrasar el
Crear
Borrado de todas las entradas de la agenda telefónica
Con el teléfono en espera, abra la agenda telefónica. Oprima
Seleccione
Borrar todo
. Para confirmar, seleccione Sí.
MENÚ/OK.
Español - 13
MENÚ/
;
Page 14
Marcación en cadena
Si usted tiene que insertar una serie de dígitos o un código numeral durante una llamada, usted puede guardar ese código numeral como una entrada regular y usar la agenda telefónica para enviarlo.
1. Haga su llamada normalmente. Cuando oiga la indicación para insertar su código numeral, abra la agenda telefónica y encuentre la entrada.
2. Oprima agenda.
MENÚ/OK
para enviar el código. Si cambia de idea, simplemente cierre la
LAS CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Los timbres de la base
Timbre visual
El timbre visual destella en las condiciones siguientes:
Mensajes nuevos Llamada entrante –línea externa Llamada entrante – llamada interna Llamada entrante – intercomunicación o intercomunicación en espera
Usted puede cambiar la claridad del timbre visual de la base. El interruptor del
TIMBRE VISUAL
interruptor a
está ubicado en el lado derecho lateral de la base. Deslice el
ALTO, BAJO
, o
APAGADO
. (Esto no afecta el audio de los timbres.)
Timbre auditivo
El botón del base. Cada vez que usted oprime un botón, éste circula por los tonos del timbre de la base por 4 pasos: alto, medio, bajo y apagado.
TIMBRE AUDITIVO
también está ubicado en el lado derecho lateral de la
Cómo usar el amplicador del audio
Usted puede subir el volumen del auricular para llamadas normales y para llamadas por el intercomunicador. Durante una llamada, oprima
AMPLF.
otra vez para apagar.
AMPLF.
Oprima
Modo silencio
Usted puede silenciar los timbres de la base y de los receptores al mismo
tiempo. Esto no afecta a los timbres visuales.
Con el teléfono en espera, mantenga oprimido
automáticamente enciende el contestador automático y muestra
en la pantalla de cada receptor. (El contestador automático contesta
act.
cualquier llamada entrante sin reproducir nada por el altavoz).
También puede mantener oprimido
silencio es exhibido. El modo silencio puede estar siempre encendido o seleccione el tiempo de duración para 1- 9 horas.
14 - Español
#/SILENCIO
SILENCIO
en el receptor. El menú modo
en la base. El teléfono
Mod. silencio
Page 15
Para cancelar, oprima
#
Si apaga el contestador automático mientras que el modo silencio está activado, el teléfono apagará ese modo.
SILENCIO
o
#/SILENCIO
otra vez.
La característica de anunciar persona (texto a voz)
Con la característica de anuncio de la persona, usted puede encender la función texto a voz (TTS) para que su teléfono pueda anunciar.
Usted debe encender la característica anunciar persona en cada receptor por
separado (consulte la página 9).
Para cambiar el volumen de los anuncios CID, cambie el volumen del timbre.
Para cambiar el volumen de todas las características de anunciar persona, cambie el volumen del altavoz.
Para asegurar de no interrumpir una llamada o una llamada por el
intercomunicador, el teléfono sólo usa la característica anunciar persona cuando ésta comienza desde el modo de espera.
El teléfono debe sonar por lo menos 2 veces para poder recibir la información
CID y anunciarla. Si se contesta el teléfono antes de que termine el segundo timbre, el teléfono no anunciará el nombre de la persona.
La característica anunciar persona sólo usa el idioma Inglés, sin importar cual
idioma está seleccionado para la pantalla o las indicaciones del contestador automático.
Programación de la característica para anunciar la persona
3. Oprima seleccionar.
4. Desplácese a
5. Seleccione
MENÚ/OK
y desplácese a
Anunciar
Actvdo
o
; oprima
Apagdo
Progr. receptor
MENÚ/OK
y luego oprima
para seleccionar.
. Oprima
MENÚ/OK
MENÚ/OK
para seleccionar.
para
Bloqueo de llamadas
Si suscribe el servicio de Identificación de llamadas, usted puede guardar números telefónicos en la lista de números bloqueados. Cuando una llamada entra, el teléfono compara el número recibido con los números en la lista. Si el número telefónico está en la lista, el teléfono reemplaza el nombre de la persona con
bloqueada
La lista de números telefónicos bloqueados aguanta 30 entradas, y todos los receptores comparten la misma lista. Usted puede añadir entradas seleccionando
Añd.bloqu.llam.
o por el menú la lista de números bloqueados.)
y bloquea la llamada.
en el menú CID, el cual aparece después de revisar el registro CID,
Bloqueo llamada
(vea abajo). (Sólo un receptor a la vez puede editar
Opciones del menú de llamadas
Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccione de estas opciones:
Bloqueo llamada
. Escoja una
Llam.
