Uniden 3162BK Owner's Manual

Téléphone à deux
téléphonique à 2
AVERTISSEMENT : AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE NI À TOUTE SOURCE D’HUMIDITÉ.
LES SYMBOLES DE L'ÉCLAIR ET DE LA POINTE DE FLÈCHE DANS UN TRIANGLE PERMETTENT D'ALERTER L'UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE DE "TENSION DANGEREUSE" NON ISOLÉE À L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL, CE QUI CONSTITUE UN RISQUE D'ÉLECTROCUTION.
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L'ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
LE POINT D'EXCLAMATION À L'INTÉRIEUR DU TRIANGLE PERMET D'ALERTER L'UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D'INSTRUCTIONS D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN IMPORTANTES ACCOMPAGNANT LE PRODUIT.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR.
VOIR L’INSCRIPTION SOUS L’APPAREIL OU À L’ARRIÈRE DE CELUI-CI.
MISE EN GARDE :
lignes avec haut-parleur mains libres de la série 3162 Guide d’utilisation
Renseignements importants
AVIS : Cet appareil répond aux spéci cations et aux normes techniques d’Industrie Canada.
L’appareil doit être installé par le biais d’une méthode de branchement adéquate. L’utilisateur doit savoir que la conformité aux conditions mentionnées dans les présentes n’empêchera pas nécessairement la détérioration du service dans certaines situations.
Toute réparation des équipements homologués doit être e ectuée par un centre de réparation canadien autorisé appointé par le fournisseur. Toutes les réparations ou modi cations apportées à cet équipement par vous, l’utilisateur, ainsi que les défaillances de l’appareil, peuvent faire en sorte que votre compagnie de télécommunications vous demande de débrancher le(s) équipement(s).
Pour leur propre protection, les utilisateurs devraient s’assurer que la mise à la masse des installations électriques, des lignes téléphoniques et des canalisations d’eau en métal, s’il y a lieu, soit raccordée ensemble. Cette précaution peut être particulièrement importante en milieu rural.
MISE EN GARDE : Les utilisateurs ne devraient pas tenter d’e ectuer de tels raccords eux-mêmes, mais devraient contacter les autorités responsables de la véri cation des circuits électriques ou un maître-électricien, s’il y a lieu.
REMARQUE : Il est interdit de brancher ce système aux téléphones publics fournis par la compagnie de téléphone.
Renseignements relatifs aux interférences
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé selon les instructions de ce guide, peut nuire aux radiocommunications résidentielles et à la réception de la télévision. Toutefois, rien ne garantit que des parasites ne surviendront pas dans une installation particulière. Cet appareil garantit déjà une protection raisonnable contre de telles interférences, quoique rien ne garantisse que cela ne se produira pas dans une installation quelconque. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception du téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en ouvrant et en fermant votre appareil, nous vous invitons à essayer l’une des mesures correctives suivantes : réorientez l’antenne de réception installée sur l’appareil qui manifeste les parasites, éloignez l’appareil du composant qui reçoit les ondes ou branchez l’appareil dans une prise de courant CA di érente de celle du composant qui reçoit les ondes. Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un technicien spécialisé dans le service des radios/téléviseurs pour des suggestions supplémentaires. Cet appareil a été testé rigoureusement et s’avère conforme à toutes les restrictions relatives aux dispositifs informatiques de classe B, selon l’article 15 de la réglementation de la Commission fédérale des communications ‘FCC’ aux États-Unis. Cet appareil est conforme aux règlements RSS-210 d’Industrie Canada (IC). Le sigle ‘IC’ apposé avant le numéro de certi cation du dispositif radio signi e seulement que celui-ci répond aux spéci cations techniques d’Industrie Canada. Son fonctionnement adéquat est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
Renseignements se rapportant au réseau téléphonique
Si vos équipements téléphoniques nuisent à votre ligne téléphonique, ce qui est susceptible de causer des problèmes au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone peut, lorsque c’est possible, vous avertir qu’elle devra interrompre temporairement le service. Si elle ne peut pas vous avertir d’avance et les circonstances justi ent une telle action, la compagnie de téléphone peut être dans l’obligation de débrancher temporairement, mais immédiatement le service.
Votre compagnie de téléphone peut apporter des modi cations à ses installations, ses équipements et ses procédures, lorsque de telles actions sont requises pour assurer le fonctionnement normal de ses opérations. Si de tels changements risquent de nuire à l’utilisation ou la performance de vos équipements téléphoniques, la compagnie de téléphone est tenue de vous avertir lorsque de tels changements sont prévus.
Vous devez prévenir la compagnie de téléphonique lorsque vous cessez d’utiliser votre système téléphonique ou débranchez celui-ci de la ligne.
Numéro d’équivalence de sonnerie ‘REN’
Vous verrez, sous cet équipement téléphonique, une étiquette indiquant entre autres le numéro d’enregistrement américain et le numéro d’équivalence de la sonnerie ‘REN’ pour l’appareil en votre possession.
