Unibor HUW150 User Manual [en, de, fr]

A GUIDE TO
2010 EDITION
GOOD DRILLING
To get the best possible performance from your new Magnetic Drilling Machine, please read this carefully BEFORE using the drill.
&
GUIDE POUR UN
BON CAROTTAGE
Pour obtenir les meilleures performances de votre Perceuse Magnétique veuillez lire attentivement ce gu id e AVA NT de
l’utiliser.
$
RICHTLINIEN ZUM
GUTEN BOHREN
Lesen Sie bitte diese Richtlinien VOR der Arbeit mit dem Bohrer sorgfältig, damit Sie die bestmögliche Leistung aus Ihrer neuen Magn e tb oh r ma schi n e
herausholen können.
,
.,
PRAKTISCHE
RICHTLIJNEN VOOR
GOED BOREN
Om m et u w ni eu we magnetische boormachine d e b e s t m o g e l i j k e resultaten te verkrijgen is het belangrijk dat deze richtlijnen goed worden gelezen VOORDAT de b o o r m a c h i n e wo r d t
gebruikt.
1
BEFORE YOU START
3. The Broach Cutting Concept
4. Material and Cutting speeds
5. Feeds and Speeds
6. Safety & Maintenance
8. Fitting Safety Guards
9. Fitting Cutters
10. Starting the Cut
11. Reversing Option
12. Warranty
To help you get the best possible performance from your new Magnetic Drilling Machine, this guide contains simple, sensible pointers for the safe, effective and long term use of the equipment. Please read it carefully before using the drill.
• Ensure that you have observed all the general and specific safety procedures.
FRANÇAIS AVANT DE DEMARRER
13. Le Concept du Carottage
14. Matérieux et vitesses de coupes
15. Avances et Vitesses
16. Sécurité et Maintenance
18. Fixation du carter de sécurit
19. Montage de la Fraise
20. Demarrage du Perçage
21. Option sens rotation invers
22. Certificat de Garantie
é
é
Afin de vous aider à obtenir les meilleures performances de votre nouvelle Perceuse Magnétique, ce guide contient d’une maniére compréhensive les informations de sécurité pour l’utilisation à long terme de votre machine. AVANT d’utiliser cette perçeuse, ASSUREZ VOUS d’avoir enregistré les instructions générales et les conditions de sécurité.
DEUTSCH VOR ARBEITSBEGINN
23. Das Kernbohrkonzept
24. Werkstoff und Schnittgeschwindigkeiten
25. Vorschub und Geschwindigkeiten
26. Sicherheits und Wartungsanleitung
28. Montage der Schutzvorrichtung
29. Montage des Kernbohrers
30. Anbohren
31. Umsteueroption
32. Garantieantrag
Um Si e dazu zu befähigen, di e bestmögliche Leistung aus Ihrer neuen Magnetbohrmaschine herauszuholen, enthalten diese Richtlinien einfache, vernünftige Hinweise zum sicheren, wirksamen und ständigen Gebrauch des Geräts. Lesen Sie sie also VOR der Arbeit mit dem Bohrer sorgfältig.
• BEACHTEN Sie alle allgemeinen und spezifischen Sicherheitshinweise.
NEDERLANDS VOOR U BEGINT
33. Het Kernboor Concept
34. Boorsnelheden
35. Voedingen en Toerentallen
36. Veiligheid en Onderhoud
38. Plaatsen van de Beschermkap
39. Plaatsen van de Kernboor
40. Beginnen met Boren
41.
Draaien van de motor in tegengestelde Richting
42. Garantie Registratie
2
Om u te helpen de best mogelijke resultaten te verkrijgen met uw nieuwe magnetische boormachine, zijn in deze richtlijnen eenvoudige en doelmatige aanwijzingen opgenomen waarmee de uitrusting lange tijd veilig en effectief kan worden gebruikt. U wordt verzocht deze richtlijnen goed door te lezen VOORDAT de boormachine wordt gebruikt.
