Guide de démarrage rapide
Guida rápida
Guía de inicio rápido
FRANCAIS
Status: May 2012
NEDERLANDS
ITALIANOESPAÑOLENGLISHDEUTSCH
www.ungerglobal.com
HiFlo™ SeiFenDoSierer
Schnellstart-Anleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für den Unger HiFlo™ Seifendosierer entschieden haben.
Diese Kurzanleitung hilft Ihnen dabei das System richtig zu installieren und schnell nutzen zu können.
1. Inbetriebnahme
Dieser Seifendosierer wird nur mit Wasser angetrieben, es ist kein
Strom notwendig. Schließen Sie ihn einfach in den Wasserfluß
(Pfeilrichtung) zwischen Ihren Reinwasserfilter und Ihre Wasserstange, um Reinigungsmittel zur Unterstützung der Oberflächenreinigung hinzuzugeben.
1.1 Lieferumfang und Anschluß
Der Seifendosierer wird im gebrauchsfertigen Zustand ausgeliefert,
inklusive einer Schlauchverbindung. Zum Befestigen an einen
Reinwasserfilter gibt es das separate Befestigungskit #HCDCK.
1. Befestigen Sie den Haltegurt an der schwarzen Halterung und
fixieren ihn am Wasserfilter. Achten Sie darauf, daß Sie keine
Bauteile des Filters einklemmen.
2. Stecken Sie den Dosierer in die Halterung, er wird durch zwei
seitliche Nippel gehalten.
3. Schließen Sie nun den Wasserausgangsschlauch des Filters an den
Eingang des Dosierers an. Lösen Sie dazu die Verbindung an der
Wasserausgangsleitung.
4. Schließen Sie dann den Schlauch aus dem Anschlusskit zwischen
Wasserausgang am Dosierer und Wasserausgangsleitung am Filter.
(Sie können den Dosierer auch in der Halterung drehen, achten Sie
lediglich stets auf den richtigen Anschluß von Wasser-Ein- und
Ausgang (Pfeile)
5. Den dünnen Schlauch schrauben Sie am unteren Ende des Dosierers
ein. Das andere Ende stecken Sie in den Seifenkanister.
6. Die Beimischung von Seife kann mittels des oberen schwarzen
Reglers (6) ein- bzw. ausgeschaltet werden. (Bypass-Funktion)
Wasser Ein
Dosierung
An/Aus
Beispiel:
Motor
Wasser Aus
Ansaugschlauch
6
1.2 Seifendosierung einstellen
1. Entnehmen Sie den oberen Sicherungsbügel.
ACHTUNG: Der untere Sicherungsbügel muß stets eingesteckt bleiben!
Dieser regelt die Intensität der Seife.
2. Schrauben Sie die graue Stellschraube in auf den gewünschten
Prozentwert, der das Mischungsverhältnis angibt.
3. Fixieren Sie diese Einstellung mit dem oberen Sicherungsbügel.
2
www.ungerglobal.com
HiFlo™ SeiFenDoSierer
Schnellstart-Anleitung
2. Wartung (Dichtungswechsel)
Sobald die Pumpe zu „stottern“ beginnt, oder
bei niedrigen Flussraten überhaupt nicht mehr
arbeitet, ist es an der Zeit, die Kolbendichtungen
zutauschen. Wenn sie hingegen unregelmäßig
ansaugt oder aufhört, die Seife anzusaugen, ist es
Zeit die Saugdichtung auszuwechseln.
1. Die Abdeckung (9) per Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen, dadurch lösen und abnehmen.
2. Das Kolbengehäuse (2) vorsichtig nach oben
aus dem Dispenser (31) herausziehen.
3. Den Rand des oberen Kolbendichtrings (41)
mit einer Zange fassen, fest ziehen und den
Dichtring vom Kolbengehäuse trennen.
1
DEUTSCH
2
3
4. Den Rand des unteren Kolbendichtrings (42)
mit einer Zange fassen, fest ziehen und den
Dichtring vom Kolbengehäuse trennen.
VORSICHT: Nicht das Kolbengehäuse mit der
Zange beschädigen.
Dichtungen müssen entsorgt werden, eine
Wiederverwendung ist nicht möglich.
Die herausgenommenen
www.ungerglobal.com
4
3
HiFlo™ SeiFenDoSierer
Schnellstart-Anleitung
5. Die Saugdichtung (22) unter Verwendung
eines kleinen Schraubenziehers herausnehmen.
VORSICHT: Nicht das Kolbengehäuse mit dem
Schraubenzieher beschädigen.
