Underwater Kinetics UK2AAA eLED Penlight I User Manual

2AAA eLED PEN I 2AAA eLED PEN I
User Manual
GB FR
Mode d'emploi
Thank you for purchasing the UK2AAA eLED Pen Light I. It includes the latest LED technology and is incredibly bright, compact and ready when you need it. Since 1971, UK has been designing and manufacturing lights for the harshest environments. Our lights are used by fire fighters and workers in extremely tough industrial situations. They are standard for scuba divers. With minimal care your UK light will give you years of trouble-free service.
Battery Insertion
Unscrew the bezel which contains the eLED module. They are one unit and should not be taken apart. Insert 2 alkaline AAA-size batteries into the case as shown. NOTE: The batteries must be inserted with the plus + end facing the reflector for the LED module to light. Make sure the O-ring and sealing surfaces are clean. Replace the bezel/eLED module by screwing it down over the o-ring.
On/Off
Screw the bezel all the way down by twisting it clockwise. Turn the light ON and OFF by pressing the rubber switch cover located on the back end of the case. To prevent accidental activation of the light twist the bezel 1/2-1 turn counter clockwise. The light will not turn on when switched.
O-Ring Seal
The O-ring and sealing surfaces must be kept clean and lubricated with silicone grease in order to maintain the watertight seal and smooth rotation of the bezel. During cleaning remove the O-ring using only your fingers. Do not use tools which can damage the O-ring and sealing surfaces.
Care and Maintenance
• Keep area around the 0-ring clean. • If the
torch floods, empty it immediately, rinse with fresh water and dry completely before
reassembly. • Replace the bezel / lamp
module, which contains a hydrogen absorbing
catalyst , if it gets wet. • Do not store batteries
in the torch for long periods of time when not in use; they may leak and damage the torch.
ATTENTION
Before taking the light into service, always perform a visual check to ensure it is working properly and is not damaged. Only use the light if it is in perfect condition. When replacing parts, use only certified spare parts. All repairs (except changing the bulb and batteries) must be done by authorised specialists. The light must only be used in category 2G and 2D areas, not in category 1G and 1D areas.
Nous vous remercions de nous avoir accordé votre confiance en achetant notre UK2AAA eLED Pen Light I. Votre nouvelle lampe de poche dotée de la technique LED de pointe, extrêmement rapide ainsi que compacte est toujours prête à l’emploi. Depuis 1971, UK développe et produit des lampes pour les applications les plus sévères. Nos lampes sont utilisées par les pompiers et tous ceux travaillant sous des conditions extrêmes dans l’industrie. Nos lampes font également partie de l’équipement standard des plongeurs de sport. Un minimum d’entretien suffit pour que votre lampe UK vous donne entière satisfaction, année après année.
Mise en place des piles
Dévissez la tête avec le module eLED. Les deux composants forment une unité ne devant pas être désassemblée. Posez les deux piles alcalines du type AAA comme indiqué sur la figure. REMARQUE : les piles sont à poser avec le pôle positif (+) montrant vers le réflecteur pour que le module LED puisse s’allumer. N’oubliez pas de garder propre le joint torique et les surfaces de joint. La tête/module eLED est à visser sur le boîtier, par-dessus le joint torique.
Marche/Arrêt
Vissez la tête dans le sens horaire. Allumer et éteindre la lampe avec le bouton caoutchouté à l’extrémité du boîtier. Pour éviter que la lampe ne s’allume par inadvertance, tournez la tête d’un demi à un tour dans le sens antihoraire. Dans ce cas, la lampe ne pourra être allumée en appuyant sur le bouton caoutchouté.
Joint torique
Il faut toujours garder propre le joint torique et le filet. Le joint torique devant étanchéifier la tête caoutchou­tée contre le boîtier est à graisser légèrement avec de la graisse de silicone. Retirer le joint torique en utilisant vos mains et en aucun cas des outils.
Maintenance et entretien
• S’assurer que les joints toriques sont propres.
• Si la lampe a pris l’eau, videz la immédiatement,
rincez la a l’eau douce et séchez la complètement
avant de la réassembler. • Remplacer la couronne/
module lampe si son catalyseur d’absorption
d’hydrogène est humide. • Ne pas garder les piles
dans la lampe pendant une longue période d’inutilisation. Elles pourraient fuir et endommager la lampe.
ATTENTION
Avant son utilisation, toujours procéder à un contrôle visuel de la fonction et de l’état ! N’utilisez la lampe que si elle est en parfait état. Si vous remplacez une pièce, n’utilisez que des pièces certifiées ! Seul un personnel qualifié est autorisé à effectuer les réparations (exception faite du remplacement de l’ampoule et des piles). La lampe ne peut être utilisée que dans les zones des catégories 2G et 2D. Il est interdit d’utiliser la lampe dans les zones des catégories 1 G et 1D.