Le numéro ‘REN’ sert à déterminer combien de dispositifs téléphoniques peuvent être raccordés à votre ligne téléphonique sans perdre leur capacité de sonner lorsqu’on vous appelle. Dans la plupart des régions (mais pas toutes), la somme de tous les numéros ‘REN’ devrait être de cinq (5) ou moins. Pour plus de détails au sujet du nombre de dispositifs pouvant être raccordés sur votre ligne selon votre numéro ‘REN’, nous vous suggérons de communiquer avec votre compagnie de téléphone locale.
Le numéro ‘REN’ est situé sous le boîtier de l’appareil.
Compatibilité avec les appareils auditifs (HAC)
Ce dispositif téléphonique répond aux normes de la FCC/ Industrie Canada en ce qui a trait à sa compatibilité avec les appareils auditifs.
Licence
L’utilisation de ce dispositif téléphonique est autorisée sous licence, par l’entremise du brevet américain 6,427,009.
Mesures de sécurité importantes
MISE EN GARDE : Lorsque vous utilisez des
équipements téléphoniques, vous devez
toujours suivre certaines instructions de sécurité de base. Lisez ces instructions attentivement et conservez-les pour consultation ultérieure.
• N’installez jamais de câblage téléphonique pendant un orage.
• Netouchezjamaisauxbornesderaccordtéléphoniquesniaux
câbles non isolés, à moins que la ligne téléphonique n’ait été débranchée de l’interface du réseau.
• Soyeztrèsprudent(e)lorsquevousinstallezoumodiezdes
lignes téléphoniques.
• N’installez jamais de prises téléphoniques dans les endroits humides, à moins que la prise n’ait été conçue spéci quement pour de tels endroits
.
Introduction
Termes utilisés dans ce guide
Crochet commutateur. La partie du téléphone qui se soulève pour activer la ligne téléphonique lorsque le combiné est soulevé du socle.
Indicateur de ligne. Le voyant situé près de la touche line 1 et line 2; qui indique le statut de la ligne.
Mode décroché. Un terme utilisé pour décrire le téléphone en mode actif lorsque le combiné est hors du socle ou lorsqu’une touche de ligne et la touche Speaker sont enfoncées.
Mode raccroché. Un terme utilisé pour indiquer que le téléphone est en mode inactif.
Nomenclature des pièces
Assurez-vous que les articles suivants se trouvent dans l’emballage :
Socle Combiné Cordon
spiralé
Support pour
bureau (peut
être  xé au
socle)
Fil
à 4  ls
Prise téléphonique nécessaire
Vous devez utiliser une prise téléphonique de type RJ11C modulaire (tel que démontré à droite). Si vous n’avez pas de prises modulaires, contactez votre compagne de téléphone pour plus de détails en rapport à l’installation de telles prises.
Installation
Installation et remplacement des piles
MISE EN GARDE : Avant d’ouvrir du
compartiment des piles, assurez-vous que le
téléphone n’est pas branché à une prise de courant et que tout équipement externe (e.x. : télécopieur, poste supplémentaire, etc.) est débranché du téléphone.
Votre téléphone utilise 4 piles alcalines AA a n de recevoir et conserver les données de l’a cheur ainsi que pour le répertoire téléphonique, la composition à impulsion et la recomposition.
Vous aurez environ 90 secondes pour remplacer les piles avant que les adresses mémoire programmées dans le combiné ne soient perdues. Veuillez lire les instructions et ayez déjà les piles à votre disposition et prêtes à être insérées avant de procéder à leur remplacement.
Si l’icône de piles faible apparaît à l’a chage, vous devrez remplacer les piles. Il est important de remplacer les piles dès que possible a n de maintenez le fonctionnement de l’a cheur des données d’appel.
Si vous prévoyez ne pas utiliser le téléphone pendant plus de 30 jours, retirez les piles parce qu’elles peuvent couler et endommager l’appareil.
1) Si nécessaire, débranchez le  l téléphonique et retirez le support pour atteindre le couvercle des piles. (Pour retirez le support, retournez le socle et appuyez sur les languetts a n de le retirer.)
2) Relâchez la languette du couvercle et retirez le couvercle.
3) Insérez 4 piles alcalines AA tel que démontré au schéma.
4) Fixez le couvercle des piles et replacez le support du socle.
5) Rebranchez le  l téléphonique et véri ez les mémoires.
Réinstaller le support pour bureau
Retournez le téléphone, insérez les montants indiqués DESK dans les encoches indiquées DESK. Appuyez sur les languettes et verrouillez le support en place.
Brancher le combiné
1) Branchez une extrémité du  l spiralé au combiné.
2) Branchez l’autre extrémité à la prise du combiné située sur le socle.
3) Déposez le combiné sur le socle.