6. Die herausgenommenen Dichtungen müssen
entsorgt werden, eine Wiederverwendung ist
nicht möglich.
7. Die Kolbendichtungen (41 & 42) vor der Montage für 60 Sekunden in heißes Wasser (60°C)
tauchen. Die noch warmen Kolbendichtungen
mit ausschließlich durch Handkraft erzeugter
Druckenergie in die Kolbendichtungsträger
auf dem Kolben (2) einsetzen. Anschließend
sicherstellen, dass die Dichtungen fest auf den
Kolbendichtungsträgern sitzen.
8. Für die Montage der Saugdichtung (22) auf
dem Kolben (3) muß etwas Kraft aufgewendet werden. Bei diesem Vorgang wird sich die
Dichtung dehnen und sich dann auf dem Kolben wieder zusammen ziehen. Anschließend
sicherstellen, dass sich die Gummidichtung frei
in der Nut bewegen kann.
5
7
8
4
www.ungerglobal.com
HiFlo™ SeiFenDoSierer
Schnellstart-Anleitung
9. Es ist empfehlenswert, etwas Silikon Schmiermittel auf die neuen Dichtungen aufzutragen.
Das Kolbengehäuse wird nun wieder in den
Dispenser Körper (31) eingesteckt. Sollten
hierbei Schwierigkeiten auftreten, so hilft es,
durch leichten Druck auf die Ventilbrücke (13)
Luft aus dem Dispenser-Körper zu entlassen.
10. Die Abdeckung (9) wieder auf das Kolben-
gehäuse (2) aufsetzen und durch drehen
im Uhrzeigersinn auf den Dispenser-Körper
schrauben. Dabei nur Handkraft einsetzen.
Abschließend sicherstellen, dass der Gehäusedichtring (43) korrekt in seiner Halterung
sitzt.
Anmerkung: Für Schäden, die durch fehlerhafte Handgriffe bei dieser Wartung entstehen,
übernimmt Unger keine Haftung!
9
10
DEUTSCH
Für die Reinigung mit Reinwasser wird grundsätzlich keine Seife oder Reinigungszusatz benötigt.
In speziellen Fällen wie z.B. alte Fenster oder Oberflächen, die lange nicht gereinigt
wurden, kann Seife durchaus einen stark unterstützenden Effekt bieten.
Die Oberfläche aber in jedem Fall nach der Reinigung mit Seife nochmal gründlich
mit Reinwasser spülen, um den nachhaltigen Reinigungseffekt zu erhalten.
www.ungerglobal.com
5
HiFlo™ Soap DiSpenSer
Quick Start Guide
Thank you for your purchase of the Unger HiFlo™ Soap Dispenser.
This guide will help you get setup and using your system right away.
1. Start-up
This soap dispenser is powered by water flow. No external power
is required. Just include it into the water flow (see arrows on the
dispenser) between the pure water filter and your water fed pole
to support the cleaning of heavy soiled glass and surfaces.
1.1 Content and Connection
The soap dispenser is delivered ready to use, including a
hose connection. To fix it at a purewater filter, please use
the separate Connection Kit # HCDCK
1. Fix the belt at the black bracket and fix that at the purewater
filter. Pay attention that no parts of the filters are squeezed.
2. Press the dispenser onto the bracket. The nipples must click
into the holes in the side of the bracket.
3. Now connect the water outlet hose from the purewater filter
with the Water-In of the dispenser. Loosen therefor the connection
at the water outlet line.
4. Connect the hose from the connection kit between Water-Out of
the dispenser and water out of the filter.
(In case the hoses are too short you can also turn the dispenser in
the bracket, but always pay attention of the correct flow direction,
displayed by the arrows.
5. Fix the thin hose at the bottom of the dispenser.
The other end place in a soap bottle or canister.
6. The mix ratio or the soap can be switched on/off with the
black knob (6) on the dispenser (Bypass function).
On/Off
Water In
Dosing
Beispiel:
Motor
Water Out
Suction tube
6
1.2 Adjust soap mix ratio
1. Remove the upper black latch.
ATTENTION: The lower latch must always stay in the dispenser!
As this one is responsible for mixing the soap ration.
2. Turn the grey adjustment sleeve to the desired % value, to receive
the wanted mixing ratio.
3. Fix this ratio with the upper latch.
6
www.ungerglobal.com
HiFlo™ Soap DiSpenSer
Quick Start Guide
2. Changing the seals
When the proportioning pump starts to “stutter”, or doesn’t operate at all in low flow rates, it
is time to change the piston seals.
