Marcación en cadena ...............................18
Noticación de mensajes de voz .........19
El contestador automático .........19
Las opciones del contestador
automático (
Personalización del saludo .................... 20
Acceso al contestador automático ..... 21
Cómo usar el contestador cuando
está fuera de casa .................................. 23
Progr.cntestdr
) .............19
Información importante .............24
Solución de problemas ........................... 24
Reinicialización de los receptores ......26
Registración de los receptores ............ 26
Información acerca del adaptador y
la pila .......................................................... 26
Información de conformidad ............... 27
Garantía limitada por 1 año .................. 29
¡Instrucciones de seguridad importantes!
Cuando use su equipo telefónico, use siempre precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
Esta unidad NO es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad. No use este producto cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de un
lavamanos, de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o cerca
de una piscina.
Evite usar un teléfono (a no ser que sea del tipo inalámbrico) durante una
tormenta eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los
relámpagos.
No use el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape. Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No
tire las pilas al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales por
posibles instrucciones especiales acerca de la eliminación de las pilas.
No coloque el receptor en ningún cargador sin instalar primero la pila y la
tapa de ella.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO! ¡Existe el riesgo de explosión si se coloca una pila del
tipo incorrecto! Elimine las pilas usadas de acuerdo con estas
instrucciones. No abra ni rompa la pila. Desconecte la pila antes
de enviar este producto.
Español - 2
Para más detalles, consulte la
sección Información importante.
PRIMEROS PASOS
Instalación de su teléfono
Carga de la pila
1. Desempaque todos los
receptores,
las pilas, y las
tapas de los
compartimientos.
Si necesita
quitar una tapa, oprima en la
ranura y deslícela hacia abajo.
2. Alinee el conector de la pila
con el enchufe dentro de
receptor; el conector sólo
encaja de una manera.
3. Oprima en el conector hasta
que haga clic y quede asentado;
estire suavemente de los cables
para asegurase de que la pila
está bien conectada.
4. Reemplace la tapa del
compartimiento y deslícela en
sitio.
5. Use un adaptador CA para
conectar el enchufe de
alimentación de la base en una
toma de alimentación regular
(120V CA). Conecte los demás
cargadores de la misma manera.
6. Coloque un receptor en la
base con el teclado hacia el
frente. Si la pantalla no se
enciende, vuelva a colocar el
receptor o conecte la base en
una toma diferente. Para 2 ó
más receptores, coloque cada
receptor en un cargador.
# Cargue todos los receptores
completamente (unas 15
horas) antes de usarlos.
Conexión del cable telefónico
Use el cable telefónico para
conectar el enchufe
la base a un enchufe telefónico
normal en la pared.
Compruebe la conexión
1. Levante el receptor y oprima
HABLAR
.
El teléfono emite un
tono de marcación y la pantalla
exhibe
Hablr
– Si no escucha un tono de
marcación o la pantalla dice
Revise la línea
conexión entre la base y el
enchufe telefónico.
2. Haga una llamada rápida de
prueba. (Oprima
colgar.)
– Si continúa escuchando un
tono de marcación, cambie a la
marcación por pulso.
– Si hay mucho ruido, busque
la interferencia (consulte la
página 24).
3. Compruebe todos los
receptores de la misma manera.
Si no puede obtener un tono
de marcación, acerque más el
receptor a la base.
TEL LINE
.
, compruebe la
FIN
para
Español - 3
de
Cambio a la marcación por pulso
SUBIR
REV.
BAJAR
AVAN.
BUSCAR
RECEP.
Contactos
de carga
BORRAR
REPRODUCIR./
PARAR
ENC./APAG.
CONTEST.
Contador
de
mensajes
Su teléfono usa por defecto la marcación por tono. Si su empresa
telefónica usa la marcación por pulso, usted debe cambiar el modo de
marcación de su teléfono.
1. Oprima
2. Seleccione
MENÚ/SELECCIÓN
Modo marcación
, y escoja
y luego
Progr.global
Pulso
. Usted escuchará un tono
.
de confirmación.
Para enviar tonos DTMF durante una llamada (p.ej., si está usando
un sistema de respuesta automática), oprima
temporalmente a la marcación por tono. Cuando cuelgue, el teléfono
para cambiar
*
volverá automáticamente al modo de marcación por pulso.
