Follow these precautions to ensure safe usage of your wireless headphones.
1. These wireless headphones have been designed for residential use
and should not be used for industrial purposes. The headphones
should be installed and used in accordance with the instructions
contained in this manual.
2. Read through these instructions completely before installation.
Follow the instructions carefully and carry them out in the correct
order. Keep the manual on hand for future reference.
3. The power for this headphone system is delivered with batteries.
Before charging, read the instructions in this manual. Disconnect
the power supply from the cradle/transmitter before installing or
removing batteries.
4. Always leave easy access to the main power supply.
5. Disconnect the unit from the main power supply during storms, or
if you will be absent for a long period of time.
6. If you observe smoke or detect a burning odor, immediately
disconnect the device from the main power supply.
7. Never open the unit yourself; you may receive a severe electric
shock, leading to serious injury or even death. Take the unit to a
qualifi ed service center when service is required.
8. Never push objects of any kind into the openings on the cradle/
transmitter. They may touch dangerous voltage points and could
cause a fi re, serious electric shock or even death.
9. Protect the unit from dust, humidity and sources of excessive heat
(e.g., fi replace or radiator).
10. The power source should not be in contact with liquids or exposed
to the risk of dripping or splashing liquid. Be careful not to place
the power source or cradle/transmitter near any object containing
liquid (e.g., a vase, glass or bottle).
11. Do not expose the unit to direct sunlight. Its maximum ambient
temperature is 35° Celsius (95° Fahrenheit).
12. The ventilation should not be impeded by covering the unit with
any items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
13. No fl ame sources, such as lighted candles, should be placed on or
close to the cradle/transmitter.
14. This unit has been designed for use in a dry environment. If, for
exceptional reasons, you must utilize the unit out of doors (balcony,
veranda, etc.), take care to protect it from dampness (dew, rain or
splashes of liquid).
15. The maximum ambient humidity that the device supports is 85
percent. If the unit is cold and you wish to use it in a warm room,
wait until any condensation on the unit evaporates by itself before
you turn it on.
HEADSET SAFETY (continued)
16. Clean the unit with a soft cloth soaked in a neutral detergent. You
may damage the unit if you use an alcohol-based product. If you are
unsure if the detergent is alcohol-based, test the cleaning product on
the underside of the unit.
17. Unplug this product and take it to a qualifi ed service center under
the following conditions:
a. If liquid has been spilled into the product.
b. If the product has been exposed to rain or water.
c. If the product does not operate normally when following the
operating instructions.
Audiovox declines all liability for any use that does not comply with
the instructions in this User’s Manual.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation of this
device is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation.
WARNING
Modifi cation of this device to receive cellular radio-telephone service
signals is prohibited under FCC rules and federal law.
Changes or modifi cations to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s warranty.
Keep your sales receipt to obtain warranty parts and service and for
proof of purchase. Attach it here and record the serial and model
numbers. These numbers are located on the product.
Model No. _____________________________________________________
Serial No. _____________________________________________________
Congratulations on your purchase of this wireless headphone system.
The WHP141 utilizes wireless, radio frequency transmission. The
headphones and the cradle/transmitter incorporate Double Phase Lock
Loop (PLL) Technology, which locks in the frequency on three channels
for clear and stable radio transmission reception. This 900 MHz stereo
wireless headphone system features a compact design that enables you
to enjoy music and TV sound just about anywhere inside or outside
your home. It’s simple to connect this system to any sound source,
such as a DVD, DBS, CD, TV, VCR, stereo receiver or radio.
English
Battery Installation and Information
Installing the Rechargeable Batteries ....................................................... 7
Charging the Rechargeable Batteries ....................................................... 7
900 MHz RF technology lets you roam freely throughout your house
Operating distance up to 150ft/45m*
No line-of-sight limitations
Convenient power, volume and tuning controls located on headphones
Automatic Level Control (ALC) and Auto On/Off function
* Range may vary by environment.
4
5
HEADPHONE SET DESCRIPTION
For stand-alone functioning, it is recommended that your wireless
headphones be powered by rechargeable batteries. The rechargeable
batteries should be installed into the battery compartment and
recharged before use. (See Battery Installation and Information, page 7).
SUPPLIED ACCESSORIES
This headphone system includes accessories that enable you to use your
wireless headphone set in a number of ways. (See section on Operation
and Standard Usage, page 9)
English
1 Rechargeable battery
compartment
2 ON/OFF switch
3 Recharging input
4 Power LED
indicator light
6
7
5
8 Charging LED indicator light
9 Audio Signal LED indicator light
10 Charging cable
11 DC IN power supply socket
12 CHANNEL switch
13 Audio input cable
10
111213
3
4
1
2
5 Stereo LED indicator light
6 VOLUME control
7 CHANNEL switch
98
3.5mm/.25 inch jack adaptor
Main power adapter
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 150 mA)
8V=200mA
BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION
Your wireless headphone unit requires two rechargeable AAA batteries.
Rechargeable batteries are uncharged when you purchase them. Before
you can use the wireless headphones, the batteries must be charged for
16 hours. Follow these steps to install and charge the batteries.
Installing the Rechargeable Batteries
Take care to follow these steps to correctly install the batteries.
1. On the right headphone, locate the battery compartment (1). Use
the À nger depression on the compartment to turn the battery
compartment cover counterclockwise to remove the cover.
2. Insert two AAA rechargeable batteries, carefully following the
markings inside to ensure the batteries are inserted properly,
with the + and - ends in the correct positions.
3. Replace the battery compartment cover.
Charging the Rechargeable Batteries
To recharge the headset unit, follow the directions below. Note: The
cradle/transmitter on the WHP141 is not a recharging cradle, although
you may place the headset in the cradle during recharging.
Follow these steps to recharge the NiMH rechargeable batteries.
1. Make sure the ON/OFF switch (2), located on the right headphone,
is in the OFF position.
2. Connect the AC/DC main power adapter to the DC IN power
supply socket (11), located on the back of the cradle/transmitter.
3. Plug the adapter into an electrical outlet.
4. Connect the charging cable (10), located on the back of the cradle/
transmitter to the recharging input (3), located on the right
headphone. The headphones can either be placed in the cradle/
transmitter or placed next to the unit. If the headphones are
connected correctly, the charging LED indicator light on the
cradle/transmitter (8) illuminates.
6
7
BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION (continued)
CONNECTING THE CRADLE/TRANSMITTER
The LED indicator on the cradle/transmitter will be on whenever
the headphones are properly plugged in to charge. Note that the
light does not go out when the batteries are fully charged. The
charge current to the headphone is very low and there is no danger
in leaving them connected for extended periods of time.
5. Charge the rechargeable batteries for 16 hours before using the
headphones for the fi rst time. After the initial charge, an overnight
charge of 6-8 hours should be enough to return the batteries to a full
charge after use.
6. New batteries should normally last approximately eight hours
before recharging is necessary. Over time, battery replacement may
be necessary for maximum life.
NiMH Rechargeable Battery Memory Effect
When an NiMH rechargeable battery is fi rst used, it is important to fully
charge it and then allow it to discharge three times in order to maximize
the battery’s storage capacity. Avoid recharging the battery until it is
fully discharged. When a battery is recharged before it is completely
discharged, it develops a memory that will limit the amount of charge
in the future. This reduces the battery’s storage capacity for subsequent
charges and so reduces the amount of time your headphones can be
used before recharging is necessary.
