Uniden BT229 User Manual

Guide d’utilisation de l’oreillette BT229 Bluetooth®
Également inclus dans l’emballage :
Adaptateur CA
(d’intérieur)
ou contactez le service d’assistance à la clientèle au 800-292-2294.
Coussinet
supplémentaire
Connaître votre oreillette
Crochet
Volume
BAS
Touche multi­fonction (
MFB
)
Voyant à DEL
Coussinet
Microphone
Connecteur d’alimentation
Volume
HAUT
Crochet
Volume
BAS
Touche multi­fonction (
MFB
)
Voyant à DEL
Coussinet
Microphone
Connecteur d’alimentation
Volume
HAUT
Ce que les couleurs des voyants à DEL signient
Couleur Statut Signication
Fixe
Rouge
Clignotant
Clignotant L’oreillette est en fonction.
1 clignotement
Bleu
aux 5 secondes
2 clignotements aux 5 secondes
Rouge et bleu
* Les caractéristiques et les spécications peuvent changer sans préavis.
2
Cligotements alternatif
L’oreillette est en cours de recharge. Lorsque la pile est chargée, le voyant à DEL s’éteindra.
L’oreillette est hors fonction. Si elle émet des bips, la pile est faible.
L’oreillette est en mode d’attente et n’est pas jumelée avec un dispositif Bluetooth.
L’oreillette est jumelée à un dispositif Bluetooth.
L’oreillette est en mode de jumelage
Utilisez l’oreillette à un niveau
Utilisez l’oreillette à un niveau
de volume excessif peut causer
de volume excessif peut causer
la perte d’audition. An de
la perte d’audition. An de
réduire les dommages à votre
réduire les dommages à votre
ouïe, utilisez le niveau de volume
ouïe, utilisez le niveau de volume
minimum (voir page 13).
minimum (voir page 13).
À quoi servent les touches?
L’oreillette initie la fonction dès que la touche est relâchée.
Appuyez sur la touche pour
Touche multifonction (
MFB
)
En mode d’attente : Recomposition du numéro composé en dernier.
Pendant un appel entrant : Répondre à l’appel. Pendant un appel : Raccrocher.
Appuyez sur la touche pour
HAUT
Volume
Pendant un appel : Augmenter le volume.
BAS
Volume
Pendant un appel : Diminuer le volume.
Maintenez-la enfoncée pour 2 secondes pour 4 secondes pour
N/A
Pendant un appel : Mettre le microphone en sourdine.
Maintenez-la enfoncée pour 2 secondes pour
En mode d’attente : Active la composition vocale.
Pendant un appel entrant : Rejeter l’appel. Pendant un appel : Transférer l’appel à votre
téléphone (ou vice versa).
Pendant un appel en attente : Mettre un appel actif en attente et permuter à l’appel en attente.
Pendant un appel en attente : Raccrocher l’appel actif et permuter à l’appel en attente.
4 secondes pour
Mettre l’oreillette en ou hors fonction.
3
Réglage de votre oreillette
Recharge de la pile
Avant d’utiliser votre oreillette, chargez la pile jusqu’à ce que le voyant à DEL est allumé en feu
xe (environ 2 heures). Branchez l’adaptateur au connecteur situé dans la partie supérieure de l’oreillette et branchez
l’autre extrémité à une prise de courant de 120 V CA (intérieure). Lorsque la pile doit être rechargée, vous entendrez un bip toutes les 20 secondes et le voyant à
DEL sera rouge (selon le statut de l’oreillette).
N’utilisez QUE l’adaptateur inclus avez l’oreillette! L’utilisation d’un autre
adaptateur pourrait provoquer un incendie ou une électrocution!
Jumelage de l’oreillette avec votre téléphone
Le jumelage “introduit” deux dispositifs Bluetooth et leur donne la permission de se connecter l’un à l’autre. Si vous désirez utiliser l’oreillette avec plus d’un téléphone, vous devrez les jumeler individuellement. Une fois jumelés, les dispositifs pourront se connecter l’un à l’autre lorsqu’ils se détectent.
