Guide d’utilisation
de l’oreillette BT229
Bluetooth®
Également inclus dans l’emballage :
Adaptateur CA
(d’intérieur)
Questions? Problèmes? Obtenez de l’assistance sur le Web au : www.uniden.com
ou contactez le service d’assistance à la clientèle au 800-292-2294.
Coussinet
supplémentaire
Connaître votre oreillette
Crochet
Volume
BAS
Touche
multifonction
(
MFB
)
Voyant à DEL
Coussinet
Microphone
Connecteur
d’alimentation
Volume
HAUT
Crochet
Volume
BAS
Touche
multifonction
(
MFB
)
Voyant à DEL
Coussinet
Microphone
Connecteur
d’alimentation
Volume
HAUT
Ce que les couleurs des voyants à DEL
signient
Couleur StatutSignication
Fixe
Rouge
Clignotant
ClignotantL’oreillette est en fonction.
1 clignotement
Bleu
aux 5 secondes
2 clignotements
aux 5 secondes
Rouge et
bleu
* Les caractéristiques et les spécications peuvent changer sans
préavis.
2
Cligotements
alternatif
L’oreillette est en cours de
recharge. Lorsque la pile est
chargée, le voyant à DEL s’éteindra.
L’oreillette est hors fonction. Si elle
émet des bips, la pile est faible.
L’oreillette est en mode d’attente
et n’est pas jumelée avec un
dispositif Bluetooth.
L’oreillette est jumelée à un
dispositif Bluetooth.
L’oreillette est en mode de
jumelage
Utilisez l’oreillette à un niveau
Utilisez l’oreillette à un niveau
de volume excessif peut causer
de volume excessif peut causer
la perte d’audition. An de
la perte d’audition. An de
réduire les dommages à votre
réduire les dommages à votre
ouïe, utilisez le niveau de volume
ouïe, utilisez le niveau de volume
minimum (voir page 13).
minimum (voir page 13).
À quoi servent les touches?
L’oreillette initie la fonction dès que la touche est relâchée.
Appuyez sur la touche pour
Touche multifonction (
MFB
)
En mode d’attente : Recomposition du numéro
composé en dernier.
Pendant un appel entrant : Répondre à l’appel.
Pendant un appel : Raccrocher.
Appuyez sur la touche pour
HAUT
Volume
Pendant un appel :
Augmenter le volume.
BAS
Volume
Pendant un appel : Diminuer
le volume.
Maintenez-la enfoncée pour
2 secondes pour4 secondes pour
N/A
Pendant un appel : Mettre le
microphone en sourdine.
Maintenez-la enfoncée pour 2 secondes
pour
En mode d’attente : Active la composition
vocale.
Pendant un appel entrant : Rejeter l’appel.
Pendant un appel : Transférer l’appel à votre
téléphone (ou vice versa).
Pendant un appel en attente : Mettre un appel
actif en attente et permuter à l’appel en attente.
Pendant un appel en attente : Raccrocher l’appel
actif et permuter à l’appel en attente.
4 secondes
pour
Mettre
l’oreillette
en ou hors
fonction.
3
Réglage de votre oreillette
Recharge de la pile
Avant d’utiliser votre oreillette, chargez la pile jusqu’à ce que le voyant à DEL est allumé en feu
►
xe (environ 2 heures).
Branchez l’adaptateur au connecteur situé dans la partie supérieure de l’oreillette et branchez
►
l’autre extrémité à une prise de courant de 120 V CA (intérieure).
Lorsque la pile doit être rechargée, vous entendrez un bip toutes les 20 secondes et le voyant à
►
DEL sera rouge (selon le statut de l’oreillette).
N’utilisez QUE l’adaptateur inclus avez l’oreillette! L’utilisation d’un autre
adaptateur pourrait provoquer un incendie ou une électrocution!
Jumelage de l’oreillette avec votre téléphone
Le jumelage “introduit” deux dispositifs Bluetooth et leur donne la permission de se
connecter l’un à l’autre. Si vous désirez utiliser l’oreillette avec plus d’un téléphone, vous
devrez les jumeler individuellement. Une fois jumelés, les dispositifs pourront se connecter
l’un à l’autre lorsqu’ils se détectent.
4
Assurez-vous que l’oreillette est hors fonction et que l’adaptateur n’est pas branché (vous ne
1.
pourrez utiliser l’oreillette pendant la recharge).
Maintenez
2.