NiMH Natural Power Discharge
Due to their chemical design, all rechargeable batteries incur some
degree of natural discharge. This means they automatically lose their
charge in varying degrees, and the battery’s capacity drops even
when not in use. The size of this power loss varies, depending on the
battery’s type, size, design, internal resistance and, most especially, the
temperature. The higher the temperature, the greater the power loss
through natural discharge.
NiMH Battery Warning
If you are using NiMH or NiCd batteries, the batteries will charge when
the headphones are powered with the AC power adapter. Do not power
the headphones with the AC power adapter if you installed alkaline or
other nonrechargeable batteries—this could cause the batteries to leak.
Do not mix batteries with different chemistry types (for example, a zinc
battery with an alkaline battery). Do not mix new and used batteries.
Do not leave batteries installed in the product when not in use for long
periods. Respect the environment and the law. Before disposing of
rechargeable batteries, ask your distributor if they can be recycled and
whether or not the distributor collects rechargeable batteries for recycling.
Follow this quick setup guide to ensure trouble-free installation of your
headphones. To connect the cradle/transmitter to the audio source,
follow these steps.
1. Connect the AC/DC main
power adapter to the DC IN
power supply socket (11) at the
back of the cradle/transmitter.
Then, connect the adaptor to an
electrical outlet. Important: This
power unit is intended
to be correctly oriented in a vertical or fl oor mount position.
2. Insert the audio input cable (13), located on the back of the cradle/
transmitter into the headphone jack of your audio source (e.g.,
stereo, TV, CD player, DVD, etc.).
Plugging the transmitter into the headphone outlet of a TV may
cause the TV speakers to mute. This is normal. The TV simply
thinks the user would like private listening and turns the speakers
off. If you would like to listen to the WHP141 headphones and have
the TV speakers on, you must use the stereo audio outputs of the TV,
usually located on the back or side panels. To use any RCA stereo
(red/white RCA jack) output from any device such as TV, cable box
or AV receiver will require the purchase of a 3.5mm female to RCA
stereo Y adapter (not included with the WHP141 model). To use the
adapter, simply plug the 3.5 mm jack from the transmitter into the
adapter jack, and plug the RCA ends into the audio output of your
source. Some TV models may require that you switch the audio
outputs to on, usually through the menu system. Please consult
your TV owner’s manual for specifi c instructions. Note that this
headphone model is compatible with analog stereo outputs only.
It is not compatible with digital outputs such as optical or coaxial
SPDIF.
3. The audio signal LED indicator light (9), located on the front of the
cradle/transmitter, illuminates as soon as you have connected the power
adapter to the outlet and the audio cable to an active signal source.
English
8
9
OPERATION
Standard Usage
1. Switch on the audio source (TV, DVD, CD player, etc.) to which the
cradle/transmitter is connected. If your audio source is a DVD or
CD player, start a disc.
Warning: The cradle/transmitter has an automatic function that
switches it off if it does not receive an audio signal for approximately
4 minutes. If the volume on the audio source is too low, the cradle/
transmitter also switches off after four minutes. This feature
was installed to comply with current legislation that reduces the
amount of radio emissions in the environment. To ensure that this
function is not accidentally triggered, set the audio source volume at
approximately 50 percent capacity. Consult your component user’s
manual for details on how to set the volume for headphones.
2. The cradle/transmitter is now ready to receive an audio signal. The
cradle/transmitter is activated automatically when receiving an
audio signal from the audio source.
3. Check to make sure the audio signal LED indicator light (9) on the
front of the cradle/transmitter is lit, indicating that the unit is ready.
4. Place the headphone ON/OFF switch (2), located on the right
headphone, to the ON position.
5. Check to make sure the stereo LED indicator light (5) on the left
headphone is lit, indicating a strong signal.
6. The cradle/transmitter and the headphones feature double phase
lock loops (PLL) for radio frequency transmissions. Select one of
the three channels on the back of the cradle/transmitter (12) and
the corresponding channel on the left headphone (7). Be sure
that the same channel (1, 2 or 3) is selected on both the cradle/
transmitter and the headphones. The Phase Lock Loop (PLL)
function automatically locks the chosen channel, providing
top-quality audio reception with no sound loss.
7. Before wearing headphones adjust the volume using the VOLUME
control (6), located on the left headphone, to a comfortable volume
level.
8. When you are through using the headphones, switch them off using
the ON/OFF switch (2), and place the audio source on standby.
OPERATION (continued)
Maximum Performance
When the audio source offers a variable volume output, maximum
performance can be achieved. Variable volume outputs include
headphone jacks, computer speakers and some TV RCA output jacks.
Variable Volume Output. When using an audio source with a variable
output jack, you can reduce any distortion and achieve maximum
performance by following these steps:
1. Set the volume of the audio source component to mid-level.
2. Adjust the headphone VOLUME control (6) until the desired result
is achieved.
3. If the headphone volume is not suffi cient, adjust the source volume.
4. If distortion occurs, reduce the volume on the source component.
Fixed Volume Output. When using an audio source with a fi xed
volume output, regulating the volume can be achieved through the
headphone VOLUME control (6) only. Examples of fi xed volume
outputs are RCA jacks (VCR, Tape, Video or CD outputs).
TROUBLESHOOTING
Refer to this troubleshooting section if you encounter any diffi culties
in setting up and using your headphones.
PROBLEM SOLUTION
No sound heard • Check that your audio source, cradle/transmitter and
through the headphones are connected, supplied properly and
headphones turned on.
• Check to ensure that the rechargeable batteries are
installed in the headset correctly and have been
recharged properly.
• Check to ensure the cradle/transmitter is running
and the audio signal LED indicator light (9) on the
unit is lit.
• Check that the audio source is delivering a suffi cient
signal to the cradle/transmitter through the audio
input cable (13). Use the VOLUME control (6) to
increase the sound level.
• Check to ensure the audio outputs of your TV are “live”
when you are connecting to the stereo audio outputs
(RCA jack). You may need to go into the TV menu
system to ensure these outputs are turned on. Refer to
your TV user manual for more details.
• Check that the headphone and transmitter are set
to the same channel.
channel (1, 2, or 3) to provide the optimum signal
reception. If necessary, try another channel on both
the headphones (7) and the cradle/transmitter (12).
the cradle/transmitter is within the operating range.
(The effective range of this device is approximately
150ft/45m.*) Move closer to the cradle/transmitter
to receive the sound.
3RZHUFXWRII7KHcradle/transmitter has an automatic power off
function. When no signal is received through the
cradle/transmitter’s audio input cable, it switches
off. Switch on your audio source again, and use the
CHANNEL switches (7 & 12) to adjust reception.
If necessary, increase the audio source’s volume.
SPECIFICATIONS
Model WHP141
Description Radio Frequency
Wireless Headphone System
Transmitter
Carrier Frequency 900 MHz
Effective Range Up to 150ft/45m –
Power Supply 12V 150 mA
8V=200mA
Transmission Frequency UHF – 900 MHz/three channels:
912 MHz (1), 912.5 MHz (2), and 913 MHz (3)
Headset Power Supply Two AAA type 1.2V NiMH rechargeable
batteries included
Range may vary by environment.
12 MONTH LIMITED WARRANTY
Audiovox Electronics Corporation (the “Company”) warrants to the original retail purchaser
of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions,
be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original
purchase, such defect(s) will be repaired or replaced (at the Company’s option) without charge
for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty,
the product along with any accessories included in the original packaging is to be delivered
with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), speciÀ cation of defect(s), transportation
prepaid, to the Company at the address shown below. Do not return this product to the Retailer.