4
Assurez-vous que l’oreillette est hors fonction et que l’adaptateur n’est pas branché (vous ne
1. pourrez utiliser l’oreillette pendant la recharge).
Maintenez
2.
MFB
enfoncé jusqu’à ce que les deux voyants à DEL rouge et bleu clignotent (environ 6 secondes), puis relâchez-la. L’oreillette est en mode de jumelage et devrait être visible par les autres dispositifs Bluetooth.
Sur votre téléphone, lancez la recherche de l’oreillette ou de dispositifs mains libres Bluetooth.
3. (Ce processus peut prendre plusieurs secondes et sera diérent pour chaque téléphone; consultez le guide d’utilisation du téléphone pour plus de détails.)
Votre téléphone devrait découvrir une oreillette nommée BT229 ou oreillette BT229, lorsque
4. votre téléphone vous demande si vous désirez jumeler avec ce dispositif, répondez “oui”.
Lorsque le téléphone demande le NIP ou le mot de passe pour jumeler avec le BT229, entrez
5.
0000
.
Lorsque l’oreillette a été jumelée avec succès au dispositif, le voyant bleu clignotera deux fois
6. toutes les 5 secondes. Si le jumelage échoue, le voyant bleu clignotera toutes les 5 secondes.
Si le voyant à DEL bleu clignote toutes les 5 secondes, l’oreillette n’est
pas jumelée. Eectuez le processus de jumelage à nouveau.
5
Connexion avec votre téléphone
La plupart des téléphones eectuent le jumelage à l’oreillette dès que celle-ci est activée; si votre téléphone ne se connecte pas, mettez l’oreillette hors fonction et en fonction à nouveau. Si la connexion ne s’eectue toujours pas, consultez le guide d’utilisation du téléphone pour plus de
détails.
Lorsque L’oreillette est jumelée :
Chaque fois que vous activez l’oreillette, elle se connectera automatiquement au dispositif
auquel elle était connectée en dernier. Si l’oreillette perd la connexion (e.x. : si votre téléphone est hors de portée), elle devrait
se reconnecter automatiquement dès qu’elle détectera le téléphone. Pour connecter manuellement, appuyez sur la touche
MFB
.
Utilisation de l’oreillette
Mettre l’oreillette en fonction
Mettre l’oreillette hors fonction
6
Maintenez le bouton que vous entendez la tonalité (environ 4 secondes).
Maintenez le bouton que vous entendez la tonalité (environ 4 secondes).
MFB
enfoncé jusqu’à ce que le voyant bleu clignote et
MFB
enfoncé jusqu’à ce que le voyant rouge clignote et
Porter l’oreillette
Mettez le coussinet dans votre oreille.
Placez le
crochet derrière l’oreille.
Insérez le coussinet et enroulez le crochet derrière l’oreille. Chaque oreille possède sa zone d’écoute
idéale, un angle particulier du haut­parleur où le son est puissant et clair. Placez l’oreillette an de trouver le meilleur angle pour le coussinet.
Porter l’oreillette sur l’oreille gauche:
Pour porter l’oreillette sur l’oreille gauche, retirez le crochet et retournez-le.
7
Fonctions disponibles
Après avoir connecté l’oreillette, vous pourrez utiliser les fonctions suivantes :
Faire un appel
Répondre à un appel
Terminer un appel
Rejeter un appel
Transférer un appel
Recomposer le dernier numéro
Mise en sourdine du microphone
8
Faites un appel sur votre téléphone mobile; votre téléphone devrait envoyer l’appel à l’oreillette; s’il ne le fait pas, maintenez l’appel manuellement à l’oreillette.
Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur
Appuyez sur
MFB
.
Lorsque le téléphone sonne, maintenez avant de relâcher la touche.