Brancher le  l téléphonique
Pour utiliser le téléphone en mode deux lignes, vous devez être abonné au service téléphonique à deux lignes auprès de votre compagnie de téléphone locale. Votre compagnie de téléphone peut vous o rir ce service sur deux lignes séparées ou sur une seule ligne téléphonique (une prise téléphonique à deux lignes ou une prise à quatre  ls); si vous avec une prise unique ou une prise à deux lignes, la compagnie de téléphone contrôlera quel numéro correspond à la ligne 1.
1) Branchez l’un des deux  ls téléphoniques dans la prise LINE 1+2. Si votre compagnie de téléphone utilise des
prises séparées pour chaque ligne, branchez l’autre  l téléphonique dans la prise LINE 2/DATA.
LINE 1+2
LINE 2/DATA
Branchez
SI vous avez une prise
D’ABORD le l
séparée pour la ligne 2,
branchez l’autre l ici.
lignes inclus ici.
2) Branchez le  l de la LINE 1+2 dans une prise à deux
lignes. OU Si votre compagnie de téléphone utilise des prises séparées pour chaque ligne, branchez le  l à la prise LINE 1+2 pour la ligne 1; et branchez ensuite le  l de la ligne LINE 2/DATA à la prise de la ligne 2.
3) Réglez le niveaude volume pour chaque ligne (rinGer 1 pour la ligne 1 et rinGer 2 pour la ligne 2) au niveau désiré. OFF (hors fonction) - Le téléphone ne sonnera pas. LO (faible) - Le niveau de volume le plus faible. HI (élevé) - Le niveau de volume le plus élevé.
L’appareil est installé correctement lorsque vous soulevez le combiné et entendez la tonalité. Sinon, véri ez l’installation.
Port de données
Si les deux lignes téléphoniques utilisent la mçeme prise modulaire, vous pourrez utiliser la prise LINE 2/DATA pour brancher un dispositif auxiliaire tel un télécopieur, un modem d’ordinateur, un répondeur téléphonique ou un téléphone supplémentaire. L’équipement auxiliaire vous permettra de faire et de répondre aux appels sur la ligne 2 seulement.
Installation murale
Votre socle peut également être installé sur une plaque murale (non incluse).
A n d’empêcher que le combiné de tomber du socle lorsque le téléphone est  xé au mur, vous devez retourner le crochet commutateur et le support de  xation en position d’installation murale.
1) Sur la partie avant du socle retirez le crochet commutateur et retournez-le à 180 degrés Retournez-le à 180 degrés façon à ce que la partie inférieure du socle soit orientée vers le haut et glissez-le en place
2) Retournez le socle et retirez le support.
3) Retournez le support à 180 degrés et insérez les montants indiqués par WALL sur les encoches WALL. Appuyez sur les languettes pour les verrouiller en place
4) Branchez le  l téléphonique dans la prise LINE 1+2 du téléphone. Si désiré, enrouez l’excédant du  l autour des crochets, tel que démontré.
5) Si nécessaire, branchez le  l à la prise LINE 2/DATA.
• Placez les fentes sur les montants de la plaque murale et
glissez le socle vers le bas pour le verrouiller en place.
.
.
Nomenclature des pièces du socle
Crochet commutateur
Crochet de rétention
HAUT
BAS
Touches rapides
EFFACER
MENU
PROGRAMMER
SOURDINE
SOURDINE
VOLUME
RECOMPOSITON/
PAUSE
HAUT-PARLEUR
COMPOSITION CONFÉRENCE
LIGNE 2
LIGNE 2
LIGNE 1
LIGNE 1
HAUT-PARLEUR
ATTENTE PLONGEON/
QUITTER
Réglages du téléphone
Utiliser le menu
• Pour de meilleurs résultats, débranchez le(s)  l(s) téléphonique(s) de la prise lorsque vous utilisez le menu des réglages.
• Appuyez sur menu pour accéder au menu des réglages.
• Appuyez sur menu pour dé ler à travers les écrans du
menus décrits ci-dessous.
• À chaque écran, utilisez la touche up ou Down pour sélectionner le réglage désiré.
• Appuyez de nouveau sur menu pour sauvegarder le réglage.
• Si vous n’appuyez pas sur une touche à l’intérieur d’un délai de 20 secondes, le téléphone quittera le menu.
Réglage du langage de l’a chage (ENG FRA ESP) (anglais, français, espagnol)
Utilisez cet écran pour régler le langage d’a chage à l’anglais, au français ou à l’espagnol.
1) Appuyez sur menu jusqu’à ce que ENG FRA ESP s’a che à
l’écran.
2) Appuyez sur up ou Down pour sélectionner ENG, FRA ou ESP.
3) Appuyez sur menu pour sauvegarder.
Réglage du contraste de l’a chage (CONTRAST) (contraste)
Utilisez cet écran pour régler le niveau de contraste de l’a chage.
1) Appuyez sur menu jusqu’à ce que CONTRAST soit a ché
à l’écran.
2) Appuyez sur up ou Down pour sélectionner le niveau 1, 2,
3, 4, ou 5. (Le réglage par défaut est 3.)