When the proportioning pump stops sucking
supplements, or starts doing so irregularly, it is
time to change the suction seal.
1. Release and take off the cover (9) by anticlockwise turning it with your hands.
2. Pull out the piston body (2) and take it out of
the body (31), pulling it carefully upwards.
3. Use a pair of pliers to grasp the rim of the
upper piston seal (41), pull firmly and remove
the seal from the piston body.
1
2
3
ENGLISH
4. Use a pair of pliers to grasp the rim of the
lower piston seal (42), pull firmly and remove
the seal from the piston body.
Beware: not to damage the piston body with
the pliers.
www.ungerglobal.com
4
7
HiFlo™ Soap DiSpenSer
Quick Start Guide
5. Use a small screw driver to take out the suction seal (22).
Beware: not to damage the piston body with
the screw driver.
6. Toss out the seals you removed, they cannot
be re-used.
7. In order to assemble the piston seals, dip them
for 60 seconds in hot temperature (60 ºc/
140ºf) water. While still warm, insert them to
their carriers in the piston (2) using no other
means of energy than pressure created by
your own hands. Make sure that the seals are
stable in their career.
8. In order to assemble the ejector seal in it’s
carrier in the piston, apply force while sliding
in the seal, during the process the seal will
extend and shrink back to his carrier.
Make sure that the seal moves freely in it’s
carrier.
5
7
8
8
www.ungerglobal.com
HiFlo™ Soap DiSpenSer
Quick Start Guide
9. It is advisable to apply a little silicone grease
on the new seals. Put the piston body back
into the body (31). If you experience any
difficulty, press gently on the valvebridge (13),
to enable air exit.
10. Put the cover (9) back on top of the piston
body (2) and screw the cover to the body
(31) by clockwise turning it, using only your
hands. Make sure that cover “O” ring (43) is
stable inside its carrier.
Each kit has a small jar of silicon grease. It is
highly recommended to apply a thin layer of
silicon grease on all the Mechanism moving
parts.
Note: Unger takes no responsability for damages caused by wrong handling at this
maintenance.
9
10
ENGLISH
For cleaning with pure water basically no soap or detergent additive is required.
In special cases, like for example for old windows or surfaces that have not been
cleaned for a longer period, soap can certainly provide a strongly supportive effect.
Rinse the surface anyway after cleaning with pure water to obtain the sustainable
cleaning effect.
www.ungerglobal.com
9
DiStributeurDeSavon HiFlo™
Guide de démarrage rapide
Merci d‘avoir choisi le distributeur de savon Unger HiFlo™.
Cette notice va vous aider à installer correctement ce système afin de pouvoir l‘utiliser rapidement.
1. Mise en service
Ce distributeur de savon fonctionne avec de l‘eau, il n‘a pas besoin de courant.
Raccordez-le tout simplement dans le débit d‘eau (sens de la
flèche) entre le filtre à eau pure et la perche, pour ajouter du
détergent afin de faciliter le nettoyage des surfaces.
1.1 Volume de livraison et raccordement
Le distributeur de savon est fourni prêt à l‘emploi avec un raccord
de flexible. Pour le fixer au filtre à eau pure, il y a un kit de fixation
spécial #HCDCK.
1. Fixez la sangle de fixation au support noir et fixez-le au
filtre à eau. Faire attention à ne pas coincer des éléments du filtre.
2. Enfoncez le distributeur dans la fixation, il est ensuite
maintenu en place par deux embouts latéraux.
3. Raccordez maintenant le flexible de sortie d‘eau du filtre à l‘entrée
du distributeur. Pour cela, desserrez le raccord de la conduite de sortie d‘eau.
4. Raccordez ensuite le flexible du kit de raccordement entre la sortie
d‘eau du doseur et la conduite de sortie d‘eau du filtre.
(Vous pouvez aussi tourner le distributeur dans la fixation, faites
simplement toujours attention à bien raccorder l‘arrivée et la sortie
d‘eau (flèche))
5. Vissez le flexible fin à la sortie inférieure du distributeur.
Mettez l‘autre bout dans le bidon de savon.
6. L‘addition de savon peut être activée et désactivée avec
le régulateur noir supérieur (6) (fonction de dérivation).
Entrée d‘eau
On/Off
Dosage
Exemple:
Moteur
Débit d‘eau
Succion
6
1.2 Régler le dosage du savon
1. Enlevez l‘étrier de blocage supérieur.
ATTENTION : L‘étrier de blocage inférieur doit toujours rester en place !
Il règle l‘intensité du savon.