MFB
enfoncé jusqu’à ce que les deux voyants à DEL rouge et bleu clignotent (environ
6 secondes), puis relâchez-la. L’oreillette est en mode de jumelage et devrait être visible par les
autres dispositifs Bluetooth.
Sur votre téléphone, lancez la recherche de l’oreillette ou de dispositifs mains libres Bluetooth.
3.
(Ce processus peut prendre plusieurs secondes et sera diérent pour chaque téléphone;
consultez le guide d’utilisation du téléphone pour plus de détails.)
Votre téléphone devrait découvrir une oreillette nommée BT229 ou oreillette BT229, lorsque
4.
votre téléphone vous demande si vous désirez jumeler avec ce dispositif, répondez “oui”.
Lorsque le téléphone demande le NIP ou le mot de passe pour jumeler avec le BT229, entrez
5.
0000
.
Lorsque l’oreillette a été jumelée avec succès au dispositif, le voyant bleu clignotera deux fois
6.
toutes les 5 secondes. Si le jumelage échoue, le voyant bleu clignotera toutes les 5 secondes.
Si le voyant à DEL bleu clignote toutes les 5 secondes, l’oreillette n’est
pas jumelée. Eectuez le processus de jumelage à nouveau.
5
Connexion avec votre téléphone
La plupart des téléphones eectuent le jumelage à l’oreillette dès que celle-ci est activée; si votre
téléphone ne se connecte pas, mettez l’oreillette hors fonction et en fonction à nouveau. Si la
connexion ne s’eectue toujours pas, consultez le guide d’utilisation du téléphone pour plus de
détails.
Lorsque L’oreillette est jumelée :
Chaque fois que vous activez l’oreillette, elle se connectera automatiquement au dispositif
►
auquel elle était connectée en dernier.
Si l’oreillette perd la connexion (e.x. : si votre téléphone est hors de portée), elle devrait
►
se reconnecter automatiquement dès qu’elle détectera le téléphone. Pour connecter
manuellement, appuyez sur la touche
MFB
.
Utilisation de l’oreillette
Mettre
l’oreillette en
fonction
Mettre
l’oreillette
hors fonction
6
Maintenez le bouton
que vous entendez la tonalité (environ 4 secondes).
Maintenez le bouton
que vous entendez la tonalité (environ 4 secondes).
MFB
enfoncé jusqu’à ce que le voyant bleu clignote et
MFB
enfoncé jusqu’à ce que le voyant rouge clignote et
Porter l’oreillette
Mettez le
coussinet
dans votre
oreille.
Placez le
crochet
derrière
l’oreille.
Insérez le coussinet et enroulez le crochet
derrière l’oreille.
Chaque oreille possède sa zone d’écoute
idéale, un angle particulier du hautparleur où le son est puissant et clair.
Placez l’oreillette an de trouver le
meilleur angle pour le coussinet.
Porter l’oreillette sur l’oreille
gauche:
Pour porter l’oreillette sur l’oreille
gauche, retirez le crochet et
retournez-le.
7
Fonctions disponibles
Après avoir connecté l’oreillette, vous pourrez utiliser les fonctions suivantes :
Faire un appel
Répondre à un
appel
Terminer un
appel
Rejeter un
appel
Transférer un
appel
Recomposer le
dernier numéro
Mise en
sourdine du
microphone
8
Faites un appel sur votre téléphone mobile; votre téléphone devrait envoyer l’appel à
l’oreillette; s’il ne le fait pas, maintenez
l’appel manuellement à l’oreillette.
Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur
Appuyez sur
MFB
.
Lorsque le téléphone sonne, maintenez
avant de relâcher la touche.
Maintenez
MFB
enfoncé pendant 2 secondes pour transférer l’appel du téléphone à
l’oreillette (et vice versa).
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur
automatiquement le dernier numéro composé sur votre téléphone.
Pendant un appel, maintenez
tonalité toutes les 10 secondes pour vous rappeler que le microphone est en sourdine et
l’appelant ne pourra pour entendre. Pour rétablir le microphone, appuyez sur
MFB
enfoncé pendant 2 secondes pour envoyer
MFB
.
MFB
enfoncé pendant 2 secondes. Attendez le bip
MFB
. L’oreillette composera
BAS
enfoncée pendant 2 secondes. L’oreillette émettra une
HAUT
ou
BAS
.
Appel en attente
Vous devrez être abonné au service de l’acheur auprès de votre fournisseur
de service et votre téléphone doit supporter le prol mains
libres pour vous prévaloir de cette fonction.