Maintenez
MFB
enfoncé pendant 2 secondes pour transférer l’appel du téléphone à
l’oreillette (et vice versa). Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur
automatiquement le dernier numéro composé sur votre téléphone. Pendant un appel, maintenez
tonalité toutes les 10 secondes pour vous rappeler que le microphone est en sourdine et l’appelant ne pourra pour entendre. Pour rétablir le microphone, appuyez sur
MFB
enfoncé pendant 2 secondes pour envoyer
MFB
.
MFB
enfoncé pendant 2 secondes. Attendez le bip
MFB
. L’oreillette composera
BAS
enfoncée pendant 2 secondes. L’oreillette émettra une
HAUT
ou
BAS
.
Appel en attente
Vous devrez être abonné au service de l’acheur auprès de votre fournisseur
de service et votre téléphone doit supporter le prol mains
libres pour vous prévaloir de cette fonction.
Pour mettre l’appel en cours en attente et permuter à l’appel en attente, maintenez la touche
HAUT
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez 3 bips (environ 4 secondes). Lorsque vous
relâchez la touche, vous serez raccordé à l’appel en attente. (Maintenez la touche
HAUT
enfoncée à nouveau pour retourner à l’appel original.) Pour raccrocher l’appel en cours et permuter à l’appel en attente : maintenez la touche
enfoncée pendant environ 4 secondes. Attentez les 3 bips et relâchez la touche.
Composition activée par la voix
Votre téléphone doit supporter la composition vocale et les
commandes vocales doivent être déjà programmées.
Pour activer la composition vocale, assurez-vous que le téléphone est en mode d’attente.
Maintenez la touche Utilisez les commandes vocales comme vous utilisez votre téléphone. (Pour de meilleurs
résultats, essayez d’enregistrer vos commandes vocales à l’aide de l’oreillette.)
MFB
enfoncée jusqu’à ce que vous entendez un bip (environ 2 secondes).
BAS
9
Utilisation de l’oreillette avec deux téléphones
Vous pouvez connecter deux téléphones Bluetooth à votre oreillette, les utiliser simultanément et vous aurez plein contrôle des deux téléphones . Jumelez simplement votre oreillette l’oreillette avec chaque téléphone. (Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains téléphones mobiles.)
Jumelage à plus d’un téléphone
Jumelez l’oreillette avec le premier téléphone en respectant les instructions de la page 6. Lorsque vous entendrez une tonalité élevée, un court double-bip, jumelez l’oreillette au second téléphone.
Utilisation de deux téléphones
L’oreillette sera connectée aux deux téléphones jusqu’à ce qu’un appel vous parvienne. Si vous
répondez à l’appel, l’oreillette débranchera l’autre téléphone pendant la durée de l’appel. Lorsque vous raccrocherez, l’oreillette se reconnectera automatiquement à l’autre téléphone. Seulement un téléphone à la fois peut être en communication.
L’oreillette émettra diérentes tonalités de sonnerie pour chaque téléphone an de vour
permettre de savoir quel téléphone sonne. Pour répondre, appuyez sur la touche Toutes les touches de fonctions demeurent les mêmes pour le premier téléphone (celui que vous
avez jumelé en premier). Pour utiliser le dernier numéro composé sur le second téléphone, maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes. (Relâchez la touche lorsque vous entendrez un bip).
10
MFB
.
DOWN
Pour activer la composition vocale sur le second téléphone, maintenez la touche UP enfoncée
pendant 2 secondes. (Relâchez la touche lorsque vous entendrez un bip).
Dépannage et entretien
Si vous avez des problèmes, consultez les suggestions du tableau ci-dessous. Si ceci n’aide pas, contactez notre soutien à la clientèle (consultez la couverture pour les coordonnées).
Si... Essayez...
L’oreillette ne se met pas en fonction.
L’oreillette ne peut se jumeler avec l’oreillette.
L’oreillette est jumelée avec mon téléphone, mais je n’entends rien.
L’oreillette émet des bips, pourquoi?
J’entends les appelants, mais le son est très faible.
