Unicaterm ECO 6, ECO 9 User And Maintenance Manual

5.)#!4%2-
Manuale d’uso e manutenzione per stufa a pellet
ECO
LINE
User and maintenance guide for pellet stove
ITA
ECO 6 - ECO 9
Betriebs- und Wartungshandbuch für Pelletöfen
DEU
ITA
5.)#!4%2-
2
ITA
5.)#!4%2-
3
INDICE
01. Aenzione................................................................................................................................... 04
02. Cosa non fare.............................................................................................................................. 04
03. Avvertenze.................................................................................................................................. 04
04. Sicurezza ..................................................................................................................................... 04
05. Normave e dichiarazioni di conformità..................................................................................... 05
06. Responsabilità............................................................................................................................. 05
07. Garanzia...................................................................................................................................... 05
08. Pellet ........................................................................................................................................... 05
09. Installazione................................................................................................................................ 06
10. Caraerische tecniche.............................................................................................................. 08
11. Prima accensione........................................................................................................................ 10
12. Centralina Eleronica.................................................................................................................. 11
13. Pulizia giornaliera........................................................................................................................ 19
14. Pulizia mensile ............................................................................................................................ 20
15. Pulizia stagionale ........................................................................................................................ 22
ITA
5.)#!4%2-
4
1. ATTENZIONE
Tue le operazioni non contemplate nel manuale e non autorizzate da un tecnico del Centro Assistenza Autorizzato, sono da ritenersi pericolose. In caso contrario, la società UNICA TERM GmbH non si assumerà alcuna responsabilità civile e penale.
2. COSA NON FARE
- Non osservare il libreo di uso e manutenzione.
- Usare la stufa per qualsiasi altro uso non previsto (esclusivamente per il riscaldamento).
- Toccare le superci della stufa quando è calda.
- L’uso della stufa a bambini e persone inabili non assiste.
- L’uso della stufa a persone che non conoscono le minime norme di sicurezza.
- L’immissione manuale del pellet nel braciere.
- Far funzionare la stufa con par guaste o non conformi.
- In caso di mancata accensione, far riparre la stufa senza aver svuotato il braciere.
- In caso di mancata accensione, far riparre la stufa senza aver prima aspeato 10-15 minu.
- Cesnare il pellet non combusto (ancora acceso), dopo la pulizia del braciere.
- Immeere pellet nel serbatoio, recuperato dalla camera di com­busone o dal braciere.
- Trascurare la pulizia di tua la stufa (vetro e canna fumaria com­presa).
- Lavare la stufa con l’acqua.
- Accendere la stufa in caso di guasto di qualsiasi componente.
- Stare espos direamente per troppo tempo all’aria calda.
- Esporre animali, piante e qualsiasi cosa inammabile all’aria della stufa.
- Meere qualsiasi oggeo sulla stufa.
- Asciugare i panni o ogge vari sulla stufa.
- Manomeere i parametri della stufa.
- Installare la stufa in condizioni ed in ambien non idonei.
- Ulizzare un combusbile diverso dal pellet di legno.
- Ulizzare pellet con qualità diverso dalle norme DIN 51731.
- Non eseguire le operazioni di manutenzioni previste.
- Sostare nell’arco di 2 metri dalla stufa nel caso di mancata accensione per i primo 10 minu.
- Far funzionare la stufa con lo sportello aperto.
- Non toccare par calde della stufa a mani nude.
3. AVVERTENZE
- Spegnere la stufa in caso di guasto o cavo funzionamento.
- Mai caricare manualmente pellet nel braciere.
- Prima di effeuare l’accensione, assicurarsi che il braciere sia vuoto.
- Ogni iniziava ed operazione non contemplata nel presente libreo è da denirsi pericolosa.
- Non lavare le par interne ed esterne della stufa con acqua.
- Installare la stufa in luoghi ideali alla prevenzione d’incendi e già predispos per la sicurezza.
- Evitare di appoggiare la stufa su pavimen realizza in materiali com­busbili. In caso di pavimen in legno o inammabili usare sempre un materiale isolante tra stufa e pavimento.
- La stufa a pellet non è un apparecchio per la coura o il riscalda­mento di cibi e bevande.
- Eseguire qualsiasi operazione in massima sicurezza.
4. SICUREZZA
- L’installazione della stufa, della canna fumaria, il collegamento elerico, la verica del funzionamento, vanno sempre esegui esclusivamente da personale autorizzato e qualicato.
- Installare la stufa secondo le normave vigen del luogo, regione e stato.
- Per l’uso correo della stufa e delle par eleroniche si devono osservare le indicazioni del presente manuale.
- La stufa deve essere alimentata esclusivamente con pellet diame­tro 6 norme DIN 51731.
- L’errata installazione o cava manutenzione (non conforme a quanto previsto nel presente manuale) possono causare danni a persone e cose. In questo caso la società UNICA TERM GmbH è sollevata da qualsiasi responsabilità civile e penale.
- Prima di effeuare qualsiasi operazione, l’utente dovrà aver leo e capito tuo il contenuto del presente manuale.