3) Appuyez sur menu pour sauvegarder.
Réglage de l’indicatif régional domestique (LOCAL AREA CODE) (indicatif régional domestique
Le téléphone utilise l’indicatif régional programmé pour déterminer le format utilisé pour a cher les données de l’a cheur. Les numéros qui ne s’apparient pas au format de votre indicatif régional seront a chés avec les sept chi res utilisés pour composer l’appel précédent. L’entrée de votre indicatif régional servira également à reconnaître immédiatement si l’appel est un appel local ou interurbain lorsque vous révisez les données de l’a cheur.
Si vous faites une e eur et désirez recommencer, appuyez sur Delete pour e acer tous les chi res.
1) Appuyez sur menu jusqu’à ce que LOCAL AREA CODE
apparaisse à l’a chage.
2) Utilisez le clavier pour entrer le numéro à trois chi res.
3) Appuyez sur menu pour sauvegarder.
Réglage du mode de composition (TONE/PuLSE) (tonalité/impulsions)
Utilisez cet écran pour régler le mode de composition à tonalité ou à impulsions.
1) Appuyez sur menu jusqu’à ce que TONE/PuLSE apparaisse
à l’a chage.
2) Appuyez sur up ou Down jusqu’à ce que l’écran a che le
mode de composition désiré.
3) Appuyez sur menu pour sauvegarder.
Terminer les réglages
• Lorsque vous êtes satisfaits des réglages e ectués, appuyez sur menu pour quitter (ou attendez 20 secondes a n que le téléphone quitte automatiquement le menu).
• Rebranchez le(s)  l(s) téléphonique(s) à la(les) prise(s) modulaire(s).
• Après les réglages, le téléphone programmera automatiquement l’heure et la date dès la réception des données de l’a cheur.
Notions de base
Vous pouvez utiliser le téléphone en parlant et en écoutant à travers le combiné ou en utilisant le haut-parleur mains libres. Vous devez appuyez sur line 1 ou line 2. N’appuyez sur les deux touches à la fois.
Faire un appel
1) Appuyez sur line 1 ou line 2.
2) Soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker pour utiliser
le haut-parleur mains libres.
3) Lorsque vous entendez la tonalité, composez le numéro désiré. OU
1) Composez le numéro.
2) Appuyez sur line 1 ou line 2 et soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker.
Recevoir un appel
Lorsqu’un appel vous parvient, appuyez sur LINe 1 ou LINe 2. Le voyant clignotera pour vous indiquer quelle ligne sonne. Pour répondre à l’appel :
1) Appuyez sur la touche de ligne (line 1 ou line 2 ) correspondant à la ligne qui clignote.
2) Soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker.
Raccrocher
Replacez le combiné sur le socle ou appuyez sur Speaker si vous utilisez le haut-parleur mains libres.
Lecture de l’indication de ligne
Ce téléphone à deux lignes est conçu pour être utilisé par plusieurs postes. Les voyants LINe 1 et LINe 2 indiquent le statut de chaque ligne.
Statut du voyant
Hors fonction
Clignotant rouge
Vert En fonction
Rouge Clignotant Un appel est en attente.
Hors fonction
Hors fonction
Régler le volume du combiné
La commande de volume du combiné et du haut-parleur mains libres sont séparés.
1) Soulevez le combiné et appuyez sur Volume. REC (combiné) apparaîtra à l’a chage.
2) Appuyez sur up pour augumenter le volume ou Down pour diminuer le volume. Le volume du combiné sera sauvegardé en mémoire.
Faire un appel pendant une conversation sur une autre ligne
Pour faire un appel sans raccrocher le premier appel :
1) Appuyez sur HolD pour mettre le premier appel en attente.
2) Appuyez sur la ligne disponible a n d’entendre la tonalité. Appuyez sur Speaker si le voyant du haut-parleur mains libres est hors fonction et que vous utilisez le haut-parleur mains libres.
3) Composez le numéro désiré.
Recevoir un appel pendant que vous conversez sur l’autre ligne
Lorsqu’un appel vous parvient et que vous êtes en communication sur l’autre ligne, vous entendrez le téléphone sonner.
1) Appuyez sur HolD pour mettre le premier appel en attente.
2) Appuyez sur (line 1 ou line 2) correspondant à la ligne qui sonne.
Statut des icônes Signi cation
Hors fonction
Hors fonction
La ligne n,est pas en cours d’utilisation
Un appel vous parvient.
La ligne est en cours d’utilisation par ce téléphone.
Clignotant
Un poste est en cours d’utilisation.
Clignotant La ligne n’est pas branchée.
3) Si le voyant du haut-parleur mains libres est hors fonction, appuyez sur Speaker.
Si vous ne mettez pas le premier appel en attente, la ligne sera couppée dès que vous accéderez à l’autre ligne.
Utiliser le haut-parleur mains libres
Vous devez avoir installé les piles pour utiliser le haut-parleur mains libres.