This Warranty is not transferable and does not cover product purchased, serviced or used
outside the United States or Canada. The warranty does not extend to the elimination
of externally generated static or noise, to costs incurred for the installation, removal or
reinstallation of the product. The warranty does not apply to any product or part thereof which,
in the opinion of the company, has suffered or been damaged through alteration, improper
installation, mishandling, misuse, neglect, accident or exposure to moisture. This warranty
does not apply to damage caused by an AC adapter not provided with the product, or by
leaving non-rechargeable batteries in the product while plugged into an AC outlet.
THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED
TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL
THE COMPANY’S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER
FOR THE PRODUCT. This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
TO DURATION OF THIS WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY
HEREUNDER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY, MUST BE BROUGHT WITHIN
A PERIOD OF 24 MONTHS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE
SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume for the
Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you speciÀ c legal rights and
you may also have other rights which vary from state/province to state/province.
U.S.A.: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788
CANADA: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,
Mississauga, Ontario L5T 3A5
English
12
13
SÉCURITÉ DU CASQUE D’ÉCOUTE
Respectez ces mesures de sécurité pour assurer le bon fonctionnement du
casque sans fi l.
1. Ce casque sans fi l a été conçu pour une utilisation résidentielle et
ne doit pas être utilisé à des fi ns industrielles. Installez et utilisez le
casque selon les instructions contenues dans ce livret.
2. Lisez bien ces instructions avant l’installation. Suivez attentivement
les instructions, dans l’ordre approprié. Conservez ce livret pour
reference ultérieure.
3. Ce casque d’écoute est alimenté par piles. Lisez les instructions
contenues dans ce livret avant le chargement. Débranchez
l’alimentation du socle/émetteur avant d’installer ou de retirer les
piles.
4. Laissez toujours un accès facile à l’alimentation principale.
5. Débranchez l’appareil de l’alimentation principale pendant les
orages électriques ou si vous vous absentez pendant une longue
période.
6. Débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation principale
si vous remarquez de la fumée ou détectez une odeur de brûlé.
7. N’ouvrez jamais l’appareil vous-même ; vous pourriez recevoir
une puissante décharge électrique et vous blesser gravement ou
mourir. Apportez l’appareil à un centre de service compétent si une
reparation est nécessaire.
8. N’enfoncez jamais d’objets de quelque nature que ce soit dans les
ouvertures du socle/émetteur. Ceux-ci pourraient toucher des
points de tension dangereuse et produire un incendie, des chocs
électriques graves, voire même entraîner la mort.
9. Protégez l’appareil contre la poussière, l’humidité et les sources de
chaleur excessive (ex. : foyer ou appareil de chauffage).
10. Le source d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des
liquids ou être exposée à un liquide qui s’égoutte ou éclabousse.
Ne placez jamais la source d’alimentation ni le socle/émetteur
près d’un objet contenant un liquide (ex. : un vase, un verre ou une
bouteille).
11. N’exposez pas l’appareil au soleil direct. Sa température ambiante
maximale est de 35 degrés Celsius (95 degrés Fahrenheit).
12. Il ne faut pas gêner la ventilation en couvrant l’appareil d’un article
quelconque, comme des journaux, une nappe, des rideaux, etc.
13. Il ne faut pas placer de source de fl amme, comme des chandelles
allumées, sur le socle/émetteur, ou près de celui-ci.
14. Cet appareil doit être utilisé dans un endroit sec. Si, pour des raisons
exceptionnelles, vous devez utiliser l’appareil à l’extérieur (balcon,
véranda, etc.), protégez-le bien contre l’humidité (rosée, pluie ou
éclaboussures de liquide).
15. Cet appareil supporte une humidité ambiante maximale de 85 pour
cent. Si l’appareil est froid et que vous devez l’utiliser dans une
pièce chaude, attendez que la condensation sur l’appareil s’évapore
seule avant de l’allumer.
SÉCURITÉ DU CASQUE D’ÉCOUTE (suite)
16. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humecté de détergent
neutre. Vous pourriez endommager l’appareil si vous utilisez un
produit à base d’alcool. Si vous ignorez si le détergent contient de
l’alcool, testez le produit de nettoyage sous l’appareil.
17. Débranchez cet appareil et apportez-le à un centre de service
compétent dans les conditions suivantes :
a. Si un liquide a été renversé dans l’appareil.
b. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
c. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement lorsque vous
suivez les instructions de fonctionnement suivantes.
Audiovox rejette toute responsabilité relativement à une utilization non
conforme aux instructions contenues dans ce guide de l’utilisateur.
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives de la FCC.
Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne peut produire d’interférence nuisible, et
(2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris l’interférence
pouvant entraîner le fonctionnement indésirable du dispositif.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de modifi er cet appareil pour recevoir les signaux du
service de radiotéléphonie cellulaire en vertu de la réglementation FCC
et de la loi fédérale.
Les changements ou modifi cations apportés à cet appareil, non
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité,
peuvent annuler la garantie de l’utilisateur.
Conservez votre coupon de caisse pour obtenir les pièces et le service
sous garantie et comme preuve d’achat. Fixez-le ici et inscrivez les
numéros de série et de modèle. Ces numéros se trouvent sur le produit.
No de modèle _________________________________________________
No de série ____________________________________________________
Date d’achat : _________________________________________________
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce casque sans fi l. Le WHP141
utilise la transmission radiofréquence sans fi l Le casque et le socle/
émetteur incorporent la technologie PLL (boucle à phase asservie)
double, qui verrouille la fréquence sur trois voies pour une réception
et une transmission radio stables. Ce casque d’écoute sans fi l stéréo de
900 MHz se distingue pas son design compact qui permet d’écouter
la musique et la télé pratiquement n’importe où à l’intérieur et à
l’extérieur de la maison. Il suffi t de le brancher dans une source sonore
comme un lecteur DVD, un système DBS, un lecteur CD, un téléviseur,
un magnétoscope, un récepteur stéréo ou une radio.
CARACTÉRISTIQUES
Grâce à la technologie RF de 900 MHz, vous pouvez vous déplacer
librement partout dans la maison Distance de fonctionnement
maximale de 150pi/45m*
Aucune limite de distance de visibilité directe
Commandes pratiques d’alimentation, de volume et de syntonisation
sur le casque
Commande automatique de niveau (CAN) et commande MARCHE/
Pour un fonctionnement autonome, on recommande d’alimenter
le casque sans À l avec les piles rechargeables. Il faut installer les
piles rechargeables dans le logement à piles et les recharger avant
l’utilisation. (Voir Installation et information sur les piles à la page 21).
ACCESSOIRES FOURNIS
Ce casque comprend les accessoires qui permettent d’utiliser le casque
sans À l de différentes façons. (Voir la section Fonctionnement et
utilisation standard, page24)
1 Logement à piles
rechargeables
2 Interrupteur
d’alimentation
3 Entrée de
rechargement
4 Voyant DÉL
d’alimentation
7
5
8 Voyant DÉL de chargement
9 Voyant DÉL de signal audio
10 Câble de chargement
11 Prise d’alimentation DC IN
12 Sélecteur de VOIE
13 Câble d’entrée audio
2
5 Voyant DÉL stéréo
6 Commande de VOLUME
7 Sélecteur de VOIE
6
Adaptateur de prise de
3.5 mm/0,25 po
3
Adaptateur d’alimentation secteur
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 150 mA)
8V=200mA
INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES
4
1
98
Votre casque sans À l est alimenté par deux piles AAA rechargeables.
Les piles rechargeables ne sont pas chargées à leur achat. Vous devez
charger les piles pendant 16 heures avant d’utiliser le casque sans À l.
Suivez les étapes ci-dessous pour installer et charger les piles
Installation des piles rechargeables
Suivez bien ces étapes pour installer correctement les piles.