Español - 15
Page 16
Opción del menú Función
Ver número
Crear nueva
Número privado
Núm desconocido
Para ver los números en su lista de bloqueo de llamadas. Añade una entrada en su lista de bloqueo de llamadas. El teléfono le
pedirá que inserte un nombre y un número telefónico. Bloquea todas las llamadas de números reportados por la
Identificación de llamadas como “Privado”. (Esto no cuenta como una de las 30 entradas.)
Bloquea todas las llamadas de los números reportados por la Identificación de llamadas como “Desconocido”. (Esto no cuenta como una de las 30 llamadas)
Opciones para el bloqueo de llamadas entrantes
Con el teléfono en espera, abra el menú, seleccione y desplácese por las entradas. Oprima
MENÚ/OK
Bloqueo llamada/Ver número
para abrir la entrada individual.
Seleccione una de estas opciones:
Seleccione Para...
Editar
Borrar
editar esta entrada. El teléfono le pedirá editar el nombre y el número telefónico.
borrar esta entrada de la lista y permitir que entren llamadas de este número.
Bloqueo de un número
Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccione
Crear nueva
. Inserte el nombre y el número para bloquear. Oprima
Bloqueo llamada
guardar la entrada.
, luego
MENÚ/OK
para
Características con múltiples receptores
#
Para usar las características en esta sección, usted necesitará por lo menos 2 receptores.
Expansibilidad de su teléfono
Su base apoya un total de 12 receptores inalámbricos, incluyendo cualquiera
que vino con su teléfono. Usted debe registrar los receptores supletorios con la base antes de usarlos. Los receptores que no están registrados exhiben el mensaje
Para ver las instrucciones acerca de la registración, consulte la página 24, o lea
la guía del receptor supletorio.
Conferencias
Cuando una llamada entra, se pueden juntar dos receptores en una conferencia
con la llamada entrante. Para juntarse a una llamada en progreso, simplemente oprima
RÁP.
16 - Español
Not Registered
HABLAR/COLG.
.
Page 17
Para salir de la conferencia, cuelgue normalmente; los demás receptores se
quedan conectados con la llamada.
Modo de privacidad
Para activar el modo de privacidad en una llamada en progreso, oprima
dos veces. Mientras que el modo de privacidad esté activado, usted verá
OK
MENÚ/
una P en la pantalla, y ningún otro receptor se podrá juntar a la llamada.
El modo de privacidad se apagará automáticamente cuando cuelgue; también
lo puede apagar oprimiendo
MENÚ/OK
dos veces.
Transferencia de llamadas
Para... Oprima...
Seleccione
Espera/trasladar
del menú en descolgado. El
contestador le pide que seleccione todos los receptores o
transferir una llamada
un receptor específico para llamar internamente. Cuando el otro receptor acepte la llamada, usted será conectado en una llamada por el intercomunicador. Oprima
COLG.RÁP.
para trasladar la llamada externa con el otro
HABLAR/
receptor.
cancelar una transferencia
contestar una llamada transferida
HABLAR/COLG.RÁP.
BORRAR/INTERCOM
otro receptor. Luego, oprima con la persona.
para volver a la llamada.
para contestar la llamada y hablar con el
HABLAR/COLG.RÁP
. para hablar
El intercomunicador
Siempre que el teléfono está en espera, usted puede hacer una llamada entre
los receptores por el intercomunicador sin usar la línea telefónica.
Usted puede hacer una llamada por el intercomunicador desde cualquier
receptor, pero sólo dos receptores pueden estar en la llamada al mismo tiempo.
Si entra una llamada mientras que está haciendo una llamada interna, el
teléfono cancela esta llamada para poder contestar la entrante.
Si entra una llamada durante una llamada por el intercomunicador, oprima
HABLAR /COLG.RÁP.
para colgar la llamada interna y contestar la entrante.
Para... Oprima...
Seleccione
hacer una llamada por el intercomunicador
cancelar una llamada
Seleccione el receptor con el cual desea hablar, o para llamar a todos los receptores. Cuando el otro receptor acepte la llamada, usted será conectado en una llamada por el intercomunicador.