- Manomissioni ed un uso improprio della stufa possono essere pericolose per l’incolumità dell’utente. In ques casi la società UNICA TERM GmbH declina ogni responsabilità civile e penale
derivata da danni a persone e cose.
- Quando la stufa è in funzione, le superci sono molto calde; usare le dovute protezioni per il contao.
- E’ vietato far funzionare la stufa con il vetro roo, la porta aperta o con qulasiasi parte guasta.
- Prima di effeuare operazioni di pulizia o manutenzione, scollegare dalla rete di alimentazione con l’apposito interruore, togliere il cavo di alimentazione della stessa, vericare il rareddamento di tua la stufa e delle ceneri nella camera di combusone.
- In caso di incendio nel condoo della canna fumaria, spegnere la stufa, sconneere il cavo di alimentazione elerica dalla rete non aprire mai lo sportello della stufa. Chiamare le Autorità Competen (Vigili del Fuoco).
- La stufa deve essere alimentata elericamente da un impianto con conduore di messa a terra, secondo quanto previsto dalla norma-
va 73/23 CEE e 93/68 CEE.
ITA
5.)#!4%2-
5
5. NORMATIVE e DICHIARAZIONI DI CONFORMITA’
La società UNICA TERM GmbH dichiara che la stufa è conforme alle seguen Direve e Norme per la marcatura CE:
2004/108 CE (Direva EMC) e successivi emendamen 2006/95 CE (Direva sulla sicurezza del materiale elerico LVD) e
successivi emendamen
CPR EU 305/2011 (Regolamento sui prodo da costruzione) RoHS2 2011/65/CE (Direva sulla restrizione all’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature eleriche ed eleroniche)
NORME EUROPEE:
EN 50581; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-102; EN 62233; EN 14785.
Per l’installazione e l’uso della stufa devono essere soddisfae tue le leggi locali e nazionali e tue le norme europee.
6. RESPONSABILITA’
La società UNICA TERM GmbH declina ogni responsabilità sia civile che penale, per eventuali danni che possono direamente o indi­reamente derivare dalla non osservanza, parziale o totale, delle istruzioni contenute nel “manuale d’uso e manutenzione”.
La società UNICA TERM GmbH. declina ogni responsabilità deri­vante dall’uso scorreo o improprio della stufa da parte dell’utente nale, di riparazioni non autorizzate e dall’ulizzo di ricambi non originali e per danni alla stufa dovu ad un trasporto non idoneo e no riconosce indennizzo per soste forzate della stufa.
La società UNICA TERM GmbH declina ogni responsabilità civile e penale direa o indirea dovuta a:
- inosservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
- insufficiente manutenzione e pulizia della stufa;
- errori d’installazione;
- uso non conforme alle normave di sicurezza;
- installazione da parte di personale non qualicato ed istruito;
- installazione non conforme alle normave vigen nel Paese;
- ulizzo di ricambi NON originali;
- even eccezionali (condizioni climache, sbalzi di tensione)
Nei casi sopra cita decade la garanzia.
7. GARANZIA
La società UNICA TERM GmbH garansce il prodoo per 24 mesi dalla data di acquisto, che viene comprovato dal tagliando di garan­zia, il quale deve riportare: la data in cui è stata effeuata la ven­dita, il nominavo del venditore, i da personali dell’acquirente, i da del modello della stufa, il numero di serie della stufa, i docu­men che aesno la vendita e l’avvenuto collaudo dell’installa­tore, secondo le istruzioni indicate nel presente manuale.
LIMITAZIONE DELLA GARANZIA Non rientrano in garanzia: i componen elerici ed eleronici, venlatori, motori, scheda eleronica. Per ques componen la garanzia copre i primi 12 mesi dall’acquisto.
Non rientrano in garanzia le par soggee ad usura quali: braciere, guarnizioni, vetro e tue le par removibili della stufa.
Non rientrano in garanzia tue le par soggee a variazioni croma- che della stufa, perchè soggee a variazioni naturali, dato il po di u- lizzo della stufa (verniciatura).
La società UNICA TERM GmbH declina ogni responsabilità per l’even­tuale ulizzo di ricambi non originali, non autorizza o non raccoman­da dalla stessa.
8. PELLET
La società DESIGNEERING S.r.l. consiglia di usare SOLO pellet CER­TIFICATO DIN 51731
Lunghezza: 20mm ± 20% Diametro: 6 mm Potere calorico: 4,9 ÷ 5,3 kWh/kg Umidità: < 12%
Il pellet deve essere conservato in un luogo asciuo e lontano da fon di calore. La società UNICA TERM GmbH non si assume la responsabilità per mal­funzionamento dovuto all’ulizzo di pellet di scarsa qualità e non cer-
cato.
L’apparecchio non deve essere ulizzato come inceneritore e non devono essere usa combusbili diversi dal pellet.
ITA
5.)#!4%2-
6
9. INSTALLAZIONE
RACCOMANDAZIONI PER L’INSTALLATORE
L’installazione della stufa deve essere faa da personale tecnico qualicato ed addestrato, il quale deve installare la stufa secondo le norme Europee e le norme vigen del luogo, Regione, Stato d’in­stallazione.