Bezel/LED Assembly
O-Ring
2 AAA Alkaline Batteries
Case
Clip
Switch
Tête/Module LED
2 piles alcalines Type AAA
Joint torique
Clip de fixation
Boîtier
Bouton
2AAA eLED PEN I
DE
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf der UK2AAA eLED Pen Light I. Sie arbeitet mit der neuesten LED-Technologie und ist unglaublich hell, kompakt und einfach immer einsatzbereit. Seit 1971 entwickelt und produziert UK Lampen für die schwierigsten Einsatzbedingungen. Unsere Lampen werden von Feuerwehrleuten und Arbeitern unter den extremsten Einsatzbedingungen in der Industrie verwendet. Sie gehören auch zur Standardausrüstung von Sporttauchern. Mit minimalem Wartungsaufwand wird Ihnen Ihre Lampe von UK jahrelang problemlos gute Dienste leisten.
Einlegen der Batterien
Den Lampenkopf mit dem eLED-Modul abschrauben. Die beiden Teile bilden eine Einheit, die nicht auseinander genommen werden sollten. 2 Alkalibatterien vom Typ AAA wie unten abgebildet in das Gehäuse einlegen. HINWEIS: Die Batterien müssen mit dem Pluspol (+) in Richtung Reflektor eingelegt werden, damit das LED-Modul leuchtet. Darauf achten, dass der O-Ring und die Dichtflächen sauber sind. Lampenkopf/eLED-Modul über den O-Ring auf das Gehäuse aufschrauben.
Ein-/Ausschalten
Den Lampenkopf im Uhrzeigersinn herunter drehen. Die Lampe durch Drücken des gummierten Schalters am Ende des Gehäuses ein- und ausschalten. Um ein versehentliches Einschalten der Lampe zu vermeiden, den Lampenkopf ½ - 1 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Bei Betätigen des Schalters leuchtet die Lampe dann nicht.
O-Ring-Dichtung
Der O-Ring und das Gewinde müssen stets sauber gehalten werden. Den O-Ring, der zur Abdichtung zwischen dem gummierten Lampenkopf und dem Gehäuse dient, leicht mit Silikonfett einfetten. Den O-Ring von Hand entfernen. Keine Werkzeuge verwenden.
Pflege und Wartung
• Halten Sie den Bereich um den O-Ring sauber. • Wenn
Wasser in die Lampe läuft, entleeren Sie sie sofort, spülen Sie mit Frischwasser und trocknen sie
vollständig, bevor Sie sie wieder zusammensetzen. •
Ersetzen Sie die Reflektor/Birnen- Einheit, die einen Wasserstoff- absorbierenden Katalysator enthält,
wenn sie nass wird. • Lagern Sie die Batterien nicht
längere Zeit in der Lampe, wenn sie nicht in Gebrauch ist; sie könnten auslaufen und die Lampe beschädigen.
ACHTUNG
Vor Inbetriebnahme immer Sichtprüfung bezüglich Funktion und Schädigung vornehmen! Nutzung der Lampe ausschließlich in einwandfreiem Zustand. Bei Auswechseln von Teilen ausschließlich zertifizierte Ersatzteile verwenden! Reparaturen (außer Wechsel des Leuchtmittels und der Batterien) dürfen ausschließlich durch autorisierte Fachkräfte ausgeführt werden. Die Lampe darf nur in Bereichen der Kategorie 2G und 2D eingesetzt werden, nicht eingesetzt werden darf sie in den Bereichen der Kategorie 1G und 1D.