Conexión de la pinza de la correa
Alinee los agujeros en cada lado del receptor. Inserte la pinza en los
agujeros. Apriete hacia abajo hasta que encaje en sitio.
Para quitar la pinza, estire uno de los lados de la pinza para soltarla de
los agujeros.
Familiarizándose con su teléfono
Partes de la base
Botón (icono)Función
x Durante la reproducción de los mensajes: borra el
BORRAR ( )
Español - 4
mensaje actual.
x En espera: borra todos los mensajes.
Botón (icono)Función
BUSCAR RECEP. ( )
x En espera: llama a todos los receptores.
x Durante los primeros 2 segundos del mensaje:
REv. ( )
vuelve al mensaje anterior.
x En cualquier momento después: recomienza el
mensaje actual.
ENC./APAG.CONTEST.
(
)
x En espera: enciende y apaga el contestador
automático.
x Cuando el teléfono está sonando: ignora esta
llamada (enmudece el timbre).
REPRODUCIR/PARAR
(
)
x En espera: comienza la reproducción del mensaje.x Durante el filtro de llamadas: enmudece el filtro.x Durante la reproducción de un mensaje: detiene la
reproducción de los mensajes.
AvAN. ( )
x Durante la reproducción del mensaje: salta al
próximo mensaje.
x En espera: baja el volumen del timbre.
BAJAR ( )
x Durante la reproducción de un mensaje: baja el
volumen del altavoz.
x En espera: sube el volumen del timbre.
SUBIR ( )
x Durante la reproducción de un mensaje: sube el
volumen del altavoz.
Partes del receptor
Pantalla
SUBIR
Auricular
MENÚ/
SELECCIÓN
CID
(Identicación
de llamadas)
FIN
COLGADO RAP.
Teclado tel.
MENSAJE/
MUDEZ
INTERCOM./
BORRAR
Enchufe
para el
audífono
AGENDA TEL.
Timbre visual
HABLAR
ALTAVOZ
BAJAR
REP.LLAM./
PAUSA
Contactos
Micrófono
de carga
Español - 5
Botón (icono)Función
x En espera: sube el volumen del timbre.
SUBIR
()
x Durante una llamada: aumenta el volumen del audio.x En cualquier menú o lista: mueve el cursor una línea
hacia arriba.
MENÚ/SELECCIÓN
FIN
COLGADO RÁP.
x En espera: abre el menú.x En cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado.
x Durante una llamada: cuelga.x En el cualquier menú o lista: sale y va a la espera.
x Durante una llamada: cambia a la llamada en espera.x En espera o durante una llamada: abre la lista de
CID
Identificación de llamadas.
x Cuando inserta texto: mueve el cursor hacia la derecha.x En espera: accede a su contestador automático.
MENSAJE/MUDEZ
()
x Durante una llamada: enmudece el micrófono.x Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta
llamada (enmudece el timbre).
x En espera: comienza una llamada por el
intercomunicador.
INTERCOM./
BORRAR
x Durante una llamada: pone la llamada en espera y
comienza una transferencia de llamadas.
x Cuando inserta texto o números: borra el carácter en
el cursor (mantenga oprimido para borrar todos los
caracteres).
x En espera o durante una llamada: abre la agenda
AGENDA TEL.
( )
telefónica.
x En el menú: vuelve a la pantalla anterior.x Durante la inserción de texto: mueve el cursor hacia la
izquierda.
HABLAR
ALTAvOZ
()
x En espera: comienza una llamada telefónica (obtiene
un tono de marcación).
x Traslada una llamada normal al altavoz manos libres ( y
la vuelve a trasladar).
x En espera: baja el volumen del timbre.
BAJAR
()
x Durante una llamada: baja el volumen.x En cualquier menú o lista: mueve el cursor una línea
hacia abajo.
Español - 6
Botón (icono)Función
Icono de
estado
Información del
receptor y de la
Identicación de
llamadas
Estado del
contestador
automático
Receptor #1
CID:2
mensaje: 2
4:15pm 11/11
Hora y
fecha
SUBIR o
BAJAR
1
x En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
REP.LLAM.
()
x Cuando inserta un número telefónico: inserta una
pausa de 2 segundos.
Lectura de la pantalla
La tabla muestra los iconos de
estado posibles y su
significado. Como los iconos
aparecen según de lo que el
teléfono está haciendo, usted
no los verá todos al mismo
tiempo.