La stufa deve essere elericamente alimentata da un impianto con­forme alla norma 72/73 e 93/68 CEE sulla rete elerica. La stufa deve essere dimensionata in base all’ambiente dove viene installata. La stufa deve essere posizionata in vercale.
CANNA FUMARIA
La canna fumaria deve servire unicamente per la stufa e non può
essere condivisa con altri apparecchi; non si possono pracare
aperture sse o mobili per collegare altri canali di adduzione aria e
tubazioni ad uso impiansco.
Il condoo fumario deve essere provvisto di una camera di raccolta
materiali solidi, ed eventuali condense, situata soo l’imbocco del
canale di fumo, in modo da essere facilmente apribile ed ispezio-
nabile da uno sportellino a tenuta d’aria.
L’installatore deve assicurarsi che il foro di uscita fumi non araversi par con materiali inammabili; nel caso fossero in prossimità (distanza minima 200mm) usare protezioni e materiali termicamente isolan sul tubo con adeguata conducibilità termica.
Importante che la curvatura a 90° preveda un raccordo a T con ispe­zione. E’ vietato usare re o ltri all’estremità della canna fumaria o qualsiasi nale che potrebbe diventare un nido per uccelli; usare solo terminali secondo normava.
COMIGNOLO
Il comignolo dovrà rispondere ai seguen requisi:
- Avere sezione e forma interna equivalente a quella della canna fumaria.
- Avere sezione ule di uscita non minore del doppio di quella della canna fumaria.
- Essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria della pioggia, della neve, di corpi estranei in modo che, in caso di ven da ogni direzione ed inclinazione, sia comunque
assicurato lo scarico dei prodo della combusone (comignolo an- vento).
- Il comignolo deve essere posizionato in modi di garanre un’adeguata dispersione e diluizione dei prodo della combusone e comunque al di fuori della zona di reflusso.
- Il comignolo dovrà essere del po anvento e superare l’altezza del colmo o, dove non possibile, aenersi alla normava vigente.
- Eventuali fabbrica o altri ostacoli, che superino l’altezza del comi­gnolo, non dovranno essere a ridosso del comignolo stesso.
ITA
5.)#!4%2-
7
SCARICO FUMI
Il sistema di scarico dei funi deve essere unico per la stufa (non sono ammessi scarichi in canna fumaria comune ad altri disposivi. Lo scarico dei fumi avviene dal tubo di diametro 80 mm posto sul retro. E’ da prevedersi un “T” con tappo raccolta condensa all’inizio del trao vercale. Lo scarico fumi della stufa deve essere collegato con l’esterno uliz­zando tubi in acciaio inox o neri (resisten a 450°C) senza ostruzioni. Il tubo deve essere sigillato ermecamente. Per la tenuta dei tubi ed il loro eventuale isolamento è necessario u- lizzare materiali resisten almeno a 300°C (silicone o masci per alte temperature). I tra orizzontali possono avere lunghezza no a 2 metri. E’ possibile un numero di curve a 90° fino a tre. E’ necessario (se lo scarico non si inserisce in una canna fumaria) un trao vercale opportunamente ssato di almeno 1,5 metri (salvo eventuali controindicazioni di sicurezza) e un terminale anvento. Il condoo vercale può essere interno o esterno; se il canale da fumo è all’esterno deve essere coibentato. Se il canale da fumo si inserisce in una canna fumaria, questa deve essere autorizzata per combusbili solidi e, se più grande di 150mm di diametro, è necessario risanarla intubando e sigillando lo scarico rispeo alla parte in muratura. Tu i tra del condoo devono essere ispezionabili; nel caso sia sso deve presentare aperture di ispezione per la pulizia.
Secondo la norma UNI 10683/98, la stufa non deve essere nello stesso ambiente in cui si trovano estraori, apparecchi a gas di po B e comunque disposivi che meano il locale in depressione.
Il locale adiacente non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiali combusbili nè comunque ad avità con pericolo d’incen- dio.
PRESA D’ARIA ESTERNA
La stufa deve poter disporre dell’aria necessaria a garanre il regolare funzionamento della combusone.
- Assicurarsi che nella stanza in cui è installata la stufa ci sia un’are­azione suciente e, se necessario, installare un condoo di addu- zione d’aria dall’esterno di diametro minimo di 50 mm (consigliato).
- La presa d’aria esterna deve comunicare con la stufa e posizionata in modo da evitare che possa essere ostruita. Deve essere protea con una griglia permanente, non richiudibile e con idonea protezione.
Canna fumaria interna
Canna fumaria esterna
- L’ausso d’aria può essere oenuto anche da un locale adiacente a quello dell’installazione purchè tale usso d’aria possa avvenire libe­ramente araverso aperture permanen non richiudibili comunican con l’esterno.