1. Repérez le logement à piles sur l’écouteur droit (1). Tournez vers
la droite le bouton du couvercle du logement à piles pour retirer le
couvercle.
2. Insérez deux piles AAA rechargeables en suivant bien les marques
à l’intérieur pour vous assurer que les piles sont correctement
installées, les extrémités + et - aux bonnes positions.
3. Remettez le couvercle du logement en place.
Chargement des piles rechargeables
Procédez comme suit pour recharger le casque. Note : Le socle/
émetteur du WHP141 n’est pas un socle de rechargement, mais vous
pouvez placer le casque sur le socle pendant le rechargement.
Suivez ces étapes pour recharger les piles NiMH rechargeables.
1. Assurez-vous que l’interrupteur (2), sur l’écouteur droit, est à OFF.
2. Branchez l’adaptateur d’alimentation principale C.A./C.C dans la
prise de courant DC IN (11) à l’arrière du socle/émetteur.
3. Branchez l’adaptateur dans une prise de courant
4. Branchez le câble de chargement (10), situé à l’arrière du socle/
émetteur dans la prise de rechargement (3), située sur l’écouteur
droit. Vous pouvez placer le casque sur le socle/émetteur ou près de
l’appareil. Si le casque est raccordé correctement, le voyant DÉL de
chargement du socle de rechargement/émetteur (8) s’allume.
Français
10
111213
1819
INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES (suite)
RACCORDEMENT DU SOCLE/ÉMETTEUR
Le témoin DEL du socle/transmetteur s’allume lorsque le casque
d’écoute est correctement branché pour être rechargé. Remarque
: le témoin ne s’éteint pas lorsque les piles sont complètement
rechargées. Le courant de recharge du casque d’écoute est très faible
et il n’y a aucun danger à le laisser brancher pour des périodes
prolongées.
5. Rechargez les piles rechargeables pendant 16 heures avant d’utiliser
le casque d’écoute pour la première fois. Après la recharge initiale,
une recharge de 6 à 8 heures pendant la nuit devrait être suffi sante
pour recharger complètement les piles après chaque utilisation.
6. Les piles neuves devraient normalement durer environ huit heures
avant qu’une recharge soit nécessaire. Parce qu’elles vieillissent, les
piles pourraient devoir être remplacées pour vous assurer d’une
durée maximale.
Effet mémoire de pile rechargeable NiMH
Il faut charger complètement la pile NiMH rechargeable avant son
utilisation, puis la laisser se décharger trois fois afi n de maximiser
sa capacité de stockage. Évitez de recharger la pile avant qu’elle soit
complètement déchargée. Une pile rechargée avant d’être complètement
déchargée développe une mémoire dont la charge sera limitée lors des
chargements futurs. La capacité de stockage de la pile est alors réduite,
et par conséquent la durée de fonctionnement du casque avant qu’une
recharge soit nécessaire.
Décharge d’alimentation naturelle NiMH
En raison de leur structure chimique, toutes les piles rechargeables
subissent une certaine perte naturelle de la charge. Elles perdent ainsi
automatiquement leur charge à divers degrés, et leur capacité diminue
même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. L’importance de cette perte de
charge varie selon le type, la taille, le design, la résistance interne de la
pile et, plus particulièrement, la température. Plus la température est
élevée, plus grande est la perte d’énergie par décharge naturelle.
Avertissement de piles NiMH
Si vous utilisez des piles au NiMH ou NiCD, elles se chargeront
alors que le casque d’écoute est alimenté à partir de l’adaptateur c.a.
N’alimentez pas le casque d’écoute à partir de l’adaptateur si vous avez
installé des piles alcalines ou un autre type de piles non rechargeables —
car ces piles pourraient subir des fuites. Ne mélangez pas des piles ayant
une composition chimique différente (comme des piles au zinc avec des
piles alcalines). Ne mélangez pas des piles anciennes et nouvelles. Ne
laissez pas les piles installées dans le produit lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une période de temps prolongée. Respectez l’environnement
et la loi. Avant de jeter des piles rechargeables, demandez à votre
distributeur si vous pouvez les recycler et si ce dernier récupère ou non
les piles rechargeables pour fi ns de recyclage.
Suivez les instructions du guide d’installation rapide pour assurer
l’installation sans problème du casque. Suivez ces étapes pour raccorder
le socle/émetteur à la source sonore.
1. Branchez l’adaptateur
d’alimentation principale
C.A./C.C dans la prise de
courant DC IN (11) à l’arrière
du socle/émetteur. Branchez
ensuite l’adaptateur dans une
prise de courant. Important :
Ce bloc d’alimentation est conçu pour être orienté correctement en
position verticale ou au sol.
2. Insérez le câble d’entrée audio (13), situé à l’arrière du socle/émetteur
dans la prise casque de la source sonore (ex. : chaîne stéréo, téléviseur,
lecteur CD, lecteur DVD, etc.).
Le branchement de l’émetteur dans la prise pour casque d’écoute
d’un téléviseur peut couper le son des haut-parleurs du téléviseur.
C’est normal. Le téléviseur considère que l’utilisateur désire une
écoute en privé et ferme les haut-parleurs. Si vous désirez écouter
avec votre casque d’écoute WHP141 et maintenir le son provenant
des haut-parleurs du téléviseur, vous devez utiliser les sorties
audio stéréo du téléviseur, habituellement situées sur les panneaux
arrière ou latéraux. Pour utiliser une sortie stéréo RCA (prises RCA
rouge/blanche) d’un appareil comme un téléviseur, un décodeur
ou un récepteur AV, vous devez vous procurer un adaptateur
en Y pour prise femelle 3,5 mm vers RCA stéréo. Pour utiliser
l’adaptateur, branchez la prise de 3,5 mm de l’émetteur dans la prise
de l’adaptateur puis branchez les fi ches RCA dans la sortie audio
de la source. Certains modèles de téléviseur nécessitent l’activation
des sorties audio, habituellement par le menu du téléviseur.
Veuillez consulter le guide de l’utilisateur de votre téléviseur pour
des instructions. Remarque : ce modèle de casque d’écoute n’est
compatible qu’avec les sorties stéréo analogiques. Il n’est pas
compatible avec les sorties numériques telles que les sorties SPDIF
optiques ou coaxiales.
3. Le voyant DÉL de signal audio (9), situé à l’avant du socle/émetteur,
s’allume dès que vous branchez l’adaptateur dans la prise et le cable
audio à une source de signal active.
Français
2021
FONCTIONNEMENT
Utilisation standard
1. Allumez la source sonore (téléviseur, lecteur DVD, lecteur CD, etc.)
à laquelle le socle/émetteur est raccordé. Si la source sonore est un
lecteur DVD ou CD, mettez un disque en marche.
Mise en garde : Le socle/émetteur comprend une fonction
automatique qui éteint l’appareil si celui-ci ne reçoit pas de signal
audio pendant environ 4 minutes. Si le volume de la source sonore
est trop bas, le socle/émetteur s’éteint aussi après quatre minutes.
Cette fonction a été installée afi n de respecter les lois actuelles
réduisant la quantité d’émissions radio dans l’environnement.
Réglez le volume de la source sonore à environ 50 pour cent de
la capacité afi n d’éviter l’activation accidentelle de cette fonction.
Consultez le guide de l’utilisateur de votre appareil pour
connaître les détails sur la façon de régler le volume du.
2. Le socle/émetteur est maintenant prêt à recevoir un signal audio. Le
socle/émetteur est activé automatiquement quand la source sonore
reçoit un signal audio.