SUBIR
y
BAJAR
Usted puede usar los botones
para desplazarse por las
listas CID y por las entradas de la agenda. También puede usar los
botones
IZQUIERDA
y
DERECHA
para saltar a las próximas (o previas) 5
entradas.
IconoSignificado
La señal de la base es 1) débil o 4) fuerte.
El timbre está apagado y no sonará cuando entren llamadas
nuevas.
El altavoz manos libres está encendido.
El receptor está usando el modo ECO (ahorro de potencia).
Tiene un mensaje de voz esperando.
El modo bobina-T está encendido. (Consulte la página 8).
La pila está 1) llena, 2) medio cargada, 3) bajando o 4) vacía.
El modo de privacidad está encendido: ningún otro receptor se
puede juntar a la llamada.
[Aa] [aA] Inserte letras 1) mayúsculas o 2) minúsculas (consulte la página 10).
Español - 7
Cómo usar el menú del receptor
Administ.mensaje
Progr.receptor
Progr.cntestadr
Oprima
AGENDA TEL.
para retroceder
una pantalla
oprima
FIN
salir del menú.
Si no oprime ningún botón dentro de 30 segundos, el receptor saldrá
del menú. Durante una llamada, use
colgar.
Menú
Administ.mensaje
El administrador de mensajes exhibe la información de la persona que
llama de cada mensaje TAD. Usted puede seleccionar un llamador y
reproducir el mensaje TAD.
Menú
Progr.receptor
Usted puede cambiar estos ajustes por separado para cada receptor.
Use este menúPara....
Bobina-T
Tonos timbre
Timbre personal
Español - 8
Oprima
U
para
MENÚ/SELECCIÓN
para abrir el menú.
MENÚ/SELECCIÓN
Oprima
para escoger esa
opción.
Bobina-T
Tonos timbre
Timbre personal
SUBIR
Use
para seleccionar un
menú.
BAJAR
o
HABLAR
Bobina-T
Activado
Apagado
para salir del menú sin
Activar el modo bobina-T para reducir el ruido
en los audífonos protésicos equipados con una
característica de bobina telefónica (T-coil). Este
modo acorta el tiempo de conversación para
mantener la pila totalmente cargada.
Escoger el tono del timbre de este receptor. Según
usted va marcando cada tono de timbre, el teléfono
reproduce una muestra. Cuando escuche el tono
deseado, oprima
MENÚ/SELECCIÓN
.
Activar el modo de tono personalizado para asignar
un tono de timbre especial a personas en su agenda.
Con la Identificación de llamadas, este receptor usa el
tono asignado cuando la persona llama
.
Use este menúPara....
Contestar auto
Con cualq.botón
Titular
Idioma receptor
Tonos de botones
Contraste LCD
Menú
Progr.cntestdr
Dejar que el receptor conteste una llamada cuando lo
levanta de la cuna (sin oprimir ningún botón)
Dejar que el receptor conteste una llamada cuando
usted oprime cualquier tecla en el teclado de
marcación.
Cambiar el nombre exhibido en la pantalla del
receptor
.
Cambiar el idioma de la pantalla.
Dejar que el teclado emita un tono cuando usted
presiona una tecla.
Cambiar el contraste de la retroiluminación del
teclado.
.
Consulte la página 19 para más detalles acerca de la configuración de
su contestador automático.
Menú
Fecha y hora
Este menú ajusta el reloj (si tiene el servicio de Identificación de
llamadas, el teléfono programa automáticamente el día y la hora).
Inserte la fecha y la hora (MM/DD/AA) ; seleccione AM o PM. Use
CID
para mover el cursor y sobrepasar el dígito sin cambiarlo.
Menú
Progr.global
Los ajustes en este menú afectan a todos los receptores. Sólo un receptor
a la vez puede cambiar estas opciones del menú.
Use este menú...Para...
Modo de marcación
Prog.modo línea
Reinicar VMWI
Edit. correo voz
Edit.núm.intrncl
Escoger entre la marcación por tono o por pulso
(página 4).
No cambie este ajuste a no ser que el Servicio al
consumidor se lo pida.
Reinicializar el indicador de mensaje de voz en espera
(página 19).
Insertar, editar o borrar el número de acceso a su
servicio de mensajería vocal (página 19).
Insertar, editar, o borrar números internacionales.
Español - 9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.