Chargez pleinement la pile.-
Assurez-vous que le téléphone est en mode de jumelage. Vériez le guide d’utilisation
-
de votre téléphone pour plus de détails en sur le jumelage. Désactivez l’oreillette. Attendez environ 10 secondes et essayez à nouveau (voir page
-
4). Assurez-vous que votre téléphone supporte l’oreillette Bluetooth ou le prole mains
-
libres. Assurez-vous que l’appel est toujours actif.
-
Assurez-vous que le téléphone a transféré l’appel à l’oreillette. Appuyez et maintenez
-
MFB
enfoncée pendant deux secondes pour transférer l’appel.
La pile peut être trop faible. Si le voyant à DEL clignote en rouge, chargez la pile.
-
Vériez si le téléphone a perdu le signal du réseau. Si votre téléphone émet une alerte
-
lorsqu’il n’est pas raccordé au réseau, l’oreillette émettra cette alerte. Augmentez le niveau de volume du haut-parleur.
-
Rapprochez-vous de votre téléphone (si vous le portez).
-
Conservez la pile chargée. Si la pile s’épuise, le haut-parleur s’aaiblira.
-
Renseignements généraux
Vous ne pourrez utiliser l’oreillette pendant la
• recharge. Les dispositifs sans l Bluetooth ont une portée
• maximum de 30 pieds (10 m); la portée varie selon les conditions (obstacles, niveau de la pile, interférences, etc.). L’oreillette ne peut être connectée qu’à un dispositif
• supportant Bluetooth ou le prole mains libres. Cet appareil n’est pas compatible avec les téléphones sans l standard.
Autonomie de la pile
Pendant l’utilisation normale, la pile devrait avoir
• une autonomie d’environ 6 heures en mode de conversation et de 7 jours en mode d’attente. Une pile neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant une longue période pourrait voir sa capacité diminuer la première fois qu’elle est utilisée. Pour une autonomie optimale, maintenez la pile pleinement chargée. Lorsque durée de charge résiduelle de la pile atteint
• 15 minutes en mode de conversation, l’oreillette émettra une alerte de pile faible : vous entendrez une mélodie périodiquement et le voyant à DEL bleu passera au rouge.
Lorsque la pile n’a plus susamment d’énergie pour
• faire fonctionner l’oreillette, celle-ci se mettra hors fonction jusqu’à ce que vous la rechargiez.
Bruit ou interférences sur l’oreillette
La cause principale du bruit sur les dispositifs sans l est l’interférence. Les dispositifs Bluetooth fonctionnent sur la bande ISM (2.402 GHz ~ 2.480 GHz); tout équipement utilisant ces fréquences peut interférer avec l’oreillette. Certaines sources d’interférence dans ces fréquences sont :
Autres dispositifs ou ordinateurs Bluetooth
• Équipement sans l WAN ou les connexions WiFi
• Les équipements utilisant les micro-ondes,
• spécialement les fours à micro-ondes Certains téléphones sans l
• Certains équipements médicaux
Si vous avez des problèmes d’interférence pendant les appels, recherchez l’un de ces appareils. Déplacez la source suspecte. Si le bruit se poursuit, il pourrait y avoir des interférences sur votre téléphone lui-même et ces interférences sont entendues sur l’oreillette également. Transférez l’appel à votre téléphone
et vériez la qualité audio. S’il y a toujours des interférences, regardez pour une source suspecte.
Renseignements sécuritaires et manipulation
Pour une durée de vie prolongée, n’échappez pas, ne le lancez pas et n’écrasez pas l’oreillette. Ne l’exposez pas à l’humidité, à la poussière ou à des températures supérieures à 125 F.
Nettoyage de l’oreillette
Si nécessaire, retirez le crochet et le coussinet.
• Humectez d’eau ou de solution nettoyante un chion sans charpie et essuyez délicatement l’oreillette. N’exposez pas ce produit aux liquides l’eau, l’alcool,
• etc.) et ne l’immergez pas dans l’eau.