FIN/BORRAR
Espera/trasladar
en el menú principal.
Español - 17
Todos
Page 18
Para... Oprima...
contestar una llamada
terminar una llamada
COLG.RÁP./SALIR o FIN/BORRAR. COLG.RÁP./SALIR o FIN/BORRAR.
la espera.
Ambos receptores vuelven a
La noticación de mensaje de voz
Si usted tiene el servicio de mensajería vocal contratado, su teléfono le
puede notificar cuando tenga un mensaje nuevo. Esta característica apoya la
notificación FSK (Modulación por desplazamiento de frecuencia). Comuníquese
con su proveedor de mensajería vocal para más información. Cuando tiene mensajes nuevos, la pantalla muestra el icono del mensaje.
Oprima
MENÚ/SELECCIÓN
y seleccione
Correo de voz
. El contestador marca el número de acceso al correo de voz y luego reproduce sus mensajes. Después de escuchar sus mensajes, el icono se apaga. Si no lo hace, usted lo puede reinicializar con el menú
#
Sus receptores sonarán durante el proceso; ignórelos.
Progr.avanzada/reiniciar VMWI.
Cómo usar un audífono opcional
Usted puede usar un audífono telefónico normal de 2.5 mm con sus receptores.
Para instalar un audífono, quiete la tapa del enchufe e
inserte la clavija del audífono en el enchufe.
Haga y reciba llamadas normalmente, y use su audífono
para hablar con la persona cuando la llamada conecte.
Cuando conecta un audífono, el receptor enmudece
automáticamente el auricular.
Permanecer dentro del alcance
Su sistema le alertará cuando salga del alcance (o cuando vaya a salir del alcance).
Si... Entonces...
el receptor y la base están conectados (llamada por el intercomunicador) y no hay señal de la base por 5 segundos
el receptor está en el modo de conversación y sale del alcance
el receptor y la base están en el modo de espera y el receptor no recibe una señal de la base por 5 segundos
el audio deteriora
18 - Español
el receptor emite un tono de error y la pantalla exhibe
Fuera de alcance
la línea exterior es puesta en espera por 30 segundos y luego es colgada. La pantalla exhibe luego
Insp.ptncia base
la pantalla exhibe
baser
por 2 segundos cada uno.
el receptor emite un tono de error. La pantalla exhibe
Fuera de alcance
segundos cada uno.
.
por 2 segundos cada uno.
Fuera de alcance
y luego
Acérquese a basee
y luego
Fuera de alcance
Insp.ptncia
por 2
y
Page 19
los datos de la llamada son exhibidos y luego se
usted está tratando de descolgar
usted está tratando de colgar
escucha un tono de error.
base
son exhibidos por 2 segundos cada uno.
el modo de conversación continúa por 5 segundos y luego exhibe
FIN
.
EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Fuera de alcance
y
Insp.ptncia
Las opciones del contestador automático (
Progr. cntestadr
)
Usted puede programar o cambiar las opciones del contestador automático desde cualquier receptor. Simplemente, abra el menú y seleccione
Progr.cntestadr
.
Seleccione Para...
insertar un PIN de 2 dígitos para tener acceso al contestador
Cod.seguridad
Núm.timbres
Lapso grabción
Alerta mensaje
Idioma respuesta
Filtro llamadas
Contst.act/apgd
Grabe saludo Opciones saludo
automático desde cualquier teléfono con marcación por tono (consulte la página 21).
programar la cantidad de timbres ( sistema contesta (consulte la página 21 acerca
programar la cantidad de tiempo (1 ó 4 minutos) que la persona que llama tiene para dejar un mensaje. Escoja las personas dejen mensajes.
programar el sistema para que suene cada 15 segundos cuando tenga un nuevo mensaje. La alerta se detiene después de escuchar todos los mensajes nuevos o si oprime cualquier botón en la base.
cambiar el idioma de las instrucciones por voz del contestador. encender la característica del filtro de llamadas para poder oír por el
altavoz de la base a las personas cuando dejan mensajes (consulte la página 21).
encender o apagar el contestador automático. grabar un mensaje saliente o saludo (vea abajo).
cambiar entre los saludos o borrar su saludo (vea abajo).
) que suenan antes de que el
2, 4,ó 6
Ahorro de tarifa
Anuncio sólo
si no quiere que
).
Acceso al contestador automático
Con el teléfono en espera, usted puede tener acceso al contestador automático con la base o a distancia con cualquier receptor. Sólo la base o un receptor a la vez puede tener acceso al sistema.