- Il locale adiacente rispeo a quello d’installazione non deve essere messo in depressione rispeo all’ambiente esterno per effeo del raggio contrario provocato dalla presenza in tale locale di altro appa­recchio di ulizzazione o di disposivo di aspirazione.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
La stufa è fornita di un cavo di alimentazione elerica da collegarsi ad una presa di 230V 50Hz; variazioni di tensione superiori al 10% pos-
DISTANZA di SICUREZZA
La stufa deve essere installata nel rispeo delle seguen condizioni di sicurezza:
- Distanza minima su la e su retro di 200 mm dai materiali non infiam- mabili.
- Distanza minima su la e su retro di 400 mm dai materiali media­mente infiammabili.
- Davan alla stufa non possono essere colloca materiali facilmente inammabili a meno di 800 mm.
- La stufa deve essere posizionata in bolla e se è installata su un pavi­mento inammabile deve essere interposta una lastra di materiale isolante al calore.
- Si raccomanda inoltre di mantenere ad una distanza minima di 1 metro tu i materiali combusbili e/o inammabili quali travature, elemen di arredo, tendaggi ed arredamen vari.
- In caso di collegamento con una parete in legno o altro materiale inammabile è necessario coibentare il tubo di scarico fumi con broceramica o altro materiale isolante di pari caraerische.
sono compromeere la stufa. L’impianto elerico deve essere a norma. E’ obbligatorio un collegamento alla corrente con una presa a terra.
ITA
5.)#!4%2-
8
10. CARATTERISTICHE TECNICHE
ECO 6 ECO 9
VOLUME RISCALDABILE m3 (m2) 200 m3 (70 m2) 285 m3 (100 m2)
POTENZA NOMINALE (min - max) kW 2,66 - 6,20 2,66 - 7,51
RENDIMENTO TERMICO a potenza nominale % 89,59 87,94
RENDIMENTO TERMICO a potenza ridoa % 90,19 90,19
EMISSIONI CO al 13% di OSSIGENO (potenza nominale) Vol-% 0,008% 0,008%
EMISSIONI CO al 13% di OSSIGENO (potenza ridoa) Vol-% 0,029% 0,029%
CONSUMO NOMINALE (min - max) kg/h 0,5 - 1,4 0,5 - 1,8
CAPIENZA SERBATOIO kg 20 20
AUTONOMIA (min - max) h 40 - 15 40 -11
PANNELLO DI CONTROLLO digitale LCD digitale LCD
REGOLAZIONE POTENZA (posizioni) nr 5 5
PROGRAMMAZIONE (giornaliera/semanale/week end) nr 3 3
TELECOMANDO SI (oponal) SI (oponal)
GESTIONE PASSIVA GSM (ON - OFF) SI SI
GESTIONE ATTIVA GSM NO NO
POTENZA MASSIMA ASSORBITA Wa 350 350
POTENZA ASSORBITA A REGIME MASSIMO Wa 170 170
TENSIONE V 230 230
FREQUENZA Hz 50 50
RIVESTIMENTO acciaio acciaio
CAMERA DI COMBUSTIONE acciaio acciaio
BRACIERE inox inox
CASSETTO CENERE SI SI
WELLNESS - UMIDIFICATORE SI SI
VETRO CERAMICO RESISTENTE A 750 °C autopulente autopulente
DIAMETRO CONDOTTO FUMI mm 80 80
TEMPERATURA USCITA FUMI (potenza nominale) °C 126,5 °C 148,7 °C
TEMPERATURA USCITA FUMI (potenza ridoa) °C 74 °C 74 °C
FLUSSO GAS DI SCARICO (nominale - ridoo) g/s 6,7 - 4,8 7,8 - 4,8
TIRAGGIO CAMINO (nominale - ridoa) Pa 12 - 10 12 - 10
CANALIZZAZIONE POSTERIORE NO NO
DIMENSIONI (L X P X H) mm 492 x 480 x 971 492 x 480 x 971
PESO kg 97 97
ITA
5.)#!4%2-
9
ECO 6 - ECO 9
ITA
5.)#!4%2-
10
11. PRIMA ACCENSIONE
ATTENZIONE
La prima accensione dovrà essere effeuata da un tecnico specia­lizzato, il quale dovrà vericare :
- che siano state applicate tue le norme già citate e le norme vigen del luogo di installazione.
- La correa installazione della stufa , della canna fumaria, del comignolo.
- Che non vi siano materiali combusbili o inammabili vicini alla stufa.
OPERAZIONI DA ESEGUIRE PRIMA DELL’ACCENSIONE
Prima dell’accensione della stufa leggere aentamente il presente manuale d’uso e manutenzione e procedere come segue:
- Togliere dall’interno del serbatoio del pellet tu gli arezzi, gli accessori che sono sta inseri al momento dell’imballaggio ed assicurarsi che il serbatoio sia libero da eventuali corpi estranei.
- Assicurarsi di aver ben collegato il cavo elerico alla rete.
- Riempire il serbatoio con il pellet consigliato (diametro 6 mm e cercato DIN51731).
- Ver icare che il braciere sia ben inserito e posizionato nella sua
sede.
- Chiudere la porta; si raccomanda di non aprire mai la porta durante il funzionamento della stufa.