3. Assurez-vous que le voyant DÉL de signal audio (9) à l’avant du
socle/émetteur est allumé pour indiquer que l’appareil est prêt.
4. Placez l’interrupteur du casque (2), situé sur l’écouteur droit, à ON.
5. Assurez-vous que le voyant DÉL stéréo (5) sur l’écouteur gauche est
allumé pour indiquer un signal puissant.
6. Le socle/émetteur et le casque comportent un système PLL (boucle
à phase asservie) double pour les transmissions de radiofréquences.
Choisissez l’une des trois voies à l’arrière du socle/émetteur (12)
et la voie correspondante sur l’écouteur gauche (7). Assurez-vous
que la même voie (1, 2 ou 3) est sélectionnée sur le socle/émetteur
et le casque. La fonction PLL (boucle à phase asservie) verrouille
automatiquement la voie choisie, assurant ainsi une réception audio
de première qualité, sans perte de son.
7. Avant de mettre le casque en place, réglez le volume à l’aide de la
commande VOLUME (6), située sur l’écouteur gauche, pour obtenir
une intensité sonore agréable.
8. Si vous n’utilisez plus le casque, éteignez-le à l’aide de l’interrupteur
(2) et placez la source sonore en mode attente.
Rendement maximal
Vous pouvez obtenir un rendement maximal si la source sonore
comprend une sortie à volume variable. Parmi les sorties à volume
variable, notons les prises casque, les enceintes d’ordinateur et certaines
prises de sortie de téléviseur RCA.
Sortie à volume variable. Si vous utilisez une source sonore à prise
de sortie variable, vous pouvez réduire la distorsion et obtenir un
rendement maximal en procédant comme suit :
FONCTIONNEMENT (suite)
1. Réglez le volume de la source sonore à mi-course.
2. Réglez la commande VOLUME (6) du casque jusqu’à ce que le
résultat souhaité soit obtenu.
3. Si le volume du casque est trop bas, réglez le volume de la source.
4. S’il y a distorsion, baissez le volume de la source.
Sortie à volume fi xe. Si vous utilisez une source sonore à sortie à
volume fi xe, vous pouvez régler le volume seulement par la commande VOLUME (6) du casque. Exemples de sorties à volume fi xe : prises
RCA (sorties de magnétoscope, cassette, vidéo ou lecteur CD).
DÉPANNAGE
Consultez cette section de dépannage si vous éprouvez des diffi culté à
régler et à utiliser le casque.
PROBLÈME SOLUTION
No sound heard
through the
headphones
• Assurez-vous que la source sonore, le le socle/émetteur
et le casque sont raccordés, alimentés correctement et
allumés.
• Assurez-vous que les piles rechargeables sont
correctement installées dans le casque et sont
correctement rechargées.
• Assurez-vous que le socle/émetteur fonctionne et
que le voyant DÉLde signal audio (9) de l’appareil est
allumé.
• Vérifi ez que la source sonore livre un signal suffi sant
au socle/émetteur par la câble d’entrée audio (13).
Utilisez la commande VOLUME (6) pour monter le
volume.
• Assurez-vous que les sorties audio de votre téléviseur
sont activées lorsque vous branchez les sorties audio
stéréo (prise RCA). Vous pourriez devoir utiliser le
menu du téléviseur pour vous assurer que ces sorties
sont activées. Consultez le guide de l’utilisateur de
votre téléviseur pour plus de renseignements.
• Vérifi ez que le casque et l’émetteur sont réglés à la
même voie.
3) pour assurer une réception optimale du signal. Au
besoin, essayez une autre voie sur le casque (7) et le
socle/émetteur (12).
9pULÀ ez si la distance entre le casque et le socle/
émetteur respecte la portée de fonctionnement.
(La portée efÀ cace de cet appareil est d’environ
150pi/45m*). Rapprochez-vous du socle/émetteur
pour recevoir le son.
9pULÀ ez que la source sonore livre un son stéréo.
auto. Il s’éteint quand aucun signal n’est reçu par la
prise d’entrée audio du socle/émetteur. Remettez
votre source sonore en marche et utilisez les sélecteurs
CHANNEL (7 et 12) pour ajuster la réception. Au
besoin, montez le volume de la source sonore.
FICHE TECHNIQUE
Modèle WHP141
Description Radiofréquence Casque sans À l
Émetteur
Fréquence porteuse 900 MHz
Portée efÀ cace Maximum de 150pi/45m*
Alimentation 12V 150 mA
Fréquence de transmission UHF - 900 MHz/trois voies :
912 MHz (1), 912,5 MHz (2) et 913 MHz (3)
Alimentation du casque Deux piles rechargeables AAA de type 1,2 V
8V=200mA
NiMH incluses
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Audiovox Electronics Corporation (l’Entreprise) garantit à l’acheteur au détail d’origine que
ce produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication s’il est utilisé dans des
conditions normales, pendant une période de douze (12) mois à partir de la date d’achat
d’origine; de tels défauts seront réparés ou l’appareil sera remplacé (à la discrétion de
l’Entreprise) sans que vous ayez à débourser des frais pour les pièces et la main d’oeuvre. Pour
faire réparer ou remplacer dans le cadre de cette Garantie, le produit et tous les accessoires
inclus dans l’emballage d’origine doivent être livrés avec preuve de couverture de garantie
(par ex. : une facture), la spéciÀ cation du ou des défauts et le transport prépayé, à l’adresse de
l’Entreprise indiquée ci-dessous. Ne retournez pas ce produit chez le détaillant.
Cette garantie ne peut être transférée et ne couvre pas un produit acheté, entretenu ou
utilisé à l’extérieur des États-Unis ou du Canada. La garantie ne couvre ni l’élimination de
l’électricité statique ou du bruit produits à l’extérieur, ni les frais d’installation, de retrait et de
réinstallation du produit. La garantie ne s’applique pas à tout produit ou à une de ses parties
qui, de l’avis de l’Entreprise, a subi des dommages suite à une modiÀ cation, une installation
incorrecte, une manipulation inappropriée, une mauvaise utilisation, une négligence, un
accident ou une exposition à de l’humidité. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés
par un adaptateur c.a. qui n’a pas été fourni avec le produit, ou par des piles non rechargeables
qui sont laissées dans le produit alors que ce dernier est branché dans une prise secteur c.a.
LA RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LIMITÉE
À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS ET EN AUCUN
CAS, NE DOIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.
Cette Garantie remplace toute autre garantie ou responsabilité explicite. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE. TOUTE ACTION RELATIVE À UNE VIOLATION DE TOUTE GARANTIE CIDESSOUS, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE, DOIT ÊTRE SOUMISE DANS LES
24 MOIS SUIVANT LA DATE DE L’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN CAS L’ENTREPRISE
NE PEUT ÊTRE RESPONSABLE POUR UN QUELCONQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF
OU INDIRECT. Aucune personne ou aucun représentant n’est autorisé à assumer au nom de
l’Entreprise une responsabilité autre que celle exprimée dans la présente en rapport avec la
vente de ce produit. Certaines juridictions ne permettent pas les limitations implicites quant à
la durée d’une garantie, non plus que l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus pourraient être nulles
dans votre cas. Cette Garantie vous confère des droits juridiques spéciÀ ques qui s’ajoutent aux
autres droits éventuels qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
É-U : Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788
CANADA : Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,
Mississauga, Ontario L5T 3A5
Français
* La portée peut varier selon l’environnement.
2425
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA AUDÍFONOS
Tome estas precauciones para asegurar el uso adecuado de sus audífonos
inalámbricos.