Pour mettre l’appel en cours en attente et permuter à l’appel en attente, maintenez la touche
►
HAUT
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez 3 bips (environ 4 secondes). Lorsque vous
relâchez la touche, vous serez raccordé à l’appel en attente. (Maintenez la touche
HAUT
enfoncée à nouveau pour retourner à l’appel original.)
Pour raccrocher l’appel en cours et permuter à l’appel en attente : maintenez la touche
►
enfoncée pendant environ 4 secondes. Attentez les 3 bips et relâchez la touche.
Composition activée par la voix
Votre téléphone doit supporter la composition vocale et les
commandes vocales doivent être déjà programmées.
Pour activer la composition vocale, assurez-vous que le téléphone est en mode d’attente.
►
Maintenez la touche
Utilisez les commandes vocales comme vous utilisez votre téléphone. (Pour de meilleurs
►
résultats, essayez d’enregistrer vos commandes vocales à l’aide de l’oreillette.)
MFB
enfoncée jusqu’à ce que vous entendez un bip (environ 2 secondes).
BAS
9
Utilisation de l’oreillette avec deux téléphones
Vous pouvez connecter deux téléphones Bluetooth à votre oreillette, les utiliser
simultanément et vous aurez plein contrôle des deux téléphones . Jumelez simplement
votre oreillette l’oreillette avec chaque téléphone. (Cette fonction peut ne pas être
compatible avec certains téléphones mobiles.)
Jumelage à plus d’un téléphone
Jumelez l’oreillette avec le premier téléphone en respectant les instructions de la page 6.
Lorsque vous entendrez une tonalité élevée, un court double-bip, jumelez l’oreillette au
second téléphone.
Utilisation de deux téléphones
L’oreillette sera connectée aux deux téléphones jusqu’à ce qu’un appel vous parvienne. Si vous
►
répondez à l’appel, l’oreillette débranchera l’autre téléphone pendant la durée de l’appel.
Lorsque vous raccrocherez, l’oreillette se reconnectera automatiquement à l’autre téléphone.
Seulement un téléphone à la fois peut être en communication.
►
L’oreillette émettra diérentes tonalités de sonnerie pour chaque téléphone an de vour
►
permettre de savoir quel téléphone sonne. Pour répondre, appuyez sur la touche
Toutes les touches de fonctions demeurent les mêmes pour le premier téléphone (celui que vous
►
avez jumelé en premier).
Pour utiliser le dernier numéro composé sur le second téléphone, maintenez la touche
►
enfoncée pendant 2 secondes. (Relâchez la touche lorsque vous entendrez un bip).
10
MFB
.
DOWN
Pour activer la composition vocale sur le second téléphone, maintenez la touche UP enfoncée
►
pendant 2 secondes. (Relâchez la touche lorsque vous entendrez un bip).
Dépannage et entretien
Si vous avez des problèmes, consultez les suggestions du tableau ci-dessous. Si ceci n’aide
pas, contactez notre soutien à la clientèle (consultez la couverture pour les coordonnées).
Si...Essayez...
L’oreillette ne se met pas en
fonction.
L’oreillette ne peut se jumeler
avec l’oreillette.
L’oreillette est jumelée avec mon
téléphone, mais je n’entends rien.
L’oreillette émet des bips,
pourquoi?
J’entends les appelants, mais le
son est très faible.
Chargez pleinement la pile.-
Assurez-vous que le téléphone est en mode de jumelage. Vériez le guide d’utilisation
-
de votre téléphone pour plus de détails en sur le jumelage.
Désactivez l’oreillette. Attendez environ 10 secondes et essayez à nouveau (voir page
-
4).
Assurez-vous que votre téléphone supporte l’oreillette Bluetooth ou le prole mains
-
libres.
Assurez-vous que l’appel est toujours actif.
-
Assurez-vous que le téléphone a transféré l’appel à l’oreillette. Appuyez et maintenez
-
MFB
enfoncée pendant deux secondes pour transférer l’appel.
La pile peut être trop faible. Si le voyant à DEL clignote en rouge, chargez la pile.
-
Vériez si le téléphone a perdu le signal du réseau. Si votre téléphone émet une alerte
-
lorsqu’il n’est pas raccordé au réseau, l’oreillette émettra cette alerte.
Augmentez le niveau de volume du haut-parleur.
-
Rapprochez-vous de votre téléphone (si vous le portez).
-
Conservez la pile chargée. Si la pile s’épuise, le haut-parleur s’aaiblira.
-
Renseignements généraux
Vous ne pourrez utiliser l’oreillette pendant la
•
recharge.