Durante la operación a distancia:
1. Oprima
MENÚ/OK
Reproducir mens.
y seleccione
Mensajes/
para escuchar los mensajes
en el contestador. La pantalla exhibe la información CID del mensaje actual.
2. La pantalla también exhibe las operaciones que usted puede hacer mientras que está escuchando el mensaje. Oprima en el teclado el número que corresponde
Anderson, Jim 11:35 AM 1/04 1:Repetir 3:Saltar 4:Borrar 5:Parar
Español - 19
Page 20
a la operación que usted desea hacer. Si usted detiene el mensaje, la pantalla muestra
2:Reproducir
en vez de
5: Parar
.
Grabación de su saludo personal
Su mensaje saliente o saludo personal puede ser de 2 a 20 segundos de largo. Si no desea grabar un saludo, el contestador usa el saludo pre grabado:
disponible para contestar la llamada. Por favor, deje un mensaje después del tono.
Con la base Con un receptor
1. Mantenga oprimido sistema diga “ Grabe el saludo”(unos dos segundos).
2. Espere hasta que el sistema suene, luego comience a hablar.
3. Oprima El contestador reproduce su nuevo saludo.
4. Para guardar este saludo, no haga nada. Para volver a grabarlo, vuelva al primer paso.
para detener la grabación.
SALUDO
SALUDO
hasta que el
1. Acceda al contestador. Espere hasta que éste termine sus anuncios, u oprima 5 (botón numérico) para saltarlos.
2. Oprima 8. Espere hasta que el contestador diga “Grabe el saludo” antes de hablar.
3. Oprima 5 para detener la grabación. El contestador reproduce su nuevo saludo.
4. Para guardar este saludo, oprima
Cambio entre los saludos
Con la base Con el receptor
Hola, no hay nadie
FIN/BORRAR.
1. Oprima
SALUDO
contestador reproduce el saludo que está actualmente usando.
2. Oprima
SALUDO
cambiar entre los saludos.
. El
otra vez
1. Oprima
MENÚ/OK
Opciones saludo
y seleccione
.
Progr.cntestadr/
2. El mensaje saliente actual se escucha.
3. Durante la reproducción, oprima
MENÚ/OK
cambiar entre el mensaje programado por la fábrica y su mensaje.
Borrado de su saludo
Con el receptor, cambie su saludo presonal; mientras que lo está escuchando, oprima exhibe
MUDEZ/BORRAR
Borrado!
¡
Con la base, mantenga oprimido el botón que grabe su saludo. Suelte y oprima el botón
. El contestador anuncia "Greeting has been deleted" y
SALUDO
hasta que el contestador le pida
SALUDO
otra vez.
Reproducción de mensajes
Para... Desde la base Desde un receptor
reproducir los mensajes nuevos
volver a escuchar este mensaje
Oprima REPRO./PARAR. Oprima MENÚ/OK El sistema anuncia la cantidad de mensajes nuevos y viejos, y luego reproduce cada mensaje nuevo (seguido por la hora y la fecha) en el orden en que fueron recibidos.
Espere unos 5 segundos después de que el mensaje comience a
escucharse,
oprima REV.
oprima el
.
1: Repetir
.
para
20 - Español
Page 21
Para... Desde la base Desde un receptor
reproducir un mensaje anterior
saltar un mensaje
borrar un mensaje
borrar todos los mensajes
reproducir mensajes viejos
detener la reproducción
Durante los 2 primeros segundos del comienzo del mensaje,
oprima REV.
Oprima AV.
Durante la reproducción de un mensaje, oprima BORRAR.
Con el teléfono en espera, oprima BORRAR. Oprima BORRAR otra vez para confirmar.
Después de escuchar todos los mensajes nuevos,
oprima REPRO./PARAR vez.
Oprima REPRO./PARAR.
otra
oprima el
Oprima el
No disponible.
oprima el
Oprima el
1: Repetir
3: Saltar
2: Reproducir
5: Parar.
.
.
.
4: Borra
r.
Filtro de llamadas
Usted puede usar el contestador automático para filtrar las llamadas. Mientras que el contestador graba el mensaje, usted lo puede escuchar por el altavoz de la base (si activa el filtro de llamadas) o por un receptor. Sólo un receptor a la vez puede filtrar la llamada. Si otro receptor trata de filtrar la llamada, éste emitirá bips y volverá a la espera.