1. Estos audífonos inalámbricos han sido diseñados para uso
doméstico y no deben ser utilizados con propósitos industriales.
Los audífonos deben ser instalados y usados de acuerdo a las
instrucciones contenidas en este manual.
2. Lea las instrucciones completas antes de la instalación. Siga las
instrucciones cuidadosamente y llévelas a cabo en el orden correcto.
Mantenga el manual a la mano para su referencia en el futuro.
3. La corriente para este sistema de audífonos se lleva a cabo a través
de las baterías. Antes de cargar, lea las instrucciones en este manual.
Desconecte la fuente de corriente de la base/ transmisor antes de
instalar o quitar las baterías.
4. Siempre deje libre el acceso para la fuente principal de corriente.
5. Desconecte el aparato de la fuente principal de corriente cuando
haya tormentas, o si usted estará ausente por un periodo de tiempo
prolongado.
6. Si usted observa humo o detecta un holor a quemado,
inmediatamente desconecte el aparato de la fuente de corriente
principal.
7. Nunca abra el aparato usted mismo; usted puede recibir un choque
eléctrico severo, que le podría causar lastimaduras serias o incluso
la muerte. Lleve el aparato a un centro de servicio califi cado cuando
usted necesite recibir servicio.
8. Nunca empuje objetos de ningún tipo dentro de las aberturas de la
base/ transmisor. Estos pueden tocar puntos peligrosos de voltaje
y podrían causar un incendio, un choque eléctrico serio o incluso la
muerte.
9. Proteja el aparato contra el polvo, la humedad y fuentes de calor
excesivo (por ejemplo, una chimenea o un radiador).
10. La fuente de corriente no debe estar en contacto con líquidos, o
expuesta a un riesgo de escurrimientos o salpicaduras de líquidos.
Tenga cuidado de no colocar la fuente de corriente o la base/
transmisor cerca de un objeto que contenga líquido (por ejemplo, un
jarrón, un vaso o una botella).
11. No exponga el aparato a la luz del sol directamente. Su temperatura
ambiente máxima debe ser de 35° Centígrados (95° Fahrenheit).
12. No debe impedirse la ventilación del aparato cubriéndolo con
objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
13. No deben colocarse fuentes de fl ama, como velas encendidas, cerca
o encima de la base/ transmisor.
14. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en un ambiente
seco. Si, por razones excepcionales, usted debe utilizar su aparato en
exteriores (como un balcón, veranda, etc.) asegúrese de protegerlo
contra la humedad (rocío, lluvia o salpicaduras de cualquier
líquido).
2627
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA AUDÍFONOS (continuación)
15. La humedad máxima en el medio ambiente que el aparato soporta
es 85 por ciento. Si el aparato está frío y usted desea utilizarlo en un
cuarto caliente, espere a que la condensación del aparato se evapore
por sí sola antes de encenderlo.
16. Limpie el aparato con un trapo limpio empapado con un detergente
neutro. Usted puede dañar el aparato si usted utiliza un detergente
con base de alcohol. Si usted no está seguro si el detergente tiene
una base de alcohol, pruébelo en la parte de abajo del aparato.
17. Desconecte este producto y llévelo a un centro de servicio califi cado
bajo las siguientes condiciones:
a. Si se ha derramado líquido en el aparato.
b. Si el producto ha sido expuesto a lluvia o agua.
c. Si el producto no opera normalmente cuando se han seguido
las instrucciones de operación.
Audiovox no acepta ninguna responsabilidad por el uso de este aparato
que no vaya de acuerdo con las instrucciones en el Manual del Usuario.
Este aparato cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. La
operación de este aparato está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Que este aparato no cause ninguna interferencia dañina, y (2)
que este aparato acepte cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar operación no deseada.
ADVERTENCIA
La modifi cación de este aparato para recibir señales de servicio de
radioteléfono celular está prohibida bajo las reglas de la FCC y la ley
federal.
Modifi caciones o cambios hechos a este aparato que no han
sido aprobados expresamente por la persona responsable de su
cumplimiento podría invalidar la garantía del usuario.
Mantenga su recibo de compra para obtener partes y servicio bajo
garantía y para tener prueba de compra. Adjúntelo aquí y anote el
número de serie y de modelo. Estos números están localizados en el
producto.
Número de Modelo _____________________________________________
Número de Serie: ______________________________________________
Fecha de Compra: ______________________________________________
Para Instalar las Baterías Recargables ...................................................31
Para Cargar las Baterías Recargables .................................................... 31
Efecto de Memoria en Baterías Recargables NiMH ............................ 32
Descarga Natural de Corriente NiMH ..................................................32
Advertencia para Baterías NiMH ..........................................................32
Para Conectar la Base/ Transmisor. ............................................................. 33
INTRODUCCION
Felicitaciones en su compra de este sistema inalámbrico de audífonos.
El WHP 141 utiliza la transmisión inalámbrica de frecuencias de radio.
Los audífonos y la base/ transmisor incorporan la Tecnología de Fase
Doble de Circuito Cerrado (PLL), la cual encierra la frecuencia en tres
canales para una recepción de la transmisión que es clara y estable.
Este sistema inalámbrico de audífonos de 900 MHz estéreo le ofrece un
diseño compacto que le permite disfrutar música y sonido de televisión
casi en todos lados dentro y fuera de su casa. Es simple conectar este
sistema a cualquier fuente de sonido, como un DVD, DBS, CD, TV, VCR
y bocinas estéreo o radio.
FUNCIONES
La tecnología de 900 MHz RF le permite moverse libremente dentro de
su casa
Distancia de operación de hasta 150pies/45m*
No hay limitaciones de línea de visión
Convenientes controles para encender, volumen y para sintonizar
localizados en los audífonos
Nivel de Control Automático (ALC) y Función Automática para
Encender/ Apagar
Operación
Uso Estándar. .............................................................................................34
Para que funcionen independientemente, se recomienda que los
audífonos inalámbricos sean activados por baterías recargables. Las
baterías recargables deben ser instaladas en el compartimiento de
ACCESORIOS PROVISTOS
Este sistema de audífonos incluye accesorios que le permiten utilizar
sus audífonos de varias maneras. (Vea la sección de Operación y Uso
Estándar en la página 36).
las baterías y recargadas antes de ser utilizadas. (Vea la sección de
Instalación e Información de Baterías en la página 33).
adaptador para enchufe de
1 Compartimiento para
las baterías recargables
2 Selector para
ENCENDER/
APAGAR
3 Entrada para recarga
4 Indicador luminoso de
LED para activar
Adaptador de fuente de corriente principal
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 150 mA)
3
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS BATERÍAS
8V=200mA
Sus audífonos inalámbricos requieren dos baterías recargables AAA.
Las baterías recargables no están cargadas cuando usted las compra.
4
1
2
Antes de que usted pueda utilizar los audífonos inalámbricos, las
baterías deben ser cargadas durante 16 horas. Siga los siguientes pasos
para instalar y cargar las baterías.
Para Instalar las Baterías Recargables
3.5mm/ .25 pulgadas
Asegúrese de seguir estos pasos para instalar correctamente las baterías.
1. En al audífono derecho, localice el compartimiento de las baterías
5 Indicador luminoso de LED
para el estéreo
6 Control de VOLUMEN
7 Selector de CANAL
6
(1). Utilice el área para depresión con el dedo en el compartimiento
para girar la cubierta del compartimiento en la dirección contraria a
las manecillas del reloj para quitar la cubierta.
2. Introduzca dos baterías AAA, siguiendo cuidadosamente las marcas
en el interior del compartimiento para asegurarse de que las baterías
estén instaladas adecuadamente, de acuerdo a los símbolos + y – en
la posición correcta.