• ZORG ERVOOR dat u alle algemene en specifieke veiligheidsprocedures in acht heeft genomen.
THE BROACH CUTTING CONCEPT
Power
required
Cutting Time
ENGLISH
Cutting Time
Material removed
If you are unfamiliar with the use of
annular (or broaching) cutters, take a few minutes to read this guide - you will benefit from the better performance and longer life of the tool if you understand the concept. Annular cutters only cut material at the periphery of the hole, rather than converting the entire hole to shavings. As a result the time and energy required to make the hole is lower than for a traditional twist drill. The broaching capacity of a machine is therefore greater than the twist drill capacity. The slug ejected after the cut also has a higher scrap value than shavings.
3
ENGLISH
MATERIAL AND CUTTING SPEEDS
• The ease with which material can be drilled is dependant on several factors including tensile strength and abrasion resistance. Whilst hardness and/or strength is the usual criterion, wide variations in machinability can exist among material showing similar physical properties.
• The cutting conditions can be dependent upon requirements for tool life and surface finish and further restricted by the rigidity of the tool and work piece, lubrication and machine power available.
• The harder the material the lower the cutting speed. Some materials of low hardness contain abrasive constituents leading to rapid cutting edge wear at high speeds. Feed rates are governed by rigidity of set up, volume of material to be removed, surface finish and available machine power.
• It is preferable to set and maintain a constant surface speed (RPM) for a given material and vary the feed rate within defined limits.
• Machine feed is measured in inches or millimetres per minute and is the product of RPM x number of teeth in the cutter x feed per tooth. Too light or excessively high feed rates will both cause premature cutter failure. Heavy feeds on hard materials will cause chipping of the cutting edge and excessive heat generation.
• Slender and long shanked cutters are restricted in feed rate due to deflection, and wherever possible the largest and most robust tool must be used. This is important for harder materials. Steel up to 400 HB is the potential limit for conventional M2 HSS tools. Above 300 HB, cobalt alloy cutters should be considered for increased tool life. In softer grades of material, cobalt alloy cutters may give increased output by increasing speeds and feed rates by up to 50%. Tungsten Carbide cutters permit surface speeds and feed rates up to twice those for standard cutters.
4
FEEDS AND SPEEDS






















CUTTING SPEEDS Suggested speed rates for varying cutter sizes/materials
TOOL FEED RATE (Metric)
MATERIAL
Fee d rat e
A L U MI N IU M - 6 0 B R A SS - 4 5
( mm /min)
ENGLISH
Speed (RPM)
Speed (RPM)
Cutter Diameter (mm)
Cutter Diameter (inches)
MILD S TE EL - 24
HI TEN SIL E STEEL - 9
TOOL FEED RATE (Imperial)
MATERIAL
Fee d r ate
ALUMINIUM - BRASS -
MILD STEEL - HI TENSILE STEEL -
(in ches /mi n)
23/
13/
4
1 ”
3
/8 “
8
PLEASE NOTE: These figures are quoted as a starting point. Actual performance will be dictated by material type, thickness and hardness, application and cutter condition.
5
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
1. KNOW YOUR POWER TOOL Read and understand the owner’s manual and
labels fixed to the tool. Learn its application and limitations as well as the potential hazards .
2. EARTH ALL TOOLS Ensure that (where applicable) suitable
earthed cords and plugs are used and correctly connected.
3. KEEP GUARDS IN PLACE (where applicable)
-in working order, and correct adjustment and alignment.
4. R EM OVE ADJUSTIN G KEYS A ND WRENCHES.
Form a habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.
5. KEEP WORK AREA CLEAN Clutte re d a re as a nd b enches invite
accidents. Floor must not be slippery due to oils, or
dust.
6. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT Don’t use power tools in damp or wet
locations or expose them to rain. Keep work area well lighted. Provide adequate surrounding work space.