Éviter les dommages à l’ouïe
L’utilisation de l’oreillette ou des écouteurs à un niveau de volume trop élevé peut endommager l’ouïe. Pour réduire les risques de dommages à l’audition :
Réglez le volume au niveau minimum vous
• permettant d’entendre dans les environnements bruyants. Si possible, utilisez votre oreillette dans
les environnements tranquilles ou tentez de vous déplacer dans un endroit moins bruyant avant de régler le volume. Commencez au niveau de volume le plus faible et
• augmentez graduellement le volume jusqu’à ce que vous entendiez bien. Mettez le volume au niveau le plus faible avant de
• mettre l’oreillette hors fonction et réglez le volume lors de la mise en fonction. Si quelqu’un près de vous peut entendre la
• conversation sur l’oreillette, le volume est trop élevé. Plus votre ouïe est soumise à des volumes élevés,
• plus les risques de dommages sont élevés. Limitez les appels à volume élevé (ou toute autre exposition aux bruits élevés). Pour plus de détails en rapport avec la protection
• de votre ouïe, visitez le site Web WISE EARS® au (www.nidcd.nih.gov/health/wise/) ou consultez un audiologiste.
Mesures de sécurité importantes
Uniden America Corporation ne représente PAS ne spécie pas que cet appareil est hydrofuge. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages,
n’exposez PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Lorsque vous utilisez l’oreillette, veuillez respecter les précautions sécuritaires de base an de réduire les risques d’incendie, l’électrocution et de blessures incluant ce qui suit :
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple,
• près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine, cuve de lavage, sous-sol humide ou près de la piscine. N’utilisez que le cordon d’alimentation et la pile
• spéciée dans ce guide. N’exposez pas la pile (ou le dispositif) aux ammes et ne le jetez pas au feu: la pile risquerait d’exploser. Vériez auprès de vos autorités locales pour les instructions nécessaires. Ne démontez pas le dispositif, ne le modiez pas et
• ne tentez pas de le réparer. Vériez les lois et la réglementation en rapport avec
• l’utilisation des téléphones et des équipements sans l au volant. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec votre
• oreillette, car celle-ci contient des pièces de petite taille qui
• pourrait créer un risque de suocation. Mettez l’oreillette hors fonction lorsque faites
• le plein d’essence, manipulez des matières inammables ou dans des endroits où les risques d’explosion sont élevés. Dans de rares occasions,
cet appareil pourrait générer des étincelles qui pourraient provoquer des explosions ou un incendie. Respectez tous les avertissements qui vous entourent!
CONSERVCES CES INSTRUCTIONS!
Avis de la FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. La condentialité des conversations peut ne pas être assurée lorsque vous utilisez l’appareil. Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères relatifs aux fréquences radio utilisées par diérents appareils. Celle-ci pourrait varier selon l’usage pour lequel ils ont été conçus. Cet appareil a été testé et s’avère conforme aux exigences de la FCC relativement aux expositions RF. Ces exigences sont également respectées lorsque vous utilisez les accessoires Uniden inclus avec l’appareil. L’utilisation d’accessoires autres peut ne pas respecter les exigences de la FCC en matière d’exposition RF et doit être évitée.
Avis d’Industrie Canada
Ce dispositif est conforme aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. La condentialité des conversations peut ne pas être
assurée lorsque vous utilisez l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Avis relatif à l’exposition aux radiations
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux radiations permises par IC dans un environnement non contrôlé. Les utilisateurs doivent respecter certaines instructions relatives à l’exposition RF. An de maintenir la conformité aux réglements de IC, veuillez respecter les
instructions de fonctionnement décrites dans ce guide.
Information sur la pile au lithium­polymère
Ce dispositif comporte une pile au lithium-polymère. L’oreillette et la pile doivent être recyclées ou jetées de manière écologique. Pour plus de détails en rapport avec la mise aux rebus, contactez vos autorités locales.
Garantie limitée de deux ans
Important : tout service sous garantie requière
une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après “UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période de deux ans, Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil dans un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en eet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable. (B)modié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre conguration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert
par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil. ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTESLES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-
INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci­haut peuvent ne pas s’appliquer à vous. RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du Canada. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie : Uniden America Service 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155
Loading...