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías.
7
5
8 Indicador luminoso de LED para
la recarga
9 Indicador Luminoso de Señal de
Audio LED
10 Cable para carga
11 Enchufe de entrada para la
corriente DC
12 Selector de CANAL
13 Cable de entrada
para audio
98
Para Cargar las Baterías Recargables
Para cargar el juego de audífonos, siga las instrucciones a continuación.
Nota: La base/ transmisor en el WHP141 no es una base recargable,
pero usted puede colocar los audífonos en ella durante la recarga.
Siga estos pasos para cargar las baterías recargables NIHM.
1. Asegúrese de que el selector para encender / apagar (“ON/ OFF”)
(2), localizado en el audífono derecho esté en la posición de apagado
(OFF).
2. Conecte el adaptador de corriente AC/ DC en el enchufe de entrada
“DC IN” (11), localizado en la parte trasera de la base/ transmisor.
3. Conecte el adaptador en el enchufe eléctrico.
4. Conecte el cable de carga (10), localizado en la parte trasera de
la base/ transmisor a la entrada de re-carga (3), localizada en el
audífono derecho. Los audífonos pueden ser colocados sobre
la base/transmisor o junto al aparato. Si los audífonos están
10
111213
conectados correctamente, el indicador luminoso de señal de audio
de la base/ transmisor (8) se ilumina.
3031
Español
INSTALACION E INFORMACION DE LAS BATERIAS(continuación)
PARA CONECTAR LA BASE/ TRANSMISOR
El indicador LED en la base/transmisor estará encendido cuando
los audífonos estén correctamente conectados para cargar. Note
que la luz no se apaga cuando las baterías están completamente
cargadas. La corriente de carga a los audífonos es muy baja y no hay
peligro en dejarlos conectados por un período largo de tiempo.
5. Cargue las baterías recargables por 16 horas antes de usar los
audífonos por primera vez. Después de la carga inicial, una carga
nocturna de 6-8 horas deberá ser sufi ciente para que las baterías
vuelvan a tener una carga completa después de usarlas.
6. Las baterías nuevas deberán durar normalmente un aproximado de
ocho horas antes de que sea necesario recargar las. Con el tiempo,
puede ser necesario el reemplazo de las baterías para tener un
máximo de vida.
Efecto de la Memoria en Baterías Recargables NiMH
Cuando una batería recargable NiMH se utiliza por primera vez,
es importante que sea cargada completamente y después debe
permitir que se descargue tres veces para maximizar la capacidad de
almacenamiento de la batería. Evite volver a cargar la batería hasta
que esté completamente descargada. Cuando una batería vuelve a
ser cargada antes de estar completamente descargada, desarrolla una
memoria que limitará la cantidad de carga en el futuro. Esto reduce la
capacidad para almacenamiento de la batería para cargas subsecuentes y
reduce la cantidad de tiempo que sus audífonos se pueden utilizar antes
de necesitar ser cargados nuevamente.
Descarga de Corriente Natural NiMH
Debido a su diseño químico, todas las baterías recargables sufren cierta
descarga natural. Esto quiere decir que automáticamente pierden
su carga a diferentes grados, y la capacidad de la batería decae aún
más cuando no se utiliza. El grado de esta pérdida de corriente varía
dependiendo del tipo de la batería, así como del tamaño, diseño,
resistencia interna y sobre todo, de la temperatura. Mientras más alta
sea la temperatura, más alta la pérdida de corriente a través de la
descarga natural.
Advertencia para Baterías NiMH
Si está usando baterías recargables de NiMH o NiCd, las mismas se
cargarán cuando la base se alimente con el adaptador de potencia
principal de CA/CC y los audífonos se encuentren en la base. No intente
recargar los audífonos si instaló baterías alcalinas u otras baterías no
recargables. Esto podría ocasionar fugas en las baterías. No combine
baterías de diferentes componentes químicos (por ejemplo, una batería
de zinc con una batería alcalina). No combine baterías nuevas y usadas.
No deje las baterías instaladas en el producto cuando éste no se vaya
a utilizar por períodos de tiempo prolongados. Respete el medio
ambiente y la ley. Antes de deshacerse de baterías recargables, pregunte
a su distribuidor si pueden ser recicladas y si él/ella recibe baterías
recargables para ser recicladas.
Siga esta guía rápida para asegurarse de llevar a cabo la programación
de sus audífonos sin problemas. Para conectar la base/ transmisor a la
fuente de corriente, siga los siguientes pasos:
1. Conecte el adaptador de
corriente principal AC/ DC
en el enchufe de entrada de
corriente DC IN (11) en la parte
trasera de la base/ transmisor.
Después, conecte el adaptador a
un enchufe eléctrico. Importante:
Esta unidad de energía está hecha con el fi n de estar orientada
correctamente en una posición vertical o montada en el piso.
2. Introduzca el cable de entrada de audio (13), localizado en la parte
trasera de la base/ transmisor en el enchufe para audífonos de su
fuente de audio (por ejemplo, estéreo, TV, tocadiscos de CDs, DVD,
etc.)
Conectar el transmisor en la entrada para audífonos de una TV
puede causar que las bocinas de la TV se silencien. Esto es normal.
La TV simplemente asume que el usuario desea escuchar en
forma privada y apaga las bocinas. Si a usted le gustaría escuchar
los audífonos WHP141 y tener las bocinas de la TV encendidas,
usted debe usar las salidas de audio estéreo de la TV, ubicadas
usualmente en la parte posterior o en los paneles laterales. Para usar
alguna de las salidas estéreo RCA (receptáculo RCA rojo/blanco)
de algún aparato tal como TV, convertidor de cable o receptor AV
se requerirá comprar un adaptador Y estéreo RCA hembra de 3.5
mm (no incluido con el modelo WHP141). Para usar el adaptador,
simplemente conecte el receptáculo de 3.5 mm del transmisor en el
receptáculo del adaptador, y conecte los extremos RCA en las salidas
de audio de su fuente de sonido. Algunos modelos de TV pueden
requerir que usted cambie y active la salida de audio, usualmente
a través del sistema de menú. Por favor consulte el manual del
propietario de su TV para instrucciones específi cas. Tome nota
que este modelo de audífonos es compatible solamente con salidas
estéreo análogas. No es compatible con salidas digitales tales como
SPDIF coaxiales u ópticas.
3. El indicador luminoso de señal de audio LED (9), localizado en la
parte delantera de la base/ transmisor, se ilumina tan pronto como
usted haya conectado el adaptador de corriente en el enchufe y el
cable de audio a una fuente de señal activa.
Español
3233
OPERACIÓN
Uso Estándar
1. Seleccione en la fuente de audio (TV, DVD, tocadiscos de CDs, etc.)
a cuál base/ transmisor está conectado. Si su fuente de audio es un
tocador de DVD o CD, empiece a tocar un disco.
Advertencia: La base/transmisor tiene una función automática
que apaga el aparato si éste no recibe una señal de audio en
aproximadamente 4 minutos. Si el volumen en la fuente de
audio está demasiado bajo, la base/ transmisor también apaga el
aparato después de cuatro minutos. Esta función fue instalada
para cumplir con la legislación actual que pretende reducir la
cantidad de emisiones de radio en el ambiente. Para asegurarse
de que esta función no es activada accidentalmente, programe el
volumen en la fuente de audio a aproximadamente 50 por ciento
de su capacidad. Consulte el manual de su componente para ver
los detalles sobre cómo programar el volumen.