• Pendant un appel normal, appuyez sur Speaker et
replacez le combiné sur le socle pour permuter au haut­parleur mains libres.
• Le voyant Speaker s’allumera lorsque le haut-parleur mains
libres est en fonction.
• Pour cesser d’utiliser le haut-parleur mains libres,
soulevez simplement le combiné.
• Pour la plupart des fonctions spéciées dans ce guide,
vous pourrez appuyez sur Speaker pour utiliser le haut­parleur mains libres lorsqu’on vous invite à soulever le combiné.
Réglage du volume du haut-parleur mains libres
1) Lorsque vous utilisez le haut-parleur mains libres, Volume. SPK (mode haut-parleur mains libres) appaîtra à l’achage.
2) Appuyez sur up pour augmenter ou sur Down pour diminuer le volume. Le niveau de volume réglé sera sauvegardé en mémoire.
Rappelez-vous en utilisant le haut-parleur mains libres
• Le haut-parleur mains libres fonctionne de la même
manière qu’un émetteur-récepteur deux voies : vous pouvez écouter ou parler, et non les deux à la fois.
• Lorsque vous utilisez le haut-parleur mains libres,
placez-vous le plus près possible du téléphone an que l’interlocuteur puisse bien vous entendre.
Pour une performance accrue du haut-parleur mains libres :
• Des endroits où les bruits de fonds sont excessifs. (Le
microphone pourrait emplier ces bruits et empêcher le haut-parleur mains libres de retourner en mode de réception après un appel.)
• Les surfaces aectées par la vibration.
• Les endroits en retraît tels ques les coins, sous l’armoire
ou près d’un cabinet qui génère un écho.
Fonctions supplémentaires
Recomposition
Vous pourez recomposer le dernière numéro en appuyant sur reDial/pauSe après la tonalité.
La fonction de recomposition permet de conserver le dernier numéro composé (jusqu’à 32 chires) en mémoire. Si vous avez appuyé sur un autre chire après la composition d’un numéro de téléphone (par exemple, lorsque vous accédez à un menu vocal d’un système téléphonique), ces chires seront également composés.
Si vous obtenez une tonalité occupée, appuyez à nouveau sur reDial/pauSe sans raccrocher.
Attente
La fonction de mse en attente vous permet de suspendre l’activité d’une ligne et de replacer le combiné sur le socle sans raccrocher et de reprendre la conversation d’un autre poste raccordé à la même ligne.
1) Appuyez sur HolD pour mettre un appel en attente (le voyant de ligne sera rouge).
2) Appuyez sur line et soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker pour reprendre la conversation.
Conférence téléphonique
Vous pouvez utiliser la fonction de conférence téléphonique lorsque vous avez des appels sur les deux lignes et que vous désirez converser en mode trois voies.
Initier une conférence téléphonique :
1) Appelez le premier interlocuteur.
2) Appuyez sur HolD pour mettre le premier interlocuteur en attente.
3) Permutez à l’autre ligne et appelez le second interlocuteur (ou répondez à l’appel entrant).
4) Appuyez ConferenCe. Vous serez en conversation avec les deux interlocuteurs.
Débrancher l’un des interlocuteurs
Appuyez sur la touche de ligne correspondant à l’interlocuteur que vous désirez débrancher; le second appelant demeurera en attente.
Débrancher les deux interlocuteurs
Raccrochez le combiné ou appuyez sur Speaker.
Terminer une conférence téléphonique sans raccrocher aucun interlocuteur
1) Appuyez sur HolD pour mettre les deux interlocuteurs en attente.
2) Pour converser en privé avec l’un des interlocuteurs, appuyez sur la touche de ligne correspondante; le second interlocuteur demeurera en attente.
• Pour permuter à l’autre interlocuteur, appuyez sur HolD et
sur la ligne correspondante.
• Pour reprendre la conférence téléphonique, mettez
les deux appels en attente et appuyez sur ConferenCe. Soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker.
Plongeon
Appuyez sur flaSH/exit pour activer les fonctions spéciales, telles que le transfert d’appel, ou les services spéciaux oerts par votre compagnie de téléphone locale, tels que les appels en attente.
Sourdine
Utilisez la touche mute pour interrompre la conversation et converser en privé avec quelqu’un dans la pièce. Une converation peut être mise en sourdine à l’aide du haut­parleur mains libres ou en utilisant le haut-parleur mains libres ou le combiné.
1) Appuyez sur mute. Le voyant de mise en sourdine s’allumera.
2) Appuyez de nouveau sur mute pour désactiver la mise en sourdine.
Tonalité temporaire
Si vous êtes abonné au service à impulsions et que vous désirez accéder aux services automatisés (tel qu’aux services bancaires et aux services interurbains), nécessitant l’envoi de tonalités, vous pourrez temporairement changer le mode de composition au mode à tonalité temporaire.
Après avoir composé le numéro de téléphone, et avoir accédé au service automatisé :
1) Appuyez et relâchez la touche */tone.