7. MAKE WORKSHOP SAFE .-use padlocks, master switches, remove
keys. Visitors should be a safe distance from work area
8. DON’T FORCE TOOL It will do the job better and more safely at
the rate for which it was designed. 9 .USE CORRECT TOOL Don’t force tool or attachment to do a job it
was not designed for.
10. WEAR PROPER APPAREL Do not wear loose clothing, gloves, neckties
or jewellery (rings, wristwatches) to get caught in moving parts. NONSLIP footwear is recommended.
Wear protective hair covering to contain long
hair. Roll long sleeves above the elbow. 11 . U SE S AF ET Y G OG GL ES ( Hea d
Protection) Wear approved safety goggles at all times. Everyday eyeglasses only have impact
resistant lens, they are NOT safety glasses. Also, use face or dust mask if cutting operation is dusty, and ear protectors during extended periods of operation.
12. SECURE WORK Use clamps or a vice to hold work when
practical. It’s safer and frees both hands to operate tool.
13. DON’T OVERREACH Keep proper footing and balance at all
times.
14. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and
safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
15. DISCONNECT TOOLS Before servicing; when changing accessories
such as cutters, etc.
16. USE RECOMMENDED ACCESSORIES Consult owners manual for recommended
accessories. Follow the instructions that accompany the accessories. The use of improper accessories may cause hazards.
17. CHECK DAMAGED PARTS Before further use of the tool, a guard
or other part that is damaged should be carefully checked to ensure that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.
18. N EV ER L EAVE TOOL RUNNING UNATTENDED.
Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
6
MAGNETIC DRILL SAFETY INSTRUCTIONS
• Always inspect the whole unit before use.
• Regular maintenance is essential - check nuts, screws etc. for tightness before each use.
• Check cable and plug for damage.
• Never use blunt or damaged cutters.
• Never use a larger diameter cutter than specified for the machine
• Always use the safety guards (where fitted).
• Always wear goggles and gloves
• Secure the unit with the safety strap before drilling.
• Always disconnect from the power source before changing cutters or working on the machine.
• Remove rings, watches, ties etc. that could tangle in the moving parts.
• Keep the unit and workpiece as clear of dirt and shavings as possible.
• On swivel machines, ensure that the swivel base is locked in the required position.
• Do not attempt to change speed while the drill is running.
• Only use accessories recommended by the manufacturer.
• Never modify the tool in any way.
IMPORTANT MESSAGE
TO PREVENT DAMAGE TO THE CIRCUITRY, NEVER USE ELECTROMAGNETIC DRILLING MACHINES AND WELDING EQUIPMENT ON THE SAME MATERIAL SIMULTANEOUSLY
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
• Occasionally apply a few drops of oil to the rack toothing.
• The bearings of the feed shaft are self­lubricating and must not be greased
• Grease the sliding surface of the carriage with MOLYCOTE grease.
• When not in use or being transported the unit should be kept in the case supplied.
• After use ensure unit is clean of swarf and dirt.
• Parts that are worn or damaged should be replaced immediatley with genuine manufacturer’s replacements.
• Ensure all cutting edges are sharp when in operation. Using blunt cutting tools may lead to an overload of the motor.
• After every 30 minutes running, it is recommended that the machine is laid on its side to permit grease to run across the gear train.
• After repeated use, the cradle may become loose. This is remedied by adjusting the tension screws on the side of the body. Put 2.5mm Allen Key into head of cradle retaining nuts, using 8mm Spanner undo the locking nuts anti-clockwise, holding the Allen key without moving grub screws. Using the Allen Key gently tighten screws in series until the cradle moves freely in the slide but does not allow the motor to wobble. When adjustment is complete re-tighten locking nuts clockwise, ensuring the grub screws do not move from their new positions.
ENGLISH
7
FITTING THE SAFETY GUARD
ENGLISH
DRILL GUARD INSTRUCTIONS
Ensure drill unit is isolated from power supply.