Para... Desde la base Desde el receptor
Oprima
encender el filtro de llamadas
escuchar la persona dejando un mensaje
contestar la llamada N/A Oprima silenciar el filtro de
llamadas sin contestar*
N/A
Escuche por el altavoz. Oprima
Oprima
REPRO./PARAR
.
seleccione el menú
contestadr/filtro
Enciende o apaga el filtro de llamadas.
Oprima el receptor al cargador.
MENÚ/OK
MUDEZ/MENSAJES
HABLAR/COLG.RÁP FIN/BORRAR
y luego
Progr.
llamadas.
.
.
o devuelva
Si silencia el filtro de llamadas, el sistema continúa grabando el mensaje:
simplemente detiene la reproducción por el altavoz.
Cómo usar el contestador cuando está fuera de casa
Usted puede tener acceso a su contestador automático desde cualquier teléfono con marcación por tono. Antes de poder usar esta característica, usted debe programar un código de seguridad.
Español - 21
Page 22
Programación de un código de seguridad
1. Con el teléfono en espera, abra el menú; seleccione
Cod. seguridad
.
Progr.cntestadr
, y luego
2. Use el teclado numérico para insertar un código de seguridad de dos dígitos (01-99). Oprima
#
¡Acuérdese de anotar su nuevo código de seguridad!
MENÚ/OK
cuando termine.
Acceso a su contestador
1.
Marque su número telefónico y espere a que el sistema conteste.
-Si tiene programado el tiempo del timbre a
Ahorro de tarifa
, el sistema contesta después de 2 timbres si tiene nuevos mensajes y después de 4 si no los hay. Usted puede colgar después del tercer timbre.
-Si su contestador automático está apagado, éste contestará después de 10 timbres y emitirá una series de sonidos en vez de su saludo.
2. Durante el saludo o los bips,oprima 0 e inserte inmediatamente su código de seguridad. Si lo inserta 3 veces incorrectamente, el sistema colgará y volverá a la espera.
3. El sistema anunciará la hora, la cantidad de mensajes en la memoria, y una indicación de ayuda.
01
Repetir el mensaje
02
Reproducir el mensaje
03
Saltar el mensaje
04
Borrar el mensaje
05
Parar la reproducción
06
Encender el sistema
09
Apagar el sistema
10
Escuchar las indicaciones de ayuda
El contestador estará listo cuando usted escuche los bips.
4. Cuando escuche el bip, inserte una orden de 2 dígitos de la tabla:
Si no oprime ningún botón dentro de 15 segundos, el sistema colgará y
#
volverá a la espera.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Solución de problemas
Si tiene cualquier problema con su teléfono, revise esta sección primero. Si necesita ayuda, llame a nuestra Línea de ayuda al cliente mostrada en la tapa delantera.
Problemas normales Posibles soluciones
Ningún receptor puede hacer o recibir llamadas.
Un receptor no puede hacer o recibir llamadas.
Un receptor puede hacer llamadas pero no suena.
22 - Español
x Inspeccione la conexión del cable telefónico. x Desconecte el adaptador CA de la base por unos minutos; luego
reconéctelo.
x Acerque el receptor a la base.
x Asegúrese de que el timbre está encendido. x Asegúrese de que el modo de silencio está apagado (consulte la
página 14).
Page 23
Un receptor no funciona.
El teléfono sigue sonando cuando contesto en una extensión.
Problemas con el audio
Las personas que llaman suenan débil o suave.
Hay mucho ruido o ruido blanco en la línea.
Problemas con la Identificación de llamadas
La información de Identificación de llamadas no es exhibida.
La Identificación de llamadas es exhibida brevemente y después desaparece.
Problemas con múltiples receptores Posibles soluciones
No puedo transferir llamadas. x Reinicialice el receptor (página 24). Dos receptores no pueden hablar con la persona
que llama.
Un receptor muestra
No puedo registrar un receptor nuevo.
Problemas con el contestador automático
El contestador no funciona.
El contestador no graba mensajes.
El receptor no puede acceder al contestador.
Mi saludo ha desaparecido.
No puedo oír el altavoz de la base.
Los mensajes están incompletos.
El contestador sigue grabando cuando contesto en una extensión.
Posibles soluciones
xAcerque el receptor a la base. xMantenga la pila del receptor completamente cargada. xAumente el volumen del auricular.
xBusque la interferencia emanada de aparatos domésticos (hornos microondas, televisores,
etc.) o de aparatos inalámbricos (monitores de bebés, equipos WiFi, etc.). Aleje el receptor o la base de las fuentes de interferencia.
xSi usa un audífono protésico con una bobina telefónica (T-coil), active el modo bobina-T
(consulte la página 9).
xSi tiene algún servicio que usa la línea telefónica, añada un filtro DSL o filtro de línea
telefónica (vea abajo).