European Warranty
Underwater Kinetics warrants that this product is free
from defects in materials and manufacturing for a period of 10
years from the date of purchase under normal use. In addition, the Underwater Kinetics Limited Warranty covers materials used in its products to the original purchaser, from the date of
purchase, as follows: plastics for 10 years; rubber for 3 years, LED and electronics for 1 year, rechargeable batteries for 90
days (batteries and lamps are not produced by Underwater Kinetics). This warranty is limited to the first purchaser of the product and is not transferable. This product is not warranted if it is modified or used inappropriately. If the original retail purchaser detects a defect in the material or workmanship, the product along with proof of purchase date should be returned (postage prepaid) to an authorized Underwater Kinetics dealer in the area or directly to UKE Underwater Kinetics Europe. Underwater Kinetics agrees to repair or replace at Underwater Kinetics' sole discretion any product found to be defective in material or workmanship within the time period specified above. This warranty is not valid when handled by third parties which are not authorized by Underwater Kinetics or its distributors. Nothing contained within these warranty terms detracts from your Statutory Rights. Address all correspondence and returns to:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Germany tel: +49 (0) 212 / 242 13- 0 fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
GARANTIE
Underwater Kinetics garantit, pour une période de 10 ans à compter de la date
d’achat, que ce produit ne présente aucun défaut de fabrication ou de vice de matériau en cas d’utilisation conformément aux fins prévues. En outre, Underwater Kinetics accorde au premier acheteur, à compter de la date d’achat,
une garantie limitée pour les matériaux utilisés dans les produits, à savoir : 10 ans pour les matières plastiques, 3 ans pour le caoutchouc, 1 an pour l’ampoule LED et le système électronique, 90 jours pour les piles rechargeables (les piles et
l’ampoule ne sont pas fabriquées par Underwater Kinetics). Cette garantie se limite au premier acheteur du produit et ne peut être transférée. Toute revendication en garantie est exclue en cas de modification du produit ou de son utilisation non conforme aux fins prévues.
Si en tant que premier acheteur vous constatez un vice de fabrication ou un défaut de matériau, nous vous prions de bien vouloir renvoyer le produit avec le bon d’achat à un revendeur Underwater Kinetics autorisé proche de chez vous ou directement à UKE Underwater Kinetics Europe (n’oubliez pas de joindre les frais de port pour le renvoi). Underwater Kinetics ne manquera, à son propre choix, de remplacer ou de réparer le produit défectueux en cas de vice de fabrication ou de matériau apparu dans la période de garantie précisée ci-dessus. La garantie est néanmoins expressément exclue en cas d’intervention de tiers, non autorisée par Underwater Kinetics ou ses revendeurs autorisés. Les droits légaux accordés à l’acheteur ne sont en aucun cas limités par la présente garantie.
Pour toute correspondance et tout renvoi du produit veuillez contacter:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH tel.: +49 (0) 212 / 242 13- 0 Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Allemagne fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
GARANTIE
Underwater Kinetics garantiert für einen Zeitraum von 10 Jahren ab
Kaufdatum, dass dieses Produkt bei normalem Gebrauch frei von Material­und Verarbeitungsfehlern ist. Zudem übernimmt Underwater Kinetics gegenüber dem Erstkäufer ab Kaufdatum eine eingeschränkte Garantie für die in den Produkten verwendeten Materialien über die folgenden
Zeiträume: 10 Jahre für Kunststoffe, 3 Jahre für Gummi, 1 Jahr für LEDs und Elektronik, 90 Tage für wiederaufladbare Batterien (Batterien und
Glühmittel werden nicht von Underwater Kinetics hergestellt). Diese Garantie beschränkt sich auf den Erstkäufer des Produkts und ist nicht übertragbar. Bei Veränderungen oder unsachgemäßer Handhabung des Produkts erlischt der Garantieanspruch.
Wenn Sie als Erstkäufer einen Material- oder Verarbeitungsfehler feststellen, senden Sie das Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg an einen autorisierten Underwater Kinetics-Händler in Ihrer Nähe oder direkt an UKE Underwater Kinetics Europe (Rückporto beilegen). Sofern es sich um einen Material- oder Verarbeitungsfehler handelt und dieser innerhalb des oben angegebenen Zeitraums aufgetreten ist, wird Underwater Kinetics das fehlerhafte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen. Die Garantie erlischt bei Eingreifen von Dritten, die nicht von Underwater Kinetics oder seinen Vertriebspartnern autorisiert sind. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben von diesen Garantiebestimmungen unberührt.
Adresse für Korrespondenz und Rücksendungen:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH tel.: +49 (0) 212 / 242 13- 0 Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Deutschland fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
WICHTIGER ENTSORGUNGSHINWEIS ZU BATTERIEN UND AKKUS:
Nach der EU-Richtlinie 2006/66/EU (in Deutschland Batteriegesetz - BattG) ist
jeder Verbraucher gesetzlich zur Rückgabe von gebrauchten und/oder nicht mehr benötigten Batterien und Akkus verpflichtet. Batterien und Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. In Deutschland können alte Batterien und Akkus kostenfrei bei kommunalen Sammelstellen abgegeben sowie in allen Geschäften zurückgegeben werden, in denen Batterien und Akkus des jeweiligen Typs verkauft werden. (Bitte beachten Sie, dass in anderen Ländern andere Vorschriften gelten können). Batterien, die Sie bei uns gekauft haben, können Sie nach Gebrauch auch portofrei an die unten angegebene Adresse zurücksenden. Sie leisten damit einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz!