Dare alimentazione elerica portando l’interruore generale (posto sul lato posteriore in basso) in posizione ON; il display dei comandi si illuminerà.
IMPORTANTE LA LINGUETTA DELLA GRIGLIA DEVE ESSERE RIVOLTA VERSO L’ALTO
ATTENZIONE In caso di malfunzionamento o surriscaldamento dell’apparecchio spegnere l’interruore generale in posizione OFF
ITA
5.)#!4%2-
11
12. CENTRALINA ELETTRONICA
1.0 DESCRIZIONE TASTI DEL PANNELO SINOTTICO
Tasto ACCENSSIONE/SPEGNIMENTO, serve anche per salvare/uscire dai menù
Tasto di selezione: AUTOMATICO – MANUALE – ventilazione – menù regolazione
Tasto - per DECREMENTO potenza/temperatura e scorrimento indietro del dato selezionato
Tasto + per INCREMENTO potenza/temperatura e scorrimento avanti del dato selezionato
1.1 DESCRIZIONE ICONE DEL PANNELO SINOTTICO
L’accensione del led in corrispondenza dei simboli indica quanto segue:
Il led si attiva indicando il funzionamento del ventilatore
Il led si attiva indicando il funzionamento del motore carico pellet
Il led si attiva indicando che stiamo operando all’interno del menù parametri (solo CAT)
Il led indica timer attivo, è stata scelta una programmazione oraria automatica
ITA
5.)#!4%2-
12
1.2 INDICAZIONI TESTI AL DISPLAY
Testo display Descrizione testo
OFF Fase di spegnimento in corso, durata circa 10 minuti
AC Stufa in prima fase accensione, caricamento pellet ed attesa accensione fiamma AR Stufa in seconda fase accensione, avvio combustione a regime PH Stufa in fase di riscaldamento scambiatore aria
P1-P2-P3 Livello di potenza impostato 10….30°C Livello temperatura desiderato nell’ambiente di installazione della stufa
AIR 1…9 Livello ventilazione impostato
Pu Pulizia automatica del crogiolo in atto
SF Stop Fiamma: blocco funzionamento per probabile esaurimento pellet
CP-TS-PA Menù di controllo a disposizione esclusivamente dei CAT ( Centri Assistenza Tecnica )
AF Accensione Fallita: blocco funzionamento per mancata accensione
H1……H7 Sistema in allarme, il numero identifica la causa allarme
Bat1 Batteria orologio esaurita (tipo CR2032)
Quando la stufa è in stand by, si visualizza a display OFF unitamente alla potenza impostata se la stufa è
in MANUALE, oppure unitamente alla temperatura impostata se la stufa e posta in AUTOMATICO.
2.0 RIEMPIMENTO MANUALE COCLEA
Solamente nel caso la stufa sia nuova e quindi alla prima accensione, oppure sia rimasta completamente
senza pellet, potrebbe rendersi necessaria la ricarica del condotto di trasporto del pellet (coclea). Per attivare tale ricarica premere simultaneamente i tasti S T, si visualizza a display ri , la funzione
di ricarica termina automaticamente dopo 240” oppure alla pressione del tasto
3.0 ACCENSIONE
Con stufa in stand-by premere il tasto , si avvia la procedura di accensione.
A display si visualizza il testo AC (avvio combustione); superati alcuni cicli di controllo e
successivamente al verificarsi dell’accensione del pellet, al display si visualizza il testo AR (accensione
riscaldamento), questa fase durerà per alcuni minuti permettendo il corretto completamento
dell’accensione ed il riscaldarsi dello scambiatore della stufa.
Trascorsi alcuni minuti la stufa passerà in fase di riscaldamento indicando a display PH e
successivamente in fase lavoro, indicando la potenza selezionata nel caso di funzionamento manuale,
oppure indicando la temperatura selezionata nel caso di funzionamento automatico.
ITA
5.)#!4%2-
13
3.1 SPEGNIMENTO
Premendo il tasto a stufa accesa si avvia la fase di spegnimento che prevede:
a) Interruzione della caduta del pellet
b) Esaurimento del pellet presente nel crogiolo mantenendo attivo il ventilatore fumi (tipicamente x 10’)
c) Raffreddamento del corpo stufa mantenendo attivo il ventilatore (tipicamente x 10’)
d) L’indicazione “OFF” a display unitamente ai minuti mancanti al termine spegnimento
Durante la fase di spegnimento non sarà possibile riaccendere la stufa, terminata la fase di spegnimento il sistema si riposiziona automaticamente in stand-by.
3.2 FUNZIONAMENTO MANUALE
Nella modalità di funzionamento MANUALE si imposta la potenza in cui far lavorare la stufa,
indipendentemente dalla temperatura del locale in cui è installata. Per selezionare la modalità di
funzionamento MANUALE premere il tasto set impostando a display ad esempio P2 (potenza2). E’ possibile aumentare la potenza premendo il tasto S oppure diminuirla premendo il tasto T
3.3 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Nella modalità di funzionamento AUTOMATICO si può impostare la temperatura obiettivo da ottenere nel
locale dove è installata la stufa. La stufa, autonomamente, modula le potenze in funzione della differenza
tra la temperatura desiderata (impostata a display) e la temperatura rilevata dalla sonda; al raggiungimento
della temperatura desiderata la stufa funzionerà al minimo portandosi in potenza 1.