Posibles soluciones
x Deje que las llamadas suenen dos veces antes de contestarlas. x Asegúrese de que su servicio de Identificación de llamadas está corriente.
x Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el Servicio al consumidor
para más instrucciones.
No disponible
.
x Cargue la pila por 15-20 horas. x Inspeccione la conexión de la pila
x Tendrá que cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el
servicio al consumidor para más instrucciones.
x Inquiera si algún receptor está en el modo de privacidad.
x Acerque el receptor a la base. x Inquiera si algún receptor está en el modo de privacidad.
Reinicialice el receptor (página 24).
x Reinicialice el receptor (página 24). x Inquiera si ya tiene 12 receptores registrados.
Posibles soluciones
x Asegúrese de que el sistema está encendido. x Asegúrese de que la base está conectada.
x Inquiera si el x Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
x Inquiera si otro receptor está usando el sistema. x Asegúrese de que el teléfono está en espera.
x Si hubo un fallo de corriente, vuelva a grabar su mensaje de saludo
personal.
x Asegúrese de que el filtro de llamadas está encendido. x Cambie el volumen del altavoz de la base.
x Aumente el x Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
x Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el Servicio al
consumidor para más instrucciones.
tiempo de grabación
tiempo de grabación
está programado a Anuncio sólo.
.
Instalación de un ltro en la línea telefónica o ltro DSL
Un filtro para la línea telefónica o filtro DSL impide que los servicios
que usan la línea telefónica causen telefónica causen interferencia en su teléfono. Para obtener un filtro de línea,comuníquese con su proveedor
Español - 23
Page 24
de servicio o vaya a una tienda de electrónica. Conecte el filtro en el enchufe telefónico en la pared y conecte la base en el filtro. Haga una llamada de prueba para asegurar que el ruido se ha ido.
Daños causados por líquido
CUIDADO: Si la base está cubierta con líquido, desconecte el adaptador y el cable telefónico de la pared antes de tocarlo.
Si el líquido está solamente en el exterior de la carcasa de la base o del receptor, séquelo y úselos normalmente. Si puede oír líquido dentro de la carcasa:
1. Quite todas las tapas de los compartimientos, y desconecte todos los cables.
2. Si sale líquido de cualquier abertura, ponga el receptor hacia abajo de manera que la abertura esté boca abajo. Si no, coloque la abertura más grande boca bajo.
3. Deje que se seque por lo menos 3 días. Investigue si queda líquido dentro del teléfono antes de reemplazar las tapas de los compartimientos y reconectar los cables.
Reinicialización de los receptores
Si tiene problemas con un receptor o si desea reemplazar uno, borre la información de registración de la base y del receptor:
1. Mantenga oprimido
ALMOHADILLA (#)
que vea el menú
2. Si todavía tiene la base con la cual el receptor está registrado, seleccione
al mismo tiempo hasta
FIN/BORRAR
Reiniciar sist
y
.
Desregst.recp.
el receptor que usted desea reinicializar. Si ya no tiene esa base, seleccione
3. Para confirmar, seleccione receptor exhibirá
registrado
y luego seleccione
,
Base no disp
Receptor no está
.
.
. El
Registración de los receptores
Si ve un mensaje de "Handset Not Registered" (El receptor no está registrado) en un receptor, usted lo deberá registrar con una base antes de usarlo.
1. Coloque el receptor en la base; la pantalla debe decir
registering
2. Espere hasta que la pantalla muestre
Registration Complete
completa) (unos 30 segundos), y luego levante el receptor y oprima
HABLAR/COLG.RÁP
#
Si no oye un tono de marcación o la pantalla exhibe
Failed
la pila completamente y trate otra vez.
(Receptor registrando).
.
(Registración falló), cargue
Información acerca del adaptador y la pila
Adaptador Base Cargador
Número de la parte
Voltaje de entrada
Voltaje de salida
Paquete de pilas (con uso normal)
Número de la parte
PS-0034 PS-0035
120V AC, 60 Hz
7.8V AC @ 450mA
BT-1025
Handset
(Registración
Registration
8V AC @ 300mA
24 - Español
Page 25
Capacidad 400mAh, 2.4V DC Tiempo de
conversación Tiempo de
espera Vida de la pila Más o menos 1 año
Use sólo los adaptadores CA
suministrados.