2. La base/ transmisor está ahora lista para recibir una señal de audio.
La base/ transmisor se activa automáticamente cuando recibe una
señal de audio de una fuente de audio.
3. Verifi que para asegurarse que el indicador luminoso de la señal
de audio LED (9) en la parte delantera de la base/ transmisor está
iluminado, indicando que el aparato está listo.
4. Coloque el selector para encender/ apagar (ON/ OFF) (2), localizado
en el audífono derecho, en la posición de encendido (ON).
5. Verifi que para asegurarse de que el indicador luminoso de estéreo
(5) en el audífono izquierdo está iluminado, indicando una señal
potente.
6. La base/ transmisor y la función de fase de seguro hacen un circuito
(PLL) para transmisiones de frecuencias de radio. Seleccione uno
de los tres canales en la parte trasera de la base/ transmisor (12) y
el canal correspondiente en el audífono izquierdo (7). Asegúrese
de que ese mismo canal (1, 2 o 3) sea seleccionado tanto en la base/
transmisor como en los audífonos. La función de Fase de Seguro
de Circuito (PLL), automáticamente asegura el canal seleccionado,
ofreciéndole la major recepción de audio sin pérdida de sonido.
7. Antes de ponerse los audífonos, ajuste el volumen utilizando el
control de VOLUMEN (6), localizado en el audífono izquierdo, a un
nivel de volumen a su gusto.
8. Cuando usted haya terminado de utilizar los audífonos, apáguelos
utilizando el selector para encender/ apagar (ON/ OFF) (2) y
coloque la fuente de audio en modalidad de alerta.
Para Máximo Funcionamiento
Cuando la fuente de audio ofrece una salida variable de volumen,
el máximo funcionamiento puede ser logrado. Las salidas variables
de volumen incluyen los enchufes de los audífonos, las bocinas de la
computadora, y algunos enchufes de salida de televisión RCA.
OPERACIÓN (continuación)
Salida Variable de Volumen. Cuando usted utiliza una fuente de
audio con un enchufe de salida variable, usted puede reducir cualquier
distorsión y lograr un máximo funcionamiento siguiendo estos pasos:
1. Ponga el volumen de la fuente de audio a un nivel medio.
2. Ajuste el control de VOLUMEN en los audífonos (6) hasta que
obtenga el resultado deseado.
3. Si el nivel de volumen de los audífonos no es sufi ciente, ajuste el
volumen en la fuente de audio.
4. Si ocurre distorsión, reduzca el volumen en el componente de la
fuente.
Salida Fija de Volumen. Cuando usted utiliza una fuente de audio
con una salida de volumen fi ja, se puede logar regular el volumen
únicamente con el control de VOLUMEN de los audífonos (6). Algunos
ejemplos de salidas fi jas de volumen son los enchufes de RCA (VCR,
Cintas, Video o salidas de CD).
SOLUCION DE PROBLEMAS
Refi érase a esta sección de solución de problemas si usted encuentra
cualquier difi cultad al programar y utilizar sus audífonos.
PROBLEMA SOLUCION
No se escucha
nada en los
audífonos
• Verifi que que su fuentre de audio, base/transmisor
o audífonos estén conectados, alimentados
adecuadamente y encendidos.
• Asegúrese de que las baterías recargables estén
instaladas correctamente en los audífonos y hayan sido
cargadas adecuadamente.
• Verifi que para asegurarse que la base/ transmisor está
funcionando y que el indicador luminoso de la señal de
audio LED (9) en el aparato está iluminado.
• Verifi que que la fuente de audio esté enviando una
señal sufi ciente a la base/ transmisor a través del
cable de entrada de audio (13). Utilice el control de
VOLUMEN (6) para incrementar el nivel del volumen.
• Cheque para asegurar que las salidas de audio de su
TV estén “vivas” cuando usted se esté conectando a las
salidas de audio estéreo (receptáculo RCA). Puede ser
necesario que usted vaya al sistema de menú de la TV
para asegurar que estas salidas estén activadas. Para
más detalles consulte el manual del usuario de su TV.
• Verifi que que los audífonos y el transmisor estén en el
mismo canal.
para la transmisión (1, 2, o 3) para obtener la mejor
recepción de señal. Si fuera necesario, intente otro canal
tanto en los audífonos (7) como en la base/ transmisor
(12).
9HULÀ que que la distancia entre los audífonos y la
base/ transmisor esté dentro del rango de operación.
(El rango efectivo de este aparato es aproximadamente
150 pies/45 m*). Acérquese a la base/ transmisor para
recibir el sonido.
corte de corriente. Cuando no se recibe ninguna señal
en el cable de entrada de audio de la base/ transmisor,
ésta se apaga. Vuelva a encender nuevamente su fuente
de audio, y utilice los selectores de CANAL (7 y 12)
para ajustar la recepción. Si fuera necesario, aumente el
volumen de la fuente de audio.
ESPECIFICACIONES
Modelo WHP141
Descripción Sistema de Audífonos Inalámbricos para
Frecuencia de Radio
Transmisor
Frecuencia de Portador 900 MHz
Rango efectivo Hasta 150pies/45m*
Fuente de corriente 12V 150 mA
Frecuencia UHF- 900 MHz/ tres canales:
de Transmisión 912 MHz (1), 912.5 MHz (2), y
913 MHz (3)
Fuente de corriente Dos baterías recargables AAA 1.2V de los audífonos NiMH incluidas
8V=200mA
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES
Audiovox Electronics Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el comprador original
de este producto que si, bajo condiciones y uso normales, se encontrara que este producto o
alguna pieza presenta defectos materiales o de mano de obra dentro de los primeros 12 meses
a partir de la fecha de compra original, tales defectos serán reparados o reemplazados (a
opción de la Compañía) sin cargo alguno por las piezas y labores de reparación. Para obtener
los servicios de reparación o reemplazo dentro de los términos de esta Garantía, el producto
junto con cualquier accesorio incluido en el empaque original se entregarán con prueba de
cubierta de garantía (por ejemplo, factura fechada de venta), especiÀ cación de los defectos,
transporte prepagado, a la Compañía a la dirección indicada abajo. No devuelva este producto
al Distribuidor.
Esta Garantía no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido o utilizado fuera
de los Estados Unidos o Canadá. Esta garantía no incluye la eliminación de estática o ruido
generados externamente, ni los costos incurridos en la instalación, remoción o reinstalación del
producto.
Esta garantía no aplica a ningún producto o pieza que, sea opinión de la compañía, haya
sufrido daños debido a alteraciones, instalación inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia,
accidente o exposición a la humedad. Esta garantía no aplica a daños ocasionados por un
adaptador de CA que no haya sido suministrado con el producto, o por dejar instaladas
baterías no recargables en el producto mientras la unidad se encontraba enchufada a un
tomacorriente de CA.
EL ALCANCE DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA
ESTÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y, EN
NINGÚN CASO, DEBERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EXCEDER EL
PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO.
Esta Garantía reemplaza cualesquiera otras responsabilidades o garantías expresas.
CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
CUALQUIER ACCIÓN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EN EL
PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DEBERÁ PRESENTARSE
DENTRO DE UN PERÍODO DE 24 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
ORIGINAL. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
EMERGENTES O INCIDENTALES. Ninguna persona ni representante está autorizado a
asumir, a nombre de la Compañía, ninguna responsabilidad salvo la expresada aquí en
conexión con la venta de este producto. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o la limitación de daños incidentales
o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se
apliquen en su caso. Esta Garantía le conÀ ere derechos legales especíÀ cos; según el estado/
provincia, puede disfrutar además de otros derechos.
EE.UU: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788
CANADÁ: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,