Per selezionare la modalità di funzionamento AUTOMATICA premere il tasto set , impostando a
display ad esempio 20°C .
E’ possibile aumentare la temperatura desiderata premendo il tasto S oppure diminuirla premendo il tasto T
In modalità AUTOMATICA si visualizza alternativamente a display la temperatura desiderata e la potenza
scelta automaticamente dal sistema modulante.
3.4 REGOLAZIONE VENTILAZIONE
E’ possibile regolare il livello di comfort della ventilazione per ognuna delle potenze; premere il tasto set e selezionare a display il menù AIR , utilizzando i tasti ST impostare il livello di ventilazione
desiderato.
ITA
5.)#!4%2-
14
3.5 FUNZIONE COMFORT CLIMA
Funzione particolarmente adatta in presenza di installazioni della stufa in ambienti di piccola metratura oppure, nelle mezze stagioni, dove il funzionamento in potenza minima procura comunque un eccessivo riscaldamento. Questa funzione, gestita in automatico, permette di spegnere la stufa al superamento della temperatura ambiente desiderata. Sul display apparirà la scritta CC OF indicando i minuti mancanti allo spegnimento. Quando la temperatura nell’ambiente torna a scendere al di sotto del valore impostato, la stufa si riaccende automaticamente. Chiedere l’eventuale attivazione di questa funzione al CAT al momento della prima accensione/installazione.
4.0 FUNZIONE ATTIVAZIONE REMOTA (porta AUX)
Per mezzo di un apposito cavo di collegamento (cod.640560) è possibile accendere/spegnere la stufa utilizzando un dispositivo remoto quale: un attivatore telefonico GSM, un termostato ambiente, un consenso derivate da impianto domotico, ecc. Per questo collegamento rivolgersi al proprio CAT oppure al proprio elettricista, raccomandando l’utilizzo di un dispositivo con contatto pulito avente la seguente logica:
Contatto aperto = stufa spenta
Contatto chiuso = stufa accesa L’attivazione e la disattivazione avviene con 10” di ritardo dal trasferimento dell’ultimo comando. Nel caso di collegamento della porta attivazione remota, sarà comunque possibile accendere e spegnere la stufa dal pannello comandi; la stufa si attiverà sempre rispettando l’ultimo ordine ricevuto, accensione o spegnimento esso sia. ATTENZIONE, solo per versioni con timer: l’attivazione del programmatore orario interno (vedi impostazione programmatore settimanale) esclude automaticamente l’attivazione remota (porta aux), questo per evitare conflittualità di attivazioni programmate.
5.0 IMPOSTAZIONE ORA OROLOGIO
Premere per 2” il tasto SET, compare al display la scritta Prog che sta a significare che siamo entrati nel menù di programmazione, premendo i tasti Ÿź possiamo selezionare le seguenti impostazioni:
9 Pr OF: Abilita o disabilita completamente l’utilizzo del timer.
Per attivare il timer premere il tasto SET ed impostare On con i tasti źŸ, per disattivarlo impostare OFF , confermare l’impostazione con il tasto SET, per uscire dalla programmazione premere il tasto ESC.
9 Set: permette l’impostazione dell’ora e del giorno corrente.
Per impostare l’ora corrente premere per 2” il tasto SET, utilizzando i tasti Ÿź selezionare al display la sigla SET , confermare la selezione con il tasto SET, impostiamo l’ora corrente, con il tasto Ÿ si incrementa l’orario di 15’ ad ogni pressione, con il tasto ź si decrementa l’orario di 1’ad ogni pressione; confermare l’impostazione con il tasto SET, impostare il giorno della settimana corrente utilizzando i tasti źŸ ( Es, Lunedì=Day 1), confermare la programmazione con il tasto SET, per uscire dalla programmazione premere il tasto ESC.
ITA
5.)#!4%2-
15
5.1 IMPOSTAZIONE PROGRAMMATORE SETTIMANALE
Premere per 2” il tasto SET, compare al display la scritta Prog che sta a significare che siamo entrati nel
menù di programmazione, premendo i tasti Ÿź possiamo selezionare le seguenti impostazioni:
9 Pr OF: Abilita o disabilita completamente l’utilizzo del timer.
Per attivare il timer premere il tasto SET ed impostare On con i tasti źŸ, per disattivarlo impostare OFF , confermare l’impostazione con il tasto SET, per uscire dalla programmazione premere il tasto ESC.