2. Réglez la vis de réglage grise suivant le pourcentage souhaité
pour les proportions du mélange.
3. Bloquez ce réglage avec l‘étrier de blocage supérieur.
10
www.ungerglobal.com
DiStributeurDeSavon HiFlo™
Guide de démarrage rapide
2. Entretien
(changement du joint)
Dès que la pompe commence à « avoir des ratés
», ou ne fonctionne plus du tout, lorsque le
débit est faible, il est temps de changer les joints
du piston. Si par contre, elle aspire irrégulièrement ou arrête d‘aspirer le savon, il est temps de
changer le joint d‘aspiration.
1. Tourner le cache (9) à la main dans le sens
inverse des aiguilles d‘une montre, le débloquer
ainsi et l‘enlever.
2. Retirer avec précaution le carter du piston (2)
vers le haut, hors du distributeur (31).
3. Tenir le bord du joint supérieur du piston (41)
avec une pince, tirer fortement et enlever le
joint du carter du piston.
1
2
FRANCAIS
3
4. Tenir le bord du joint inférieur du piston (42)
avec une pince, tirer fortement et enlever le
joint du carter du piston.
ATTENTION : Ne pas endommager le carter du
piston avec la pince. Jeter les joints usés, il ne
faut pas les réutiliser.
www.ungerglobal.com
4
11
DiStributeurDeSavon HiFlo™
Guide de démarrage rapide
5. Retirer le joint d‘aspiration (22) avec un petit
tournevis.
ATTENTION : Ne pas endommager le carter du
piston avec le tournevis.
6. Jeter les joints usés, il ne faut pas les réutiliser.
7. Plonger les joints du piston (41 & 42) avant
le montage pendant 60 secondes dans de l‘eau
chaude (60 °C). Mettre les joints du piston encore
chauds, uniquement en les enfonçant à la main,
dans les supports des joints sur le piston (2).
Ensuite, s‘assurer que les joints sont bien en
place sur les supports des joints du piston.
8. Pour le montage du joint d‘aspiration (22) sur
le piston (3), il faut y mettre un peu de force. Au
cours de cette opération, le joint va se dilater et
se rétracter ensuite de nouveau sur le piston.
Ensuite, s‘assurer que le joint en caoutchouc
peut se déplacer librement dans la rainure.
5
7
8
12
www.ungerglobal.com
DiStributeurDeSavon HiFlo™
Guide de démarrage rapide
9. Il est recommandé d‘appliquer un peu de
lubrifiant en silicone sur les joints neufs.
Enfoncer de nouveau le carter du piston dans
le corps du distributeur (31).
Si vous rencontrez des difficultés, appuyez
légèrement sur le pont de vanne (13) pour
faire sortir de l‘air du corps du distributeur.
10. Remettre le cache (9) sur le carter du piston (2), et le visser sur le corps du
distributeur en le tournant dans le sens des
aiguilles d‘une montre. Ne serrer qu‘à la main.
Ensuite, s‘assurer que le joint du carter (43) est
bien en place dans sa fixation.
Remarque : Unger n’assume aucune responsabilité en cas de dommages causés par une
mauvaise manipulation au cours de l‘entretien !
9
10
FRANCAIS
Pour le nettoyage avec de l‘eau pure, il ne faut systématiquement pas de savon ni
de détergent.
Dans des cas spéciaux, p. ex. avec des vieilles fenêtres ou surfaces, qui n‘ont pas
été nettoyées pendant longtemps, du savon peut néanmoins faciliter fortement le
nettoyage.
Mais en tout cas, après le nettoyage avec le savon, il faut rincer soigneusement avec
de l‘eau pure pour avoir un effet de nettoyage durable.
www.ungerglobal.com
13
HiFlo™ zeeppomp
Snelstarthandleiding
Hartelijk dank, dat u gekozen hebt voor de Unger HiFlo™ zeeppomp.
Deze korte handleiding helpt u het systeem juist te installeren en snel te gebruiken.
1. Ingebruikname
Deze zeeppomp wordt alleen met water aangedreven, er is geen
stroom nodig.
Sluit de zeeppomp in de waterstroom (pijlrichting) tussen uw
zuiver water-filter en uw watersteel aan, om reinigingsmiddel ter
ondersteuning van de oppervlaktereiniging toe te voegen.
1.1 Leveringsomvang en aansluiting
De zeeppomp wordt in gebruiksklare toestand geleverd, inclusief
een slangverbinding. Voor het bevestigen op een zuiver water-filter
is er de afzonderlijke bevestigingskit #HCDCK.