Cd (Cadmium) Hg (Quecksilber) Pb (Blei)
CERTIFICATION INFORMATION
UK2AAA eLED PEN I-ETB
1. Read the instructions before use.
2. Do not open torch in hazardous locations.
3. Use only Part No. 09813
replacement lamp/reflector.
4. Use only
DURACELL PROCEL, DURACELL PLUS, ENERGIZER ULTRA+,VARTA LONGLIFE
EXTRA AAA/LR03/micro
alkaline batteries
5. Manufactured by
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 tel (858) 513-9111 fax
info@uwkinetics.com
6. A copy of the ATEX testing
certificate is available from Underwater Kinetics directly or their website www.uwkinetics.eu
Zone 1
SEV 11 ATEX 0174X II 2G Ex ib IIB T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T60°C IP6X Db
TECHNICAL DATA UK2AAA eLED PEN I - ETB
batteries: 2 AAA alkaline
/LR03/micro cells
Duracell PROCELL, Duracell PLUS, Energizer ULTRA+, Varta Longlife Extra lamp type: High-Intensity LED test depth: 1 m
size: 135 x 24.5 x 22 mm weight: 102 g (incl. batteries)
materials: Polycarbonate, TPU Rubber, Copper Permissible Temp Range:
-20°C to +40°C
Batterien, die (1) eingesetzt werden, ohne auf die Polarität zu achten, die (2)
nicht vom selben Typ, derselben Marke oder gleich alt sind oder die (3)
vollständig entladen sind, können Wasserstoffgas freisetzen und so eine Explosion verursachen.
• Die Batterien entsprechend der Abbildung auf der Lampe oder in dieser
Anleitung einlegen.
• Keine Batterien unterschiedlichen Typs, unterschiedlicher Marken oder
unterschiedlichen Alters kombinieren.
• Ausgelaufene oder leere Batterien entsorgen.
! ACHTUNG
Zone 1
SEV 11 ATEX 0174X II 2G Ex ib IIB T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T60°C IP6X Db
ZERTIFIZIERUNGSINFORMATIONEN
UK2AAA eLED PEN I
-ETB
1. Lesen Sie die Anweisungen vor der Benutzung.
2. Die Lampe darf nicht in explosionsgefährdeten/fähigen Zonen geöffnet werden.
3. Verwenden Sie ausschließlich den Lampenkopf/LED Modul mit der Nr. 09813.
4. Verwenden Sie nur nachfolgende
Batterietypen:
DURACELL PROCEL, DURACELL PLUS, ENERGIZER ULTRA+,VARTA LONGLIFE EXTRA
AAA/LR03 Micro
Alkaline Batterien
5. Hergestellt durch
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 Tel. (858) 513-9111 Fax
info@uwkinetics.com
6. Eine Kopie des ATEX-Testzertifikats
kann direkt von Underwater Kinetics angefordert werden oder ist über die Website www.uwkinetics.eu abrufbar.
TECHNISCHE DATEN
UK2AAA eLED PEN I - ETB
Batterien: 2 AAA Alkaline/LR03/
Micro Duracell PROCELL, Duracell PLUS, Energizer ULTRA+, Varta Longlife Extra Lampentyp: Hochleistungs-LED Wasserdicht: 1 m
Größe: 135 x 24.5 x 22 mm Gewicht: 102 g (einschließlich
Batterien) Materialien: Polycarbonat, TPU-Kautschuk, Kupfer Der maximale Umgebungstemperatur-
bereich beträgt -20°C bis +40°C.
INFORMATIONS TECHNIQUES
UK2AAA eLED PEN I - ETB
Piles: 2 piles alcalines AAA/
LR03/Micro Duracell
PROCELL, Duracell PLUS, Energizer ULTRA+, Varta Longlife Extra Ampoule: LED haute intensité Profondeur de test: 1 m
Dimensions: 135 x 24.5 x 22 mm Poids: 102 g. (Avec piles)
Matériaux: Polycarbonate, TPU, Cuivre La plage de température ambiante
autorisée va de -20 °C à +40°C.
IMPORTANT NOTE INFORMATION ON HOW TO DISCARD BATTERIES AND ACCUMULATORS:
According to Directive 2006/66/EU (in Germany Batteries
Act—BattG), any user is obligated by law to return spent used and/or used batteries (rechargeable and non-rechargeable). Batteries and accumulators must not be disposed of with household waste. In Germany old batteries can be handed over free of charge at the local municipal collecting point for such items or returned to any shop that sells batteries of that sort (please note that other countries may handle it differently). If you have purchased any batteries from us, you may as well return them after use by sending them to the address stated below (postage will be paid by us). You are making an important contribution to protecting our environment!