Les dispositifs sans l Bluetooth ont une portée
•
maximum de 30 pieds (10 m); la portée varie
selon les conditions (obstacles, niveau de la pile,
interférences, etc.).
L’oreillette ne peut être connectée qu’à un dispositif
•
supportant Bluetooth ou le prole mains libres. Cet
appareil n’est pas compatible avec les téléphones
sans l standard.
Autonomie de la pile
Pendant l’utilisation normale, la pile devrait avoir
•
une autonomie d’environ 6 heures en mode de
conversation et de 7 jours en mode d’attente. Une pile
neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant une longue
période pourrait voir sa capacité diminuer la première
fois qu’elle est utilisée. Pour une autonomie optimale,
maintenez la pile pleinement chargée.
Lorsque durée de charge résiduelle de la pile atteint
•
15 minutes en mode de conversation, l’oreillette
émettra une alerte de pile faible : vous entendrez
une mélodie périodiquement et le voyant à DEL bleu
passera au rouge.
Lorsque la pile n’a plus susamment d’énergie pour
•
faire fonctionner l’oreillette, celle-ci se mettra hors
fonction jusqu’à ce que vous la rechargiez.
Bruit ou interférences sur l’oreillette
La cause principale du bruit sur les dispositifs
sans l est l’interférence. Les dispositifs Bluetooth
fonctionnent sur la bande ISM (2.402 GHz ~ 2.480
GHz); tout équipement utilisant ces fréquences
peut interférer avec l’oreillette. Certaines sources
d’interférence dans ces fréquences sont :
Autres dispositifs ou ordinateurs Bluetooth
•
Équipement sans l WAN ou les connexions WiFi
•
Les équipements utilisant les micro-ondes,
•
spécialement les fours à micro-ondes
Certains téléphones sans l
•
Certains équipements médicaux
•
Si vous avez des problèmes d’interférence pendant les
appels, recherchez l’un de ces appareils. Déplacez la
source suspecte.
Si le bruit se poursuit, il pourrait y avoir des
interférences sur votre téléphone lui-même et
ces interférences sont entendues sur l’oreillette
également. Transférez l’appel à votre téléphone
et vériez la qualité audio. S’il y a toujours des
interférences, regardez pour une source suspecte.
Renseignements sécuritaires et
manipulation
Pour une durée de vie prolongée, n’échappez pas, ne
le lancez pas et n’écrasez pas l’oreillette. Ne l’exposez
pas à l’humidité, à la poussière ou à des températures
supérieures à 125 F.
Nettoyage de l’oreillette
Si nécessaire, retirez le crochet et le coussinet.
•
Humectez d’eau ou de solution nettoyante un
chion sans charpie et essuyez délicatement
l’oreillette.
N’exposez pas ce produit aux liquides l’eau, l’alcool,
•
etc.) et ne l’immergez pas dans l’eau.
Éviter les dommages à l’ouïe
L’utilisation de l’oreillette ou des écouteurs à un
niveau de volume trop élevé peut endommager l’ouïe.
Pour réduire les risques de dommages à l’audition :
Réglez le volume au niveau minimum vous
•
permettant d’entendre dans les environnements
bruyants. Si possible, utilisez votre oreillette dans
les environnements tranquilles ou tentez de vous
déplacer dans un endroit moins bruyant avant de
régler le volume.
Commencez au niveau de volume le plus faible et
•
augmentez graduellement le volume jusqu’à ce que
vous entendiez bien.
Mettez le volume au niveau le plus faible avant de
•
mettre l’oreillette hors fonction et réglez le volume
lors de la mise en fonction.
Si quelqu’un près de vous peut entendre la
•
conversation sur l’oreillette, le volume est trop élevé.
Plus votre ouïe est soumise à des volumes élevés,
•
plus les risques de dommages sont élevés. Limitez
les appels à volume élevé (ou toute autre exposition
aux bruits élevés).
Pour plus de détails en rapport avec la protection
•
de votre ouïe, visitez le site Web WISE EARS® au
(www.nidcd.nih.gov/health/wise/) ou consultez un
audiologiste.
Mesures de sécurité importantes
Uniden America Corporation ne représente PAS ne
spécie pas que cet appareil est hydrofuge. Pour réduire
les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages,
n’exposez PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Lorsque vous utilisez l’oreillette, veuillez respecter
les précautions sécuritaires de base an de réduire
les risques d’incendie, l’électrocution et de blessures
incluant ce qui suit :
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple,
•
près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine, cuve
de lavage, sous-sol humide ou près de la piscine.