2) Lorsque vous avez raccroché, le téléphone retournera automatiquement en mode de composition à impulsions.
CONSEIL : La tonalité temporaire peut également être utilisée en appuyant */tone au moment désiré pendant la saisie d’un numéro en mémoire.
Fonctions de l’acheur
Vous devez être abonné aux services séparés de l’acheur auprès de votre compagnie de téléphone locale an de vous prévaloir de ces services : le service standard d’achage dul nom et le numéro de l’appelant, ainsi que l’achage de l’appel en attente pour vous indiquer qui vous
appelle lorsque vous êtes déjà en communication.
Une minuterie (10 secondes en mode raccroché et 3 secondes en mode décroché), située dans le coin supérieur droit de l’acheur vous indiquera la durée résiduelle avant que l’appareil retourne à l’écran de sommaire.
Écran de sommaire
L’écran de sommaire indique l’heure actuelle, la date et le nombre de nouveaux appels à réviser. Ceci est aché tant que vous n’appuirez pas sur une touche.
Recevoir et conserver des appels en mémoire
Cet appareil permet de recevoir et d’acher les données transmises par votre compagnie de téléphon. Cette information peut comporter le numéro de téléphone et la date ou le nom, le numéro de téléphone, la date et l’heure. Cet appareil peut conserver jusqu’à 75 appels en mémoire pour révision ultérieure. Lorsque la mémoire est pleine, un nouvel appel remplacera automatiquement un ancien en mémoire. L’inscription NEW (nouveau) apparaîtra à l’achage pour les appels reçus qui n’ont pas encore été révisés.
Réviser les appels
• Appuyez sur up ou Down pour réviser les données d’appel.
• Appuyez sur up pour déler à travers les données de la
plus ancienne à la plus récente.
• Appuyez sur Down pour déler à travers les données de la
plus récente à la plus ancienne.
• Lorsque toutes les données ont été révisées, START/END
(début/n) apparaîtra à l’achage.
Eacer des données d’appel
• Pour eacer les données achées à l’écran, appuyez une
fois sur Delete.
• Pour eacer toutes les données, maintenez Delete
enfoncée pendant environ trois secondes jusqu’à ce
que. DELETE ALL? (eacer tour?) apparaisse à l’écran et appuyez de nouveau sur Delete.
Rappel
Lorsque vous révisez les données d’appel, vous pourrez composer le numéro aché en appuyant sur Dial.
Si vous ne désirez pas programmer votre indicatif régional local au menu des réglages, tous les numéros auront 10 chires.
1) Utilisez la touche up ou Down pour acher le numéro désiré. Si le numéro est composé de sept chires, (par exemple, 555-1234), ceci signie que l’appel vous parvient de votre indicatif régional; cependant, ceci ne signie pas que l’appel est local. Si le numéro est composé de dix chires, l’appel ne vous parvient pas de votre indicatif régional; cependant, ceci ne signe pas nécessairement que l’appel est interurbain.
2) Appuyez sur Dial. Le éléphone débutera un compte à rebours de dix secondes dans le coin supérieur droit de l’achage. (Si le téléphone est déjà en mode décroché, la minuterie débutera à seulement trois secondes.)
3) Si le téléphone ache ADjuST (réglage) ou PICKuP OR ADj, (ou soulevez et réglez), vous pourrez régler la manière dont le numéro est aché en appuyant successivement sur Dial an de déler à travers les diérents formats disponibles :
Chires Format
7 Numéro de téléphone à 7 chires (par
exemple, 555-5555)
10 Indicatif régional à 3 chires + numéro de
téléphone à 7 chires (par exemple, 425­555-5555)
11 Code d’interurbain 1 + indicatif régional à 3
chires + numéro de téléphone à 7 chires (par exemple, 1-425-555-5555)
Le l’écran du téléphone ache PICKuP PHONE (soulevez le combiné, vous ne pourrez régler le format du numéro de téléphone.
4) Lorsque vous verrez le format désiré, appuyez sur line 1 ou line 2.
5) Soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker pour composer le numéro aché. NOW DIALING (compostion en cours) apparaîtra et le numéro sera composé.
Si vous ne soulevez pas le combiné ou n’appuyez pas sur Speaker avant la n du compte à rebours de 10 secondes, le téléphone retournera en mode d’attente.
Si le téléphone est déjà en mode décroché lorsque le compte à rebours débute, le téléphone composera le numéro dès que les 3 secondes seront écoulées.
Messages achés à l’acheur des données d’appel
Les messages suivants indiquent le statut des messages de l’appareil :
BLOCKED CALL (appels bloqués)
CALL WAITING (appel en attente)
NO CALLS (aucun appel)
START/END (début/n)
UNKNOWN CALLER (appelant inconnu)
Le numéro de l’appelant est un “numéro condentiel” et celui-ci ne désire pas qu’il soit aché.