9 Set: permette l’impostazione dell’ora e del giorno corrente. 9 Pr 1: Questo è il programma n° 1, in questa fascia si imposta un orario di accensione, un orario di
spegnimento ed i giorni ai quali applicare la fascia oraria Pr 1. Per impostare la fascia Pr 1, premere per 2” il tasto SET, selezionare con i tasti Ÿź Pr 1 , confermare la selezione con il tasto SET, compare brevemente al display On P1 , impostare con i tasti źŸ l’ora di accensione della fascia Pr 1, confermare con il tasto SET, compare brevemente al display OF P1 , impostare quindi con i tasti Ÿź l’ora di spegnimento della fascia Pr 1. Proseguiamo premendo il tasto SET, dobbiamo ora assegnare la fascia appena programmata ai vari giorni della settimana, con il tasto SET si scorrono i giorni da day 1 a day 7 , dove day 1 è inteso come Lunedì e day 7 come Domenica, con i tasti źŸ si attiva o disattiva il programma Pr 1 nel giorno selezionato al
display ( Esempio: On d1=attivo oppure Of d1 =disattivo)
Terminata la programmazione uscire premendo il tasto OFF.
Esempio di programmazione Pr 1 On 07:00 / OF 09:00: rosso=attivo verde=disattivo
Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
On On On On On Off Off
9 Pr 2: Questo è il programma n° 2, in questa fascia si imposta un orario di accensione, un orario di
spegnimento ed i giorni ai quali applicare la fascia oraria Pr 2. Permette di impostare una seconda fascia oraria, per le modalità di programmazione seguire le stesse istruzioni del programma Pr 1.
Esempio di programmazione Pr 2 On 17:00 / OF 23:00: rosso=attivo verde=disattivo
Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
On On On On On Off Off
9 Pr 3: Questo è il programma n° 3, in questa fascia si imposta un orario di accensione, un orario di
spegnimento ed i giorni ai quali applicare la fascia oraria Pr 3. Permette di impostare una terza fascia oraria, per le modalità di programmazione seguire le stesse istruzioni del programma Pr 1 e Pr 2.
Esempio di programmazione Pr 3 On 09:00 / OF 22:00: rosso=attivo verde=disattivo
Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
Off Off Off Off Off On On
ITA
5.)#!4%2-
16
6.0 ELENCO ALLARMI
Testo
display
utente
Descrizione allarme Possibile causa
Registro
allarmi (CAT)
Risoluzione
H1
Non attivo
H1
H2
Avaria motore espulsione fumi
interviene se il sensore giri estrattore fumi rileva un’anomalia
H2
Rivolgersi al CAT di zona
SF
Stop fiamma interviene se la termocoppia rileva
una temperatura fumi inferiore a un valore impostato interpretando ciò come assenza di fiamma
H3
Verificare se all’interno del serbatoio ci sono i pellet Rivolgersi al CAT di zona
AF
Accensione fallita interviene se in un tempo massimo
di 15 minuti non compare fiamma o non è raggiunta la temperatura di avvio
H4
Caricare il pellet nella coclea (vedi paragrafo 2.0 del manuale centralina) Pulire il crogiolo
H5
Black out spegnimento per mancanza energia
elettrica
H5
Controllare che il cavo elettrico sia ben inserito e l’interruttore sia nella posizione ON
H6
Termocoppia guasta/scollegata
Usura del componente
H6
Rivolgersi al CAT di zona
H7
Anomalia temperatura fumi
spegnimento per eccessiva temperatura dei fumi
H7
Rivolgersi al CAT di zona per una pulizia generale della stufa
Bat1
Batteria orologio esaurita
tipo CR2032
--
Sostituire la batteria dell’orologio
6.1 PULSANTE RIARMO
In caso di surriscaldamento eccessivo della stufa dovuto a guasti od ostruzioni del sistema di ventilazione, interviene un termostato di sicurezza a riarmo manuale che blocca l’erogazione del pellet. Prima di effettuare qualsiasi operazione, spegnere la stufa e togliere la presa di alimentazione elettrica; una volta che la stufa si è raffreddata si deve intervenire per risolvere il problema. Per riattivare le funzionalità della stufa è sufficiente procedere come segue:
- Svitare il cappuccio di protezione;
- Premere il tasto di riarmo rosso;
- Avvitare il tappo di protezione;
- Procedere all’accensione della stufa
ITA
5.)#!4%2-
17
7.0 FUNZIONE TEST COLLAUDO A FREDDO FINE LINEA
Per accedere alla funzione di test collaudo a freddo : premere il tasto SET per 2 secondi, si accede al sub
menù di selezione funzioni, premere il tasto + selezionano la descrizione TS a display (TS = test ),
confermare tale la selezione con il tasto SET , impostare la password numero “13” premendo il tasto + ,
confermare l’immissione della password con il tasto SET, si accede così alla funzione di collaudo che
permette l’attivazione di ogni singolo componente collegato alla scheda elettronica, premere il tasto + per
scorrere e passare al test successivo, premere il tasto ESC per uscire dalla funzione a collaudo terminato.
(Disponibile strumento per test e controllo automatico componenti + prove elettriche sicurezza con
emissione rapporto di collaudo).