Cd (cadmium) Hg (mercury) Pb (lead)
Batteries which are (1) loaded without observing the proper polarity, (2) are not the same type, brand name
and age or (3) are completely discharged can vent hydrogen gas and possibly cause an explosion. • Load
batteries according to the diagram shown on the light
or in these instructions. • Do not mix batteries of different type, brand name or age. • Discard all
batteries as soon as they are drained or no longer produce light.
! CAUTION
REMARQUES IMPORTANTES POUR L’ELIMINATION DES PILES ET DES PILES RECHARGEABLES:
Conformément à la directive de l’UE 2006/66/UE (en Allemagne
législation régissant les piles - BattG), tout consommateur est tenu de rendre les piles/piles rechargeables usagées et/ou non nécessitées. Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être jetées dans les poubelles. En Allemagne, les piles/piles rechargeables usagées peuvent être rendues gratuitement aux points de collecte communaux ainsi que dans tous les magasins vendant des piles/piles rechargeables du type en question. (N’oubliez pas que la législation correspondante peut varier d’un pays à l’autre) Les piles achetées auprès de notre société peuvent être renvoyées à l’adresse précisée ci-dessous, également franco de port. Vous contribuez ainsi à la protection de l’environnement!
Cd (cadmium) Hg (mercure) Pb (plomb)
Les piles posées sans tenir compte de la polarité (1), d’un autre type, marque ou âge (2)
ou pas entièrement déchargées (3) peuvent donner lieu à un dégagement de gaz
hydrogène et ainsi causer une explosion.
• Posez les piles conformément au dessin sur la lampe ou dans le mode d’emploi.
• Ne jamais combiner des piles de types, marques ou durée de stockage différents.
• Eliminer sans polluer les piles qui fuient ou déchargées.
! ATTENTION
Zone 1
SEV 11 ATEX 0174X II 2G Ex ib IIB T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T60°C IP6X Db
INFORMATIONS
SUR LES CERTIFICATS
UK2AAA eLED PEN I
-ETB
1. Lire les instructions avant usage.
2. La lampe ne doit pas être ouverte dans les zones soumises ou présentant des risques d'explosion.
3. Remplacer uniquement le module
réflecteur/ampoule par le modele UK #
09813.
4. Utiliser uniquement les piles
alcalines
AAA/LR03/micro
DURACELL PROCEL, DURACELL PLUS, ENERGIZER ULTRA+,VARTA LONGLIFE EXTRA.
5. Fabricant:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street Poway, CA 92064 USA (858) 513-9100 tel (858) 513-9111 fax
info@uwkinetics.com
6. Une copie des certificats de tests ATEX
est disponible sur le site internet de UNDERWATER KINETICS www.uwkinetics.eu
Subject to change at any time. Errors and omissions reserved.
Sous réserve de modifications sans préavis du produit, caractéristiques techniques, fautes de frappe et informations fournies par erreur.
Artikel- und technische Änderungen sowie irrtümliche Angaben oder Schreibfehler jederzeit vorbehalten.
Lampenkopf/ LED Modul
2 Alkaline
AAA/LR03/
Micro­Batterien
Gehäuse
Schalter
WARNING
In order to maintain the ATEX safety rating, use
only model 09813 Bezel/LED module.
Special Condition Of Use: The strength handlight housing
corresponds only to the low risk of mechanical danger. Hence the handlight must be adequately protected by appropriate measures in addition to mechanical impact. For example, it must be stored in a sheltered area when not in use.
Condition particulière pour l’utilisation: La résistance du
boîtier de cette lampe manuelle correspond uniquement au plus faible degré de risque mécanique. Cette lampe doit par conséquent être dotée de mesures appropriées pour une protection suffisante contre les chocs et/ou rangée dans des endroits protégés quand elle n’est pas utilisée.
Besondere Bedingung zur Verwendung : Die Festigkeit des
Gehäuses der Handleuchte entspricht nur dem niedrigen Grad der mechanischen Gefahr. Deshalb muss die Handleuchte zusätzlich durch geeignete Maßnahmen hinreichend gegen mechanische Schlag- bzw. Stoßeinwirkung geschützt werden, z.B. Lagerung bei Nichtgebrauch an geschützten Orten.
WARNUNG
Um die ATEX-Sicherheitsstufe einzuhalten, verwenden Sie ausschließlich Fassung/ LED Modul vom Modell
09813.
AVERTISSEMENT
Pour conserver la classe ATEX, utiliser seulement le module réflecteur/ampoule #
09813 avec un contact central noir.