1. Bevestig de bevestigingsriem op de zwarte houder en fixeer deze
op het waterfilter. Let erop, dat u geen componenten van het
filter inklemt.
2. Steek de pomp in de houder, deze wordt door twee zijdelingse
nippels vastgehouden.
3. Sluit nu de wateruitgangsslang van het filter op de ingang van
de pomp aan. Maak daarvoor de verbinding op de wateruitgangsleiding los.
4. Sluit dan de slang uit de aansluitingskit tussen wateruitgang op de
pomp en wateruitgangsleiding op het filter aan. (U kunt de pomp
ook in de houder draaien, let daarbij alleen altijd op de juiste
aansluiting van waterin- en uitgang (pijlen))
5. Schroef de dunne slang aan het onderste einde van de pomp in.
Steek het andere einde in het zeepblik.
6. Het toevoegen van zeep kan m.b.v. de bovenste zwarte
regelaar (6) in- resp. uitgeschakeld worden. (Bypass-functie)
Water-ingang
Dosering
Aan/Uit
Voorbeeld:
Motor
Water-uitgang
Zuiging
6
1.2 Zeepdosering instellenn
1. Verwijder de bovenste borgbeugel.
LET OP: De onderste borgbeugel moet altijd ingestoken blijven!
Deze regelt de intensiteit van de zeep.
2. Schroef de grijze stelschroef in op de gewenste procentuele waarde,
die de mengverhouding aangeeft.
3. Fixeer deze instelling met de bovenste borgbeugel.
14
www.ungerglobal.com
HiFlo™ zeeppomp
Snelstarthandleiding
2. Onderhoud
(vervanging afdichting)
Zodra de pomp begint te „stotteren“, of bij lage
stroomsnelheden helemaal niet meer werkt, is het
tijd om de zuigerafdichtingen te vervangen. Als
deze daarentegen onregelmatig aanzuigt of stopt
met het aanzuigen van de zeep, is het tijd om de
zuigafdichting te vervangen.
1. De afdekking (9) met de hand linksom
draaien, daardoor losmaken en wegnemen.
2. De zuigerbehuizing (2) voorzichtig naar boven
uit de dispenser (31) trekken.
3. De rand van de bovenste zuigerafdichtring
(41) met een tang beetpakken, stevig trekken en
de afdichtring van de zuigerbehuizing scheiden.
1
2
3
NEDERLANDS
4. De rand van de onderste zuigerafdichtring
(42) met een tang beetpakken, stevig trekken en
de afdichtring van de zuigerbehuizing scheiden.
LET OP: Niet de zuigerbehuizing met de tang
beschadigen. De weggenomen afdichtingen
moeten verwijderd worden, hergebruik is niet
mogelijk.
www.ungerglobal.com
4
15
HiFlo™ zeeppomp
Snelstarthandleiding
5. De zuigafdichting (22) met een kleine
schroevendraaier wegnemen.
LET OP: Niet de zuigerbehuizing met de
schroevendraaier beschadigen.
6. De weggenomen afdichtingen moeten ver-
wijderd worden, hergebruik is niet mogelijk.
7. De zuigerafdichtingen (41 & 42) voor de
montage 60 seconden lang in heet water (60°C)
dompelen. De nog warme zuigerafdichtingen
met uitsluitend door handkracht gegenereerde
drukenergie in de zuigerafdichtingshouder op
de zuiger (2) plaatsen. Vervolgens ervoor zorgen,
dat de afdichtingen stevig op de zuigerafdichtingshouders zitten.
8. Voor de montage van de zuigafdichting (22)
op de zuiger (3) moet een beetje kracht
gebruikt worden. Bij deze handeling zal de
afdichting zich uitzetten en dan op de zuiger
weer samentrekken. Vervolgens ervoor zorgen,
dat de rubberen afdichting zich vrij in de groef
kan bewegen.
5
7
8
16
www.ungerglobal.com
HiFlo™ zeeppomp
Snelstarthandleiding
9. Aanbevolen wordt, om een beetje silicone
smeermiddel op de nieuwe afdichtingen aan
te brengen.
De zuigerbehuizing wordt nu weer in het
dispenserlichaam (31) gestoken.
Mocht dit moeilijk gaan, helpt het om door
licht te drukken op de klepbrug (13) lucht uit
het dispenserlichaam te laten ontsnappen.
10. De afdekking (9) weer op de
zuigerbehuizing (2) plaatsen en door rechtsom
te draaien op het dispenserlichaam schroeven.