Posizione
collaudo
Spiegazione parametro
Unità di
misura
C0
Funzione di collaudo pronta all’utilizzo //
C1
Accensione resistenza elettrica //
C2
Accensione ventilatore fumi con verifica segnale encoder g/s
C3
Accensione motoriduttore coclea con verifica corrente
assorbita (lettura corrente optional)
A
C4
Accensione ventilatore scambiatore //
C5
Lettura temperatura termocoppia °C
C6
Lettura segnale sensore di flusso aria comburente Volt
C7
. Lettura temperatura sonda ambiente °C
ITA
5.)#!4%2-
18
8.0 SCHEMA ELETTRICO
ITA
5.)#!4%2-
19
13. PULIZIA GIORNALIERA
ATTENZIONE
Tue le operazioni di pulizia e verica devono essere eseguite a stufa fredda, con la spina elerica disinserita, usando guan e mascherina. La società UNICA TERM GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso si faccia pulizia o verifiche sulla stufa accesa, ancora calda, con la tensione elerica inserita e senza opportuni mezzi di prote­zione
a) PULIZIA DEL BRACIERE
La pulizia del braciere è importanssima per un correo funzio- namento della stufa; essa va eseguita giornalmente prima di ogni accensione. Sollevare il braciere dalla sua sede rimuovendo i residui della com­busone con un cacciavite o un utensile appunto (non fornito con la stufa) e liberare tu i fori di passaggio aria. E’ bene pulire anche il supporto del braciere se all’interno vi sono dei residui con una paleno o con un aspiratore. Una buona pulizia del braciere garansce una buona combusone e di conseguenza anche una resa omale della stufa.
b) PULIZIA DEL CASSETTO CENERE e CAMERA DI COMBUSTIONE
La pulizia del casseo cenere e della camera di combusone va faa quando la cenere arriva a pari bordo del casseo; è severa­mente vietato accendere la stufa se la cenere oltrepassa questo limite. Giornalmente quando si fa la pulizia del braciere vericare anche il casseo se è da svuotare; si ricorda che questa manutenzione è da farsi a stufa fredda, è vietato usare acqua per rareddare la cenere o per pulire l’interno della stufa. Si può usare l’aspirapol­vere, purchè la cenere sia perfeamente fredda. Fare molta aenzione quando si inserisce il casseo, esso deve arrivare no in fondo e non ci devono essere residui di cenere davan o soo ad esso; se presen dei residui potrebbe esserci interferenza con la chiusura della porta, e di conseguenza una per­dita d’aria nella camera di combusone.
c) PULIZIA DEL VETRO
Il vetro è di po autopulente, quindi, mentre la stufa è in funzione, un velo d’aria scorre lungo la superficie del medesimo, tenendo lontano cenere e sporcizia; ciò nonostante nell’arco di alcune ore, si forma una pana grigiastra, da pulire al primo spegnimento della stufa.
COME PULIRE IL VETRO
PULIZIA CHIMICA
: Ulizzare un prodoo specico per la pulizia di vetri di stufe e camine. Acceramoci che il vetro della stufa sia freddo, dopodiché vaporizziamo il prodoo sul vetro e lasciamo agire qualche secondo; puliamo il vetro con un panno o con della carta assorbente da cucina (po scoex).
PULIZIA NATURALE
: Acceramoci che il vetro della stufa sia freddo, dopodichè imbeviamo della carta assorbente con dell’acqua calda, riempiamo di cenere e stroniamo il vetro facendo aenzione a non graare il vetro. In alternava può essere spruzzato del comune aceto lasciandolo agire qualche minuto e pulendo il vetro con un panno o carta assorbente.
ATTENZIONE: pellet di scarsa qualità e braciere sporco provocano una maggiore sporcizia sul vetro.
Pulizia braciere
Pulizia casseƩo cenere
Pulizia vetro
ATTENZIONE USARE IL GUANTO FORNITO IN DOTAZIONE IN CASO DI CARICA­MENTO PELLET NEL SERBATOIO DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELLA STUFA
ITA
5.)#!4%2-
20
14. PULIZIA MENSILE
Aprire la porta della stufa e rimuovere con un aspirapolvere tua la cenere; con una spazzola pulire anche i resi­dui aacca alle pare interne
Togliere la griglia ed il casseo della cenere per procedere con la rimo­zione delle pare interne.
Togliere il crogiolo dall’alloggio in cui è inserito.
Nella parte superiore della camera di combusone c’è il bafiamma; aerrarlo sul bordo e rare verso l’esterno.
Sulla parte inferiore della camera di combusone soo il casseo della cenere ci sono due piastre; rimuo­verle entrambe con l’aiuto di un cac­ciavite
Nella parte sinistra della camera di combusone afferrare la paraa e rimuoverla verso l’esterno
ITA
5.)#!4%2-
21
Nella parte destra della camera di combusone afferrare la paraa e rimuoverla verso l’esterno
Aspirare con un aspiracenere tuo l’interno della camera di combusone e pulire tu i singoli pezzi smonta con spazzola o panno asciuo.
Controllare tuo l’interno e procedere con il rimontaggio di tu i compo­nen, facendo aenzione al correo riposizionamento. Si raccomanda di non montare com­ponen ro o danneggia; rivolgersi al proprio installatore di fiducia.
Loading...
+ 47 hidden pages