2AAA eLED PEN I
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
E
Gracias por comprar la UK2AAA eLED Pen Light I, que trabaja con la última tecnología LED, es increíblemente luminosa, compacta y está siempre disponible. Desde 1971 que UK desarrolla y produce linternas para las aplicaciones más difíciles. Nuestras linternas son usadas por bomberos y trabajadores en industrias, bajo las condiciones más extremas. También forman parte del equipo estándar de los buceadores deportivos. Con un mantenimiento mínimo, la linterna de UK le prestará buenos servicios durante años y sin problema alguno.
Colocación de las pilas
Desatornillar el cabezal de la linterna y el módulo eLED (las dos piezas forman una unidad que no debería desmontarse). Insertar 2 pilas alcalinas del tipo AAA en la carcasa, tal y como se muestra en la figura. AVISO: Las pilas deben insertarse con el polo positivo (+) en dirección al reflector, para que se ilumine el módulo LED. Procurar que el anillo tórico y las superficies obturadoras estén limpias y volver a atornillar el cabezal de la linterna y el módulo eLED, por encima del anillo tórico, sobre la carcasa.
Conectar y desconectar
Desatornillar el cabezal de la linterna en el sentido de las agujas del reloj. Conectar o desconectar la linterna, pulsando el interruptor engomado del final de la carcasa. Para evitar conectar la linterna de forma imprevista, girar el cabezal de ½ a 1 vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj (entonces no se enciende la linterna si se acciona el interruptor).
Junta tórica
La junta tórica y las roscas siempre deben mantenerse limpias. Lubrique ligeramente con grasa de silicona la junta tórica del engaste cubierto de goma y la carcasa (extraiga la junta tórica a mano sin usar herramientas).
Mantenimiento y cuidados
• Mantenga limpia la zona alrededor de la junta tórica. • Si penetrase agua en la linterna, vacíela
inmediatamente, lávela con agua dulce y séquela
completamente antes de volver a ensamblarla. •
Cambie el engaste o el módulo de la linterna si se mojase, ya que contiene un catalizador que absorbe
hidrógeno. • No mantenga pilas dentro de la interna
durante largo tiempo si no la usase (pueden aparecer fugas y deteriorarse).
PRECAUCIÓN
Antes de ponerla en funcionamiento, efectuar siempre una inspección visual en cuanto a funcionamiento y defectos. Use la linterna exclusivamente estando en perfecto estado. Al cambiar piezas, usar exclusivamente recambios certificados. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por técnicos autorizados (excepto el cambio del medio luminoso y las pilas). La linterna sólo debe usarse en las zonas de la categoría 2G y 2D, no debiéndose usar en las zonas de la categoría 1G y 1D.
Cabezal de la linterna o módulo LED
Junta tórica
2 pilas alcalinas del tipo AAA
Carcasa
Pinza
Interruptor
INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN
DE LA LINTERNA
UK2AAA eLED PEN I
-ETB
1. Lea las instrucciones antes de usar.
2. La linterna no se debe abrir en zonas donde haya peligro de explosión.
3. Utilice sólo el módulo LED N. 09813.
4. Utilice sólo
DURACELL PROCEL, DURACELL PLUS, ENERGIZER ULTRA+,VARTA LONGLIFE EXTRA
AAA/LR03/micro pilas alcalinas
5. Fabricado por
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street Poway, CA 92064
USA
Tel. (858) 513-9100 Fax (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
6. La copia del certificado de
evaluación ATEX está disponible directamente en Underwater Kinetics o en el sitio web www.uwkinetics.eu
Zona 1
SEV 11 ATEX 0174X II 2G Ex ib IIB T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T60°C IP6X Db
DATOS TÉCNICOS
UK2AAA eLED PEN I - ETB
Pilas: 2 AAA pilas alcalinas
/LR03/micro
Duracell PROCELL, Duracell PLUS, Energizer ULTRA+, Varta Longlife Extra
Lámpara: LED de alta intensidad Profundidad de ensayo:
1 m
Tamaño: 135 x 24.5 x 22 mm Peso: 102 g (con pilas)
Materiales:
policarbonato, TPU de goma, cobre El rango máx. de temperaturas
ambiente es de -20°C hasta + 40°C.
GARANTÍA
Underwater Kinetics confirma por un periodo de 10 años desde la fecha de compra,
que este producto carece de defectos materiales y de fabricación si se usa de forma normal. La garantía limitada de Underwater Kinetics cubre además los materiales los productos que adquiriese el primer comprador, desde la fecha de compra y como sigue:
Plásticos durante 10 años, goma durante 3 años, LEDs y electrónica durante 1 año, pilas recargables durante 90 días (las pilas y las luces no son fabricadas por Underwater
Kinetics). Esta garantía está limitada al primer comprador del producto, y no se puede transferir. El producto no estará cubierto si se modifica o se usa de forma inadecuada.