TYPE 1 - This type uses a single screw to fix the guard to the drill. Fit guard to drill in position shown in fig. 1. Secure the guard to drill with the screw supplied. DO NOT overtighten the fixing screw, this should be loose enough to allow the guard to rise when required. Lower the guard to drilling surface. When drilling, the guard should always be in contact with the surface being drilled. As the drill is lowered, the guard will rise in relation to the drill.
Fig. 1
TYPE 2 - This type uses two screws to support the guard in position, one either side of the drill. If necessary press the plastic guard guides into their locating holes on ether side of the motor cradle Fit guard to drill as shown in fig 2. Secure guard to drill with screws and washers supplied. DO NOT overtighten the fixing screws, these should be loose enough to allow the guard to rise when required. Lower guard to drilling surface. When drilling, the guard should always be in contact with the surface being drilled. As the drill is lowered, the guard will rise in relation to the drill.
Fig. 2
FITTING THE CUTTER (STANDARD ARBOR)
Fig. 3
8
Fig. 4
FITTING THE CUTTER (QUICKHITCH ARBOR)
E
NSURE POWER IS OFF BEFORE WORKING ON THE MACHINE
Insertion of pilot pin
• The pilot pin is used to both centre the cutter and to eject the slug on completion of the cut. It has a flat side to allow coolant to run down to reach the centre of the cut where the heat is greatest. Slide the pin through the hole in the centre
of the cutter shank.
FITTING THE CUTTER
• With a standard arbor, two grub screws secure the cutter in
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
the arbor. The cutter shank has two flats that must be aligned with the grub screws in the arbor (fig. 3). Insert the cutter shank into the arbor. The screws must be tightened evenly (using the 5mm Allen key supplied) so that the cutter is prevented from moving (fig. 4).
• Machines fitted with the Quickhitch™ arbor will accept any cutter with a 19mm diameter shank having one or more flats. To fit a cutter, align it below the Quickhitch™ and twist the arbor sleeve clockwise against its spring and hold, Fig. 5. Insert shank of cutter into arbor, push it home and release the sleeve, Fig.6. Twist the cutter in the arbor to ensure the flat is engaged in the locking mechanism, Fig.7. Turn the sleeve fully anti-clockwise to complete the locking operation’ Fig.8. To remove the cutter, simply twist the sleeve clockwise against the spring, the cutter will be ejected.
Mark the position of the hole
• Make sure the workpiece is clean and flat and position the machine with the pilot over the centre of the hole to be cut. FIT THE SAFETY STRAP. Applying Coolant
• Cutting oil ensures longer cutter life and enables the slug to be ejected cleanly. A 500 ml bottle is included with every machine.
• On machines with a coolant system, oil will be automatically delivered to the cutter when the cut commences
• On machines with an internal oil arbor, fill the reservoir in the arbor through the small holes at the top.
• When cutting on vertical surfaces or upside down, cutting paste, gel or foam is recommended. It is best applied inside the cutter before drilling.
Fig. 8
N.B. Safety strap and guards have been omitted from the photo’s.
9
ENGLISH
STARTING THE CUT (ELECTRONIC PANEL)
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
• Plug the machine into the power socket and the red LED on the electronic control panel will flash.
• To POWER UP THE MACHINE, press and release the red button Fig. 9
• To ENERGISE THE MAGNET, press and release the yellow button - the yellow LED will light Fig. 10 . RECHECK the pilot is still centred on the hole position ­energising the magnet can sometimes cause the unit to move slightly from the centre mark, reposition if necessary.
• The magnet will hold on all ferrous materials from a minimum of 6mm (1/4”) thickness.
STARTING THE CUT
ALWAYS lower the safety guard.
START THE MOTOR by pressing and releasing the green button
- the green LED will light Fig. 11 .
• Wind the cutter gently down to the surface of the work and apply light pressure until the cutter has made the initial groove in the surface. Increase the pressure until the motor is loaded Fig. 12.