Ceci indique qu’un appel en attent vous parvient pendant que vous êtes en communication
Ceci inique que les piles sont faibles. La mémoire de l’acheur est vide.
Vous avez atteint le début ou la n de la liste.
L’appelant qui vous appel n’a pas le service de l’acheur dans la région de laquelle il appelle. Si UNKNOWN CALLER (appelant inconnu) apparaît avec le numéro, le nom correspondant à ce numéro n’est pas disponible.
Mémoire
Vous pouvez entrer en mémoire de données dans les adresses mémoire suivantes : 0 à 9, et les touches A, B, et C.
Entrer un nom en et un numéro en mémoire
1) Appuyez sur Store. LOCATION? (adresse mémoire?) apparaîtra à l’achage.
2) Appuyez sur l’adresse mémoire désiré, 0 à 9, A, B, ou C), ou utilisez la touche up ou Down pour déler à travers les adresses mémoire et appuyez sur Delete.
3) Appuyez de nouveau sur Store pour conrmer l’adresse mémoire.
4) Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro de téléphone et appuyez sur Store pour sauvegarder. (L’appareil ne composera pas le numéro de téléphone dans ce mode). Le curseur se déplacera automatiquement à la prochaine ligne. Si vous faites une erreur, appuyez sur Delete.
5) Si vous désirez entrer une pause avant d’envoyer le prochain chire, appuyez sur reDial/pauSe (consultez la section “Entrer une pause en mémoire” pour plus de détails).
6) Utilisez les touches numériques pour entrer le nom de la personne associée au numéro de téléphone que vous avez entré (consultez la section “Saisie du texte à l’aide de votre téléphone” ci-dessous).
7) Appuyez sur Store pour sauvegarder un nom.
8) Pour entrer un autre nom ou numéro dans une adresse mémoire diérente, retourner à l’étape 1 et répétez le processus.
Saisir du texte à l’aide de votre téléphone
• Pour saisir des lettres sur votre téléphone, utilisez les lettres
situées dans le coin supérieur gauche de chaque touche numérique et appuyez sur une fois sur la touche pour la première lettre, deux fois pour la seconde lettre, etc.
• Le curseur clignotant se déplacera automatiquement à la
position suivante; vous pouvez également appuyez sur Down pour déplacer le curseur à la position suivante.
Par exemple, pour entrer le nom BILL S:
1) Appuyez deux fois sur 2 pour entrer la lettre B.
2) Appuyez trois fois sur 4 sur la lettre I.
3) Appuyez trois fois sur 5 pour la lettre L.
4) Attendez que le curseur se déplace à la position suivante ou appuyez sur Down le déplacer.
5) Appuyez trois fois sur 5 pour la lettre L.
6) Pour entrer un espace, appuyez deux fois sur Down.
7) Appuyez quatre fois sur 7 pour la lettre S.
Éditer ou eacer un numéro en mémoire
1) Appuyez sur Store. LOCATION? (adresse mémoire) apparraîtra à l’achage.
2) Appuyez sur l’adresse mémoire (0 à 9, A, B, ou C) correspondant à l’adresse mémoire que vous désirez éditer et appuyez sur up ou Down pour déler à travers les adresses mémoire.
3) Pour eacer le numéro en mémoire, appuyez sur Delete. Pour éditer le numéro, procédez tel que décrit à la section “Entrer un nom en et un numéro en mémoire” débutant à l’étape 4.
Copier une donnée de l’acheur en mémoire
1) Appuyez sur up ou Down pour visionner le numéro et le nom à copier.
2) Appuyez sur Store.
3) Appuyez sur 0 à 9, A, B, ou C correspondant à l’adresse mémoire. Celle-ci clignotera à l’achage si une donnée se trouve en mémoire. Si vous ne désirez pas eacer le numéro, sélectionnez une autre adresse mémoire.
4) Appuyez sur Store pour sauvegarder le numéro et appuyez de nouveau sur Store pour éditer le nom.
5) Appuyez sur Store pour conrmer et sauvegarder et attendez trois secondes pour quitter.
Si le nom que vous désirez entrer comporte plus de 12 caractères, seulement les 12 premiers seront copiés.
Copier un numéro de recomposition en mémoire
1) Appuyez sur reDial/pauSe en mode raccroché. L’achage indiquera PICKuP PHONE (décrochez le téléphone).
2) Appuyez sur Store.
3) Appuyez sur 0 à 9, A, B, or C pour l’adresse mémoire. Appuyez deux fois sur Store pour conrmer l’adresse mémoire et le numéro. Le curseur clignotera et vous pourrez entrer le nom.
4) Appuyez sur Store pour conrmer ou sauvegarder et attendez trois secondes pour quitter.
Si vous désirez éditer le numéro, appuyez sur Store à l’intérieur de trois secondes pour entrer en mode d’édition.
Entrer une pause en mémoire
Vous pourrez utiliser la touche reDial/pauSe pour insérer une pause lorsque vous désirez entrer une pause, pour une séquence de composition par exemple. Si vous devez composer le 9 pour obtenir une ligne extérieure, pour entrer un numéro de poste ou un code d’accès.