Use el adaptador correcto para la
base y cualquier cargador.
No coloque la unidad a la luz
directa del sol ni la someta a altas temperaturas.
Reemplace la pila cuando el tiempo
de conversación o de espera se reduzca notablemente. Para reemplazos, llame al departamento de partes (consulte la tapa delantera).
Cuando la pila se baja, el receptor
suena y muestra la alerta de pila baja; ponga el receptor en la cuna de carga para cargarlo.
Unas 7 horas
Unos 7 días
Advertencia sobre las pilas recargables
Este equipo contiene una pila
recargable de níquel e hidruro metálico (Ni-MH).
El níquel es una sustancia química
conocida en el estado de California
como causante de cáncer. No haga corto circuito en la pila. Estas pilas pueden explotar si se
tiran al fuego. No cargue las pilas con ningún otro
cargador que no sea el diseñado
específicamente para ello según
este manual del usuario. El uso de
otro cargador podría dañar la pila o
hacer que explote.
Como parte de nuestro compromiso
para proteger nuestro medio ambiente y conservar losrecursos naturales, Uniden participa voluntariamente en un programa RBRC® industrial para recolectar y reciclar las pilas de Ni-MH usadas dentro de los Estados Unidos de América. Por favor, llame al 1-800-8-BATTERY para informarse acerca del reciclaje de pilas Ni-MH en su área. (RBRC® es una marca registrada de la Corporación de Reciclaje de Pilas Recargables.)
Las pilas recargables deben ser recicladas o eliminadas adecuadamente.
Uniden se esmera a reducir el contenido de plomo en los cables cubiertos con PVC en nuestros productos y accesorios.
¡Advertencia! Los cables en este producto y/o los accesorios
contienen plomo, una sustancia química conocida en el estado de California como causante de enfermedades congénitas y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de tocarlos. Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo en nuestros cables y accesorios.
Información de conformidad
Información acerca de la Parte 68 de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos adoptados por ACTA. En la parte inferior de su equipo hay una equeta que conene, entre
otras cosas, un idencador del producto en
Español - 25
Page 26
formato US:AAAEQ##TXXXX. Este número deberáser provisto a la compañía telefónica, si así se lo solicitan.
También se proporcionan los Códigos Universales de Órdenes de Servicio (USOC) cercados para las entradas de este equipo (i.e., RJ11C) dentro del empaque de cada producto. La entrada y conexión usadas para conectar este equipo al cableado y red telefónica del edicio o casa deben cumplir con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos adoptados por ACTA. El producto viene con un cable y un enchufe modular que cumplen con lo anterior. El REN se uliza para determinar el número de equipos que pueden ser conectados a una línea telefónica. El exceso de ellos puede causar que estos no suenen al entrar una llamada. En la mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de los REN no debe ser más de cinco (5.0). Para asegurarse cuantos equipos pueden estar conectados a una línea, conforme al total de los REN, hable con su compañía telefónica. Para productos aprobados después del 23 de Julio de 2001, el REN para este producto es parte del idencador US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## son el REN sin el punto decimal (ej.: 03 es un REN de 0.3). Para productos anteriores, el REN se muestra por separado en la equeta.
Si este equipo daña la red telefónica, su compañía telefónica le avisará con ancipación si es necesaria una baja temporal de su servicio. Pero si el aviso ancipado no es prácco, lo harán lo antes posible. Además, se le avisará de su derecho para registrar una queja ante la FCC, si así lo desea. La compañía telefónica puede hacer cambios en su estructura, equipo, operaciones y procedimientos que puedan afectar la operación del equipo. Si esto sucede, la compañía telefónica le nocará por adelanto para que usted pueda realizar lo necesario para no ver interrumpido su servicio.
Por favor siga las instrucciones de arreglos, si las hay (ej.: como reemplazar las pilas); de otra forma no cambie ni repare partes del equipo sin seguir lo que se especica en este manual. La conexión a líneas de paga está sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con las autoridades si desea mayor información. Este equipo es compable con audífonos protésicos. Si ene problemas con este equipo, por favor comuníquese con el fabricante (consulte la
tapa de este manual para ver la información de contacto) o con un agente autorizado. Si el equipo está dañando la red telefónica, su compañía telefónica le puede pedir que lo desconecte hasta que se haya resuelto el problema. Si su casa ene un equipo de alarma con alambrado conectado a su línea telefónica, asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma. Si ene cualquier pregunta acerca de que pudiera incapacitar su sistema de alarma, comuníquese con su compañía telefónica o con un instalador calicado.