Daarbij alleen handkracht gebruiken.
Ten slotte ervoor zorgen, dat de behuizingsafdichtring (43) correct in de houder zit.
Opmerking: Voor schade, die door verkeerde handelingen bij dit onderhoud ontstaan, is
Unger niet aansprakelijk!
9
10
NEDERLANDS
Voor de reiniging met zuiver water is in principe geen zeep of toegevoegd reinigingsmiddel nodig.
In speciale gevallen zoals oude ramen of oppervlakken, die lang niet gereinigd zijn,
kan zeep doorgaans een sterke ondersteunend effect bieden.
Het oppervlak in ieder geval na de reiniging met zeep nogmaals grondig met zuiver water spoelen, om langdurig reinigingseffect te krijgen.
www.ungerglobal.com
17
DiStributoreDiSapone HiFlo™
Istruzioni per l’avvio rapido
La ringraziamo per aver scelto il distributore di sapone HiFlo di Unger. Scopo della presente guida
rapida è di aiutare l‘utilizzatore a installare il sistema correttamente e a poterlo usare rapidamente.
1. Messa in funzione
Questo distributore di sapone viene azionato solo con acqua, e
non necessita quindi di alcuna corrente. Qualora per supportare
la pulizia di superfici si desideri aggiungere detergente, basterà
semplicemente immetterlo nel flusso d‘acqua (senso della freccia)
collocandolo tra il filtro d‘acqua pura e l‘asta idrica.
1.1 Ambito di fornitura e collegamento
Il distributore di sapone viene consegnato pronto per l‘uso con
raccordo per tubo flessibile. Per il fissaggio a un filtro d‘acqua pura
è disponibile il kit di fissaggio fornito separatamente (#HCDCK).
1. Fissare la cinghia di ritegno al supporto nero, quindi al filtro
dell‘acqua. Assicurarsi che nessun componente del filtro sia bloccato.
2. Collocare il distributore nel supporto, dove viene mantenuto tramite
due nippli laterali.
3. Collegare adesso il tubo flessibile d‘uscita d‘acqua del filtro all‘entrata
del distributore. Per ciò allentare l‘elemento di collegamento nel
condotto d‘uscita d‘acqua.
4. Collegare quindi il tubo flessibile del kit di collegamento tra l‘uscita
d‘acqua del distributore e il condotto d‘uscita d‘acqua del filtro
(il distributore può anche essere ruotato nel supporto, facendo però
sempre attenzione al collegamento corretto di entrata e uscita
dell‘acqua - vedere le frecce).
5. Avvitare il tubo flessibile sottile all‘estremità inferiore del distributore.
Inserire l‘altra estremità nel contenitore del sapone.
6. La miscelazione del sapone può essere attivata o disattivata dal
regolatore (6) nero alla sommità (funzione di derivazione).
On/Off
Acqua In
Dosaggio
Esempio:
Motore
Acqua uscita
Tubo per
l‘aspirazione
6
1.2 Impostazione del distributore di sapone
1. Rimuovere il fermaglio di sicurezza superiore.
ATTENZIONE: il fermaglio di sicurezza inferiore deve sempre restare in
posizione! Lo stesso serve per regolare l‘intensità del sapone.
2. Avvitare la vite di regolazione grigia per portarla al valore percentuale
desiderato di rapporto di miscelazione.
3. Fissare l‘impostazione effettuata con il fermaglio di sicurezza superiore.
18
www.ungerglobal.com
DiStributoreDiSapone HiFlo™
Istruzioni per l’avvio rapido
2. Manutenzione
(cambio della guarnizione)
Non appena la pompa inizia a „balbettare“,
oppure se a velocità di portata bassa
sostanzialmente non lavora più, è arrivato il
momento di cambiare le guarnizioni dello
stantuffo. Se al contrario aspira in modo irregolare oppure smette di aspirare sapone, è arrivato
il momento di cambiare la guarnizione ventosa.
1. Ruotare manualmente la copertura (9) in senso antiorario per allentare e quindi rimuovere.
2. Rimuovere l‘involucro dello stantuffo (2) dal
distributore (31) estraendolo con cautela verso
l‘alto.
3. Afferrare con una pinza il bordo dell‘anello di
tenuta dello stantuffo superiore (41),
quindi tirare facendo separare l‘anello di tenuta
dall‘involucro dello stantuffo.
1
2
3
4. Afferrare con una pinza il bordo dell‘anello di
tenuta dello stantuffo inferiore (42),
quindi tirare facendo separare l‘anello di tenuta
dall‘involucro dello stantuffo.