• Maintain steady pressure throughout the rest of the cut. Too much pressure will not speed the cut, it will reduce the life of the cutter and may cause damage to the motor. If the shavings become blue add more oil.
TO STOP THE MOTOR,
If the cutter jams in the workpiece,
raise the cutter out of the workpiece before re-starting.
• If the power is interrupted during the cut, the machine must be reset before the motor will restart.
• At the end of the cut, the slug will be ejected. Withdraw the cutter from the work piece and stop the motor.
• To disengage the magnet, press and release the yellow button
- the magnet will not disengage immediately, there will be a 3 second delay before the magnet disengages along with a continuous beep. Incorrect start up or shut down sequence:-
• A single beep will be heard for all operations carried out in the correct sequence. A continuous beep will sound for any incorrect sequence.
• Neither drill nor magnet can be operated until red power button is activated.
• When the red power button is activated, the motor will not run until the magnet is activated.
PRESS
&
RELEASE GREEN BUTTON STOP THE MOTOR
.
and gently
10
Fig. 12
N.B. Safety strap and guards have been omitted from the photo’s.
(MECHANICAL PANEL)
REVERSING OPTION
• Plug the machine into the power socket.
• To POWER UP TH E MACHINE/EN ERGI SE THE MAGNET, press the red rocker switch Fig. 13
Fig. 13
RECHECK the pilot is still centred.
STARTING THE CUT
ALWAYS lower the safety guard.
S
TART THE MOTOR
- press the green button Fig. 14 .
REVERSING OPTION (electronic panel only)
Machines fitted with the optional Reverse Drilling Controller are operated as shown below.
• Power up the drill & energise the magnet as before
TO DRILL FORWARDS, press and release the green button quickly - the green LED will light.
TO STOP THE MOTOR, press and release the green button.
TO DRILL IN REVERSE, press and hold the green button, wait for the beep, then release the button
- the green LED will flash (the pause is to ensure the motor has stopped), the motor will then start in reverse.
• TO STOP THE MOTOR, press and release the green button. The Green LED indicates as follows:­ON - Drilling forwards FLASHING - Drill in Reverse
REVERSING OPTION (mechanical panel only)
• Power up the drill & energise the magnet as before
S
TART THE MOTOR
TO DRILL IN REVERSE - move the toggle switch to the centre position, wait for the motor to stop, then move the toggle switch to ‘Reverse’ and the motor will run in reverse.
- press the green button
ENGLISH
Fig. 14
• Proceed with the cut as detailed opposite
TO STOP THE MOTOR,
• At the end of the cut, the slug will be ejected. Withdraw the cutter from the work piece and stop the motor.
Fig. 15
PRESS THE RED MOTOR BUTTON
Fig. 15
TO DISENGAGE THE MAGNET
rocker switch.
, press the red
RECYCLING
Do not dispose of
.
electrical equipment t o g e t h e r w i t h house h old wast e material!
In observance of European Directive 2002/96/ EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equi pment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
WEEE Compliance Certificate:- on request
All magnetic drilling systems are full y compliant with ROHS regulations.
11
EU DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
EC Declaration of Conformity
We hereby certify that the machine described below:-
1. TYPE : Electro Magnetic Drilling Machine
2. MODEL No: . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . ..
3. SERIAL No . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . ..
These power tools have been designed in compliance with:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 55022, EN 61029, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
and with the essential Health & Safety requ ireme nts.
Signed: . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. E. Kaibuchi (Director)
WARRANTY REGISTRATION
Certificate No. EC/MT
Th is machine is guaran teed against any faulty components or workmanship for a period of 6 calendar months from the date of purchase provided that:
1. The guarantee card is completed and returned to the address below within ten days from the date of purchase.
2. Any defects are, in the opinion of the warrantor, due to faulty manufacture and are not caused by misuse, tampering or attempted operation at other than the voltage specified on the name plate of the machine.