N’utilisez que le cordon d’alimentation et la pile
•
spéciée dans ce guide. N’exposez pas la pile (ou
le dispositif) aux ammes et ne le jetez pas au feu:
la pile risquerait d’exploser. Vériez auprès de vos
autorités locales pour les instructions nécessaires.
Ne démontez pas le dispositif, ne le modiez pas et
•
ne tentez pas de le réparer.
Vériez les lois et la réglementation en rapport avec
•
l’utilisation des téléphones et des équipements sans l
au volant.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec votre
•
oreillette,
car celle-ci contient des pièces de petite taille qui
•
pourrait créer un risque de suocation.
Mettez l’oreillette hors fonction lorsque faites
•
le plein d’essence, manipulez des matières
inammables ou dans des endroits où les risques
d’explosion sont élevés. Dans de rares occasions,
cet appareil pourrait générer des étincelles qui
pourraient provoquer des explosions ou un incendie.
Respectez tous les avertissements qui vous
entourent!
CONSERVCES CES INSTRUCTIONS!
Avis de la FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas
causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir
supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les
parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
La condentialité des conversations peut ne pas être
assurée lorsque vous utilisez l’appareil. Pour assurer
la sécurité des utilisateurs, la FCC a établi des critères
relatifs aux fréquences radio utilisées par diérents
appareils. Celle-ci pourrait varier selon l’usage pour
lequel ils ont été conçus. Cet appareil a été testé et
s’avère conforme aux exigences de la FCC relativement
aux expositions RF. Ces exigences sont également
respectées lorsque vous utilisez les accessoires Uniden
inclus avec l’appareil. L’utilisation d’accessoires autres
peut ne pas respecter les exigences de la FCC en
matière d’exposition RF et doit être évitée.
Avis d’Industrie Canada
Ce dispositif est conforme aux normes RSS-210
d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit
pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant
les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
La condentialité des conversations peut ne pas être
assurée lorsque vous utilisez l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Avis relatif à l’exposition
aux radiations
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux
radiations permises par IC dans un environnement non
contrôlé. Les utilisateurs doivent respecter certaines
instructions relatives à l’exposition RF. An de maintenir
la conformité aux réglements de IC, veuillez respecter les
instructions de fonctionnement décrites dans ce guide.
Information sur la pile au lithiumpolymère
Ce dispositif comporte une pile au lithium-polymère.
L’oreillette et la pile doivent être recyclées ou jetées de
manière écologique. Pour plus de détails en rapport
avec la mise aux rebus, contactez vos autorités locales.
Garantie limitée de deux ans
Important : tout service sous garantie requière
une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION
UNIDEN AMERICA (ci-après “UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une
période de deux ans, Uniden garantit à l’acheteur
original, s’il s’est procuré l’appareil dans un magasin
au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de
tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les
restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne
s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne
sera donc plus en eet 12 mois après la date de l’achat
original dans un magasin au détail. Cette garantie
sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas
été maintenu en bon état suite à un entretien
raisonnable. (B)modié, altéré ou utilisé en tant
que composante d’un ensemble de conversion,
d’assemblages secondaires ou toute autre
conguration qui n’est pas vendue par Uniden, (C)
mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre
entité qu’un centre de service autorisé par Uniden
pour n’importe quel problème ou défaillance couvert
par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec
des équipements, pièces ou en tant que composante
d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden,
ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes
que celles mentionnées dans le guide d’utilisation
de cet appareil. ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où
cet appareil ne serait pas conforme à la garantie
et ce, en tout temps pendant la période de cette
garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut
et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces
ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à
l’exception des frais de port et de manutention)
encouru par le répondant ou l’un de ses représentants
en rapport avec l’exécution de cette garantie. LA
GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE
LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À
L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE
SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À
L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS
S’Y LIMITER, TOUTESLES GARANTIES TACITES EN
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES
À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE
PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE
REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-
INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces
ou états ne permettent pas d’exclusions ni de
restrictions pour les dommages-intérêts directs ou
indirects et les restrictions ou exclusions décrites cihaut peuvent ne pas s’appliquer à vous. RECOURS
LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux
spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits
pouvant varier de province en province. Cette garantie
devient nulle à l’extérieur du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA
GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions
contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes
persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez
celui-ci (dans sa boîte originale de préférence).
N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et
accessoires fournis dans l’emballage. Faites également
parvenir une preuve de l’achat original et une note
décrivant le problème en détail. Vous devez expédier
l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port
payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.