CAUTELA: non danneggiare l‘involucro dello
stantuffo con la pinza. Le guarnizioni estratte
devono essere gettate in quanto non è possibile
riutilizzarle.
www.ungerglobal.com
ITALIANO
4
19
DiStributoreDiSapone HiFlo™
Istruzioni per l’avvio rapido
5. Rimuovere la guarnizione ventosa (22) utiliz-
zando un piccolo cacciavite.
CAUTELA: non danneggiare l‘involucro dello
stantuffo con il cacciavite.
6. Le guarnizioni estratte devono essere gettate
in quanto non è possibile riutilizzarle.
7. Prima di montare le guarnizioni dello stantuf-
fo (41 e 42), immergerle per 60 secondi in acqua
calda (60°C). Inserire le guarnizioni dello stantuffo ancora calde nel supporto delle guarnizioni
dello stantuffo (2), premendole esclusivamente
manualmente. Una volta inserite assicurarsi che
siano posizionate correttamente nel supporto
delle guarnizioni dello stantuffo.
8. Per il montaggio della guarnizione ventosa
(22) nello stantuffo (3) deve essere applicata un
po‘ di forza. Per questa procedura la guarnizione
deve essere estesa e di nuovo ristretta nello stantuffo. Assicurarsi infine che il libero movimento
della guarnizione di gomma nella scanalatura
non sia ostacolato.
5
7
8
20
www.ungerglobal.com
DiStributoreDiSapone HiFlo™
Istruzioni per l’avvio rapido
9. Sulle guarnizioni nuove si consiglia di
applicare del lubrificante siliconico.
L‘involucro dello stantuffo adesso viene di
nuovo inserito nel corpo del distributore
(31). Qualora questa operazione presentasse
difficoltà, può essere utile scaricare l‘aria dal
corpo del distributore premendo leggermente
il ponte valvola (13).
10. Riapplicare la copertura (9) nell‘involucro
dello stantuffo (2), quindi avvitarla al corpo
del distributore ruotandola in senso orario.
Eseguire l‘operazione applicando solo forza
manuale. Per finire assicurarsi che l‘anello di
tenuta dell‘involucro (43) sia correttamente
posizionato nel proprio supporto.
Nota: Unger declina qualsivoglia responsabilità per danni riconducibili a interventi
manuali errati eseguiti durante questa operazione di manutenzione!
9
10
Per la pulizia con acqua pura, di norma non è richiesto l‘impiego di alcun sapone o
additivo di pulizia.
In casi speciali, come ad esempio in presenza di finestre o superfici datate che non
sono state pulite da molto tempo, il sapone può senz‘altro costituire un ottimo
supporto.
In ogni caso però, per ottenere l‘effetto di pulizia sostenibile dopo la pulizia con
sapone la superficie deve essere lavata a fondo ancora una volta con acqua pura.
www.ungerglobal.com
ITALIANO
21
DoSiFicaDorDejabón HiFlo™
Guía rápida
Gracias por adquirir el dosificador de jabón HiFlo™ de Unger.
Esta guía rápida le ayudará a instalar el sistema correctamente, para poder utilizarlo sin demora.
1. Puesta en servicio
Este dosificador funciona únicamente con agua, no requiere
electricidad.
Basta con conectarlo al flujo de agua (dirección de la flecha) entre
el filtro de agua pura y la barra conductora de agua y dispondrá
de jabón para facilitar la limpieza de superficies.
1.1 Volumen de suministro y conexión
El dosificador de jabón se suministra listo para el uso, con una
conexión para manguera incluida. Para fijarlo a un filtro de agua
pura está disponible el kit de sujeción adicional #HCDCK.
1. Sujete la correa de sujeción al soporte negro y fíjela al filtro
de agua. Asegúrese de no aprisionar ningún componente del filtro.
2. Inserte el dosificador en el soporte; queda sujetado por dos
niples laterales.
3. A continuación, conecte la manguera de salida de agua del
filtro a la entrada del dosificador. Suelte para ello la conexión a
la tubería de salida de agua.
4. Conecte entonces la manguera del kit de conexión entre la salida
de agua del dosificador y la tubería de salida de agua del filtro.
5. (Puede girar el dosificador en el soporte, pero asegúrese en todo
momento de que la conexión de entrada y salida de agua es correcta
(flechas)) Enrosque la manguera fina en el extremo inferior del dosificador.
Inserte el otro extremo en el depósito de jabón.