3. This guarantee does not cover repairs carried out by unauthorised persons or defects due to fair wear and tear.
4. We reserve the right to charge labour, packing and carriage costs incurred in servicing any item returned.
5. Machines for repair under our guarantee terms must be returned to:
REPAIR WORKSHOP
PO Box 445
Sheffield, England
S9 5YS
6. If it is necessary to return this machine for repair, please use the original packaging if possible and quote the guarantee card number.
7. The warrantor cannot be held responsible for damage or loss (however caused) to machines in transit.
8. Please complete the date of purchase prior to forwarding Guarantee Registration.
9. Retain this portion for evidence of your purchase which must be subm itted in th e event of any guarantee claim.
THIS GUARANTEE DOES NOT INVALIDATE YOUR STATUTORY RIGHTS.
Model No. ... .. .. .. ... .... .... .... .... .. .. .. Purchased from ..............................
Serial No. .................................. Date of purchase ............................
UNIVERSAL DRILLING & CUTTING EQUIPMENT LTD.
(USA)
Lombard IL. 60148
USA
12
(UK)
43 Catley Road
Sheffield S9 5JF
United Kingdom.
(Europe)
Dalweg 1 (Pinnepot II)
3233 KK Oostvoorne
The Netherlands
974 North DuPage Ave
LE CONCEPT DE CAROTTAGE
Puissance
Temps de coupe
requise
Temps de coupe
FRANÇAIS
Matière enlevée
Si vous n’êtes pas familiarisé avec la coupe par carottage, accordez quelques minutes, pour la lecture de ce guide. En comprenant le concept de ce genre de perçage vous augmenterez performances et longévité des outils. La fraise à carotter coupe le matériau à la périphérie du trou, au lieu d’enlever toute la matière comprise dans son diamètre. Il en résulte une réduction de temps d’usinage et d’énergie par rapport au perçage avec un foret hélicoïdal. Avec le carottage, la quantité de matière enlevée étant très réduite, la capacité de perçage pour une même machine est bien supérieure à celle obtenue avec les forets hélicoïdaux.La valeur de la débouchure est plus importante que celle des copeaux des forets hélicoïdaux.
13
MATIERES ET VITESSES DE COUPES
* La facilité de perçage dépend de plusieurs paramètres dont la dureté de la matière et sa résistance à l’abrasion. Si dureté et / ou résistance sont les critères habituels d’un matériau, il y a trés souvent des différences importantes pour une même matière.
* Les conditions de coupe peuvent aussi dépendre des critères suivants: durée de vie des outils, finition de la surface, rigidité de l’outil, lubrification, puissance disponible
FRANÇAIS
de la machine.
* Plus la matière est dure, plus la vitesse de coupe est faible. A grande vitesse certaines matières de faible dureté mais contenant des composants abrasifs émoussent les arêtes coupantes des outils. L’avance doit tenir compte de la rigidité de l’ensemble, du volume de matière à enlever, de l’état de surface désiré et de la puissance machine.
* Il est préférable de régler et maintenir une
vitesse constante pour une même matière et faire varier l’avance dans les limites définies.
* L’avance de l’outil, en millimètres/mn ou en pouces/mn, est le produit de la vitesse par le nombre de dents de la fraise et l’avance par dent.Avec une avance trop faible ou trop importante l’outil est plus vite détérioré. Dans le cas de matière dure, l’ avance trop grande écaille les arêtes de coupe tout en créant un échauffement exagéré.
* Les outils et porte outils longs et étroits ne supportent pas des avances importantes du fait de la flexion. Dans la mesure du possible utiliser les dimensions maximum en diamétre, ceci est important pour les matières dures. L’acier de 400 HB est la limite pour les outils conventionnels en M2 HSS. Au dessus de 300 HB, les alliages au cobalt sont recommandés pour augmenter la vie des outils. Pour l’ acier moins dur l’alliage avec le cobalt peut améliorer les performances en augmentant vitesse et avance jusqu’à 50%.
14
Loading...
+ 30 hidden pages