Si el comprador original detectase algún defecto de material o de fabricación, debe devolver el producto, junto al resguardo de la fecha de compra (franqueado por adelantado), a un concesionario autorizado de Underwater Kinetics de la zona, o directamente a UKE Underwater Kinetics Europa. Underwater Kinetics reparará o reemplazará a su propia discreción, los productos que sean defectuosos en cuanto a material o mano de obra y dentro del plazo especificado antes. Esta garantía se extingue si el producto es manipulado por terceros que no estén autorizados por Underwater Kinetics o sus distribuidores. Los términos de esta garantía no afectan sus derechos legales. Envíe toda correspondencia y devoluciones a:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH Tel.: +49 (0) 212 / 242 13- 0 Schwertstraße 35, D-42651 Solingen, Alemania Fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30
e-mail: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
IMPORTANTE AVISO DE CÓMO DESECHAR PILAS Y BATERÍAS RECARGABLES:
Según la directiva 2006/66/UE (en Alemania: la Ley de pilas, BattG),
todo usuario está obligado por ley a devolver las pilas gastadas, exhaustas o no usadas, tanto recargables como normales. Las pilas y las baterías recargables no deben verterse a la basura doméstica. En Alemania, las pilas gastadas de cualquier tipo pueden entregarse sin coste alguno a los puntos de recogida municipales o a tiendas que vendan pilas del mismo tipo (en otros países podrían regir normas diferentes). Si usted adquirió pilas de nosotros, puede devolvérnoslas cuando estén gastadas, enviándolas a la dirección indicada abajo (nosotros nos encargamos del franqueo). Así, usted contribuirá activamente a proteger el medio ambiente.
Cd (cadmio) Hg (mercurio) Pb (plomo)
Las pilas que (1) se cargan sin observar la polaridad correcta, (2) no
son del mismo tipo, marca o antigüedad, o (3) están completamente
descargadas, pueden desprender hidrógeno gaseoso y podrían causar una explosión.
• Cargue las pilas de acuerdo al diagrama mostrado en la luz o en
estas instrucciones de servicio.
• No mezcle pilas de diferente tipo, marca o carga.
• Deseche las pilas cuando ya estén gastadas o ya no produzcan luz.
! PRECAUCIÓN
2AAA eLED PEN I
Istruzioni per l'uso
I
Congratulazioni per aver acquistato la UK2AAA eLED Pen Light I. Dotata della più avanzata tecnologia LED, è incredibilmente luminosa, compatta e sempre pronta all'uso. UK progetta e produce torce per gli ambienti più difficili sin dal 1971. I nostri prodotti sono utilizzati da vigili del fuoco e tecnici in condizioni gravose in ambienti industriali e appartengono inoltre alla dotazione standard dei subacquei. Con una manutenzione minima, le torce UK garantiscono anni di funzionamento ininterrotto.
Installazione delle batterie
Svitare la testa che contiene il modulo eLED. Testa e modulo eLED sono un unico gruppo e non devono essere separati. Inserire 2 batterie alcaline AAA nel corpo della torcia, come indicato in figura. NOTA: le batterie devono essere inserite con il polo positivo + rivolto verso il riflettore. In caso contrario il modulo LED non si accende. Assicurarsi che o-ring e superfici di tenuta siano puliti. Riposizionare il gruppo testa/eLED sul corpo della torcia avvitandolo sopra all'o-ring.
Accensione e spegnimento
Avvitare saldamente la testa ruotandola in senso orario. Accedere e spegnere la torcia azionando l'interruttore a pressione di gomma sul fondo della torcia. Per impedire l'attivazione accidentale della torcia, svitare la testa di 1/2-1 giro in senso antiorario. Premendo l'interruttore a pressione, la torcia non si accenderà.
O-ring
La guarnizione e la filettatura devono essere mantenute sempre pulite. Lubrificare leggermente con grasso siliconico l'o-ring che sigilla la testa rivestita di gomma e il corpo della torcia. Rimuovere l'o-ring manualmente senza utilizzare utensili.
Cura e manutenzione
• Mantenere pulita l'area intorno all'o-ring. • Se la
torcia si riempie di acqua, svuotarla immediatamente, sciacquarla con acqua dolce e lasciarla asciugare
completamente prima di riassemblarla. • Se rimane
umida, sostituire la testa/modulo LED che contiene un catalizzatore che favorisce l'assorbimento
dell'idrogeno. • Se la torcia rimane inutilizzata per
lunghi periodi, rimuovere le batterie dal vano batterie per evitare eventuali perdite che potrebbero danneggiarla.