Vous pourrez régler la durée de la pause entre 1 à 9 secondes. Le défaut est de 4 secondes.
1) Appuyez sur Store.
2) Appuyez sur reDial/pauSe. La durée sera achée.
3) Appuyez sur up ou Down pour déler à travers les pauses ou appuyez sur les touches 1 à 9 pour une à neuf secondes respectivement (1 = une seconde, 2 = deux secondes).
4) Appuyez sur Store pour sauvegarder.
Composer un numéro en mémoire
1) Appuyez sur line 1 ou line 2.
2) Appuyez sur a, B, ou C, ou appuyez sur Dial suivi de la touche numérique (0 à 9) comportant le numéro désiré.
3) Soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker pour composer le numéro aché,
OU
1) Appuyez sur line 1 ou line 2.
2) Soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker.
3) Lorsque vous entendez la tonalité, appuyez sur a, B, ou C, ou sur la touche Dial suivi de (0 à 9) correspondant au numéro désiré.
Composition à la chaîne
La composition à la chaîne vous permet de composer une séquence en mémoire dans une adresse mémoire séparée, par exemple :
Exemple Adresse mémoire
Numéro d’accès pour les appels interurbains
Code d’autorisation B Numéro pour les appels
interurbains
1) Appuyez sur line 1 ou line 2.
2) Soulevez le combiné ou appuyez sur Speaker.
3) Appuyez sur a.
4) Appuyez sur B.
5) Appuyez sur C.
A
C
Conseils de dépannage
Aucune tonalité
• Vous devez sélectionner une touche de ligne pour
obtenir une tonalité.
• Vériez le lage an de vous assurer que les
branchements sont eectués correctement.
• Vériez le crochet commutateur : est-il complètement
déployé lorsque le combiné est soulevé du socle?
Aucun achage
• Remplacez les piles.
• Vériez l’installation des piles.
Aucune information n’est achée lorsque le téléphone sonne
• Êtes-vous abonné aux services de l’acheur auprès
de votre compagnie de téléphone locale? Cet appareil nécessite que vous y soyez abonné pour fonctionner.
• Assurez-vous d’attendre la seconde sonnerie avant de
répondre.
Le téléphone utilise la composition à impulsion lorsque la composition à tonalité est sélectionnée
• Assurez-vous d’avoir réglé le mode de composition au
menu des réglages au mode à tonalité.
Le téléphone ne compose pas en mode à impulsions
• Assurez-vous d’avoir réglé le mode de composition au
menu des réglages au mode à impulsions.
Le téléphone ne sonne pas
• La sonnerie est-elle hors fonction?
• Utilisez-vous trop d’appareils sur la même ligne? (Le
nombre total de REN pour tous les téléphones sur la même ligne ne doit pas dépasser le nombre de REN permis pour votre région. Consultez le paragraphe 1 du guide d’utilisation pour plus de détails.
• Consultez la section “Aucune tonalité”.
Volume des appels entrants faible
• A-t-il d’autres téléphones décrochés sur la même ligne?
Si oui, ceci en est la cause. Raccrochez les autres postes immédiatement.
• Vériez le volume du combiné ou du haut-parleur.
Le téléphone continue à sonner après que le combiné ait été soulevé ou que la touche du haut-parleur ait été enfoncée
• Vous devez appuyer sur une touche de ligne pour
répondre à un appel.
La composition d’un numéro en mémoire ne fonctionne pas
• Assurez-vous d’entrer les numéros en mémoire
correctement.
Entretien général
Veuillez suivre les directives ci-dessous an d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil, tout en préservant la beauté de son apparence :
• Évitezdel’installerprèsd’appareilsdechauagequigénèrent
des bruits électriques indésirables (par exemple, les moteurs ou tubes au néon).
• N’EXPOSEZPASl’appareilàlalumièredirectedusoleilniaux
sources d’humidité.
• Évitezdelaissertomberl’appareiletdelemanipulerrudement.
• Nettoyezl’appareilàl’aided’unchiondoux.
• N’utilisezjamaisdeproduitsdenettoyagetropfortnide
poudre de récurage abrasive, car ceci endommagera le ni de l’appareil.
• Conservezl’emballageoriginalaucasoùvousdevriezexpédier
l’appareil.
Garantie limitée d’un an
IMPORTANT : Tout service sous garantie nécessite une preuve de l’achat original. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’une (1) année, Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil dans un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en eet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre conguration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À
L’APPAREILETREMPLACEETEXCLUETOUTEAUTRE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous.
RECOURSLÉGAUX:Cettegarantievousdonnedesdroits
légaux spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America Service 4700 Amon Carter Blvd.
FortWorth,TX76155
Uniden® est une marque déposée de Uniden America Corporation.
Les illustrations contenues dans ce guide peuvent diérer de l’appareil actuel.
Loading...