6. La adición de jabón puede activarse y desactivarse con el regulador
superior negro (6). (función de bypass)
Entrada agua
On/Off
Dosis
Beispiel:
Motor
Salida agua
Succión
6
1.2 Ajustar la dosificación de jabón
1. Extraiga el seguro superior.
ATENCIÓN: ¡El seguro inferior siempre debe permanecer insertado!
Regula la intensidad del jabón.
2. Enrosque el tornillo de ajuste gris hasta alcanzar el porcentaje
deseado para la proporción de la mezcla.
3. Fije el ajuste con el seguro superior.
22
www.ungerglobal.com
DoSiFicaDorDejabón HiFlo™
Guía rápida
2. Mantenimiento
(cambio de junta)
En cuanto la bomba comienza a „traquetear“
o no funciona con flujo de agua reducido, es el
momento de cambiar las juntas del émbolo. Si,
por otro lado, succiona de forma irregular o deja
de succionar jabón, hay que cambiar la junta de
succión.
1. Gire la cubierta (9) manualmente en el sentido
contrario a las agujas del reloj para soltarla y
extraerla.
2. Extraiga la carcasa del émbolo (2) del dispensador (31) cuidadosamente hacia arriba.
3. Sujete el borde de la junta de émbolo superior
(41) con unas pinzas y separe la junta anular de
la carcasa.
1
2
3
4. Sujete el borde de la junta de émbolo inferior
(42) con unas pinzas y separe la junta anular de
la carcasa.
CUIDADO: No dañe la carcasa del émbolo con las
pinzas. Deseche las juntas extraídas, no pueden
reutilizarse.
www.ungerglobal.com
4
ESPAÑOL
23
DoSiFicaDorDejabón HiFlo™
Guía rápida
5. Extraiga la junta de succión (22) con ayuda de
un destornillador pequeño.
CUIDADO: No dañe la carcasa del émbolo con el
destornillador.
6. Deseche las juntas extraídas, no pueden reuti-
lizarse.
7. Introduzca las juntas del émbolo (41 y 42)
en agua caliente (60 °C) durante 60 segundos
antes del montaje. Coloque las juntas todavía
calientes solo con la fuerza de las manos en los
soportes correspondientes (2). A continuación,
asegúrese de que las juntas asientan bien sobre
los soportes.
8. Para el montaje de la junta de succión (22) en
el émbolo (3) es necesario aplicar cierta fuerza.
En este procedimiento la junta se dilata, y se
vuelve a contraer sobre el émbolo. Finalmente,
asegúrese de que la junta de goma se puede
mover libremente en la ranura.
5
7
8
24
www.ungerglobal.com
DoSiFicaDorDejabón HiFlo™
Guía rápida
9. Es conveniente aplicar algo de lubricante de
silicona en las juntas nuevas.
Inserte de nuevo la carcasa del émbolo en el
cuerpo del dispensador (31). Si hubiese alguna
dificultad, aplique una ligera presión sobre los
puentes de válvula (13) para que salga aire del
cuerpo del dispensador.
10. Vuelva a colocar la cubierta (9) sobre la
carcasa del émbolo (2) y gírela en el sentido
de las agujas del reloj para enroscarla en el
cuerpo del dispensador. Utilice solo la fuerza
manual. Finalmente, asegúrese de que la junta
anular de la carcasa (43) asienta correctamente en el soporte correspondiente.
Observación: Unger no acepta responsabilidad alguna sobre los daños derivados de una
manipulación incorrecta durante la realización de estos trabajos de mantenimiento.
9
10
En principio, en la limpieza con agua pura no se requiere ningún jabón o detergente adicional.
En casos especiales, como ventanas antiguas o en superficies que no se han limpiado en mucho tiempo, el jabón puede tener un efecto eficiente.
Pero en cualquier caso, tras la limpieza con jabón habrá que lavar la superficie de
nuevo a conciencia con agua pura para mantener un efecto de limpieza duradero.
www.ungerglobal.com
ESPAÑOL
25
HiFlo™ Soap DiSpenSer
Notes
26
www.ungerglobal.com
HiFlo™ Soap DiSpenSer
Notes
www.ungerglobal.com
27
HiFlo™ Soap-DiSpenSer
Technical Data
• Rate of additive: 0,3% - 2%
Beimischrate der Seife
Pourcentage de savon
Bijmengpercentage van de zeep
Percentuale di miscelazione del sapone
Proporción de mezcla del jabón
• Water pressure: 0,2 - 8 bar (2.9 - 120 PSI)
Wasserdruck
Pression d‘eau
Waterdruk
Pressione dell’acqua
Presión del agua