Cualquier cambio o modicación a este producto no expresamente aprobado por Uniden, o la operación de este producto de manera disnta a la indicada podrá anular su derecho de usar este producto.
NOTICIA: De acuerdo a los reportes de las compañías telefónicas, los picos de corriente CA, picamente como resultado de tormentas eléctricas, enden a dañar severamente el equipo telefónico conectado a las fuentes de alimentación CA. Para minimizar estos daños se recomienda un regulador de corriente.
Información acerca de la Parte 15 de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este equipo no debe causar interferencia dañina, y (2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar una operación mala. La privacidad de comunicación no está garanzada con este teléfono.
Parte 15.105 (b) de la FCC): Nota: Este equipo ha sido examinado y cumple con los limites de un disposivo digital de la clase B, conforme con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no está instalado y usado en acuerdo con las instrucciones, puede causar mala interferencia con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garana de que la interferencia no ocurra en una instalación parcular. Si este equipo causa mal interferencia a la recepción de radio o de televisión, la cual
26 - Español
Page 27
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se le aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia de una o más de las siguientes maneras:
xReoriente o traslade la antena receptora. xAumente el alejamiento entre el equipo y el
receptor.
xConecte el equipo en una toma de
alimentación o un circuito diferente del que está conectado el receptor.
xConsulte con el agente o un técnico de radio/
TV calicado para pedir ayuda.
Información de la FCC acerca de la exposición RF
Este producto cumple con los límites de exposición de radiación expuestos por la FCC bajo estas condiciones:
xLa base debe ser colocada a un mínimo de 20
cm. (8 pulgadas) entre la antena y todas las personas durante una operación normal.
xLa base no debe ser colocada u operada
en conjunción con ninguna otra antena o trasmisor.
xEl receptor está diseñado para una operación
sobre el cuerpo y cumple con los reglamentos de la FCC para la exposición RF cuando este equipo se usa con una pinza para la correa, un estuche, u otros accesorios suministrados con este producto. (Todos los accesorios necesarios están incluidos en la caja; cualquier accesorio adicional u opcional no necesita cumplir con los reglamentos.) Los accesorios de terceros (a menos que estén aprobados por el fabricante) deben ser evitados ya que estos puede que no cumplan con los reglamentos de la FCC para la exposición RF.
Noticia de la I.C. (Industria Canadá)
Equipo terminal
NOTICIA: Este equipo cumple con las especicaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto está conrmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de registro, signica que el registro fue realizado basándose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especicaciones técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo.
NOTICIA: El número de equivalencia del mbre (REN) para este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El número REN asignado a cada equipo terminal provee una indicación del número máximo de terminales permidas para ser conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede consisr de cualquier combinación de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma de los números de equivalencia del mbre de todos los aparatos no exceda a cinco.
Equipo de radio
Equipo de radio El término “IC:” antes del número de
cercación de la radio solamente signica que las especicaciones técnicas de Industry Canada han sido cumplidas. La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) que este equipo no cause interferencia, y (2) que este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación
indeseable del equipo. “La privacidad de las comunicaciones no se puede garanzar cuando se use este teléfono.”
Garantía limitada por 1 año
Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garanza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garana al
usuario original se terminará y no será efecva después de12 meses de la venta original. La garana será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modicado, alterado, o ulizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier conguración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garana, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado
Español - 27
Page 28
por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operava para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garana mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garana. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL
PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garana le da derechos legales especícos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garana es nula fuera de los Estados Unidos de América y del Canadá. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Desconecte la pila del producto y asegúrela por separado en su propio embalaje separado dentro de la caja de transporte. El producto debe incluir todas las partes y accesorios originalmente empaquetados con el producto. Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Service 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155
Como asociado de Energy Star®, Uniden ha determinado que este producto cumple con las regulaciones para la eciencia energéca de Energy Star®.
Energy Star® es una marca registrada de EE.UU.
xUniden es una marca registrada de Uniden
America Corporaon.
xLas funciones de Llamada en espera,
Idencación de llamadas, y Correo de voz son servicios de la línea telefónica. Su teléfono apoya estos servicios, pero los debe contratar de su proveedor de telefonía. Comuníquese con su proveedor para más detalles.
xLas imágenes en este manual son sólo para
ejemplo. Su teléfono puede que no sea exactamente como el dibujo.
28 - Español
Loading...