AVVERTENZA
Prima della messa in funzione controllare sempre visivamente il funzionamento della torcia e l’assenza di danneggiamenti! Usare la torcia solamente se in perfette condizioni. In caso di sostituzione di parti utilizzare esclusivamente ricambi certificati! Le riparazioni (ad eccezione della sostituzione della lampadina e delle pile) devono essere eseguite da personale specializzato autorizzato. Utilizzare la torcia solamente nelle zone previste dalle categorie 2G e 2D; nelle zone delle categorie 1G e 1D l’utilizzo è invece vietato.
Gruppo testa/LED
O-Ring
2 batterie alcaline AAA
Corpo
Clip
Interruttore
INFORMAZIONI DI CERTIFICAZIONE
UK2AAA eLED PEN I
-ETB
1. Leggere le istruzioni prima dell’uso.
2. La torcia non deve essere aperta in zone a rischio di esplosione / deflagranti.
3. Utilizzare esclusivamente gruppo testa/LED N.Cod. 09813.
4. Utilizzare esclusivamente
DURACELL PROCEL, DURACELL PLUS, ENERGIZER ULTRA+,VARTA LONGLIFE EXTRA
AAA/LR03/micro batterie alcaline
5. Prodotto da
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street Poway, CA 92064 USA (858) 513-9100 tel (858) 513-9111 fax
info@uwkinetics.com
6. Una copia del certificato di collaudo
ATEX è disponibile direttamente presso Underwater Kinetics o sul sito web www.uwkinetics.eu Kinetics o en el sitio web www.uwkinetics.eu
Zone 1
SEV 11 ATEX 0174X II 2G Ex ib IIB T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T60°C IP6X Db
DATI TECNICI
UK2AAA eLED PEN I - ETB
Batterie: 2 batterie alcaline
AAA/LR03/Micro
Duracell PROCELL, Duracell PLUS, Energizer ULTRA+, Varta Longlife Extra Lampada
: LED ad alta intensità
Prova di
caduta:
1 m
Dimensioni: 135 x 24.5 x 22 mm Peso: 102 g (con batterie)
Materiali:
Policarbonato
, TPU gomma, rame L'escursione termica massima della temperatura ambiente è compresa
tra -20°C e +40°C
AVVERTENZE IMPORTANTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE E DEGLI ACCUMULATORI:
Ai sensi della Direttiva 2006/66/CE (in Germania: "Batteriegesetz – BattG", legge
tedesca sulle batterie) ogni consumatore è legalmente tenuto a restituire le batterie e gli accumulatori usati o esausti (ricaricabili e non ricaricabili). Ne è vietato lo smaltimento con i rifiuti domestici. In Germania, le batterie e gli accumulatori esausti possono venire conferiti gratuitamente presso i centri di raccolta comunali nonché presso i luoghi dove sono in vendita le tipologie di batteria o accumulatore in questione (attenzione: le normative di altri paesi potrebbero prevedere modalità diverse di smaltimento). Dopo l'uso, è inoltre possibile restituire le batterie fornite da Underwater Kinetics all'indirizzo sotto indicato (spese a carico del destinatario). Il contributo dei consumatori è importante per la tutela dell'ambiente.
Cd (cadmio) Hg (mercurio) Pb (piombo)
Le batterie che (1) sono installate con la polarità errata, (2) non sono dello stesso
tipo, della stessa marca o hanno un livello di carica diverso oppure che (3) sono
esauste possono emettere prodotti gassosi che possono provocare un'esplosione.
• Caricare le batterie come indicato sulla torcia o in queste istruzioni.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e vecchie, batterie di tipo
diverso o di marca diversa.
• Smaltire le batterie non appena scariche o quando non producono più luce.
GARANZIA
Underwater Kinetics garantisce che il prodotto è esente da difetti di
fabbricazione o nei materiali per un periodo di 10 anni dalla data di acquisto
in condizioni di normale utilizzo. La presente Garanzia limitata di Underwater Kinetics copre inoltre i materiali utilizzati nel prodotto, esclusivamente per il primo acquirente, dalla data di acquisto come riportato di seguito: plastiche
per 10 anni; gomma per 3 anni, LED e componenti elettronici per 1 anno, batterie ricaricabili per 90 giorni (batterie e lampadine non sono prodotte da
Underwater Kinetics). Questa Garanzia non è trasferibile ed è limitata solo al primo acquirente del prodotto. Rimangono esclusi dalla Garanzia i danni risultanti da manomissioni o uso improprio del prodotto.
Se il primo acquirente rileva un difetto di fabbricazione o nei materiali, deve restituire il prodotto unitamente alla prova di acquisto datata (affrancatura prepagata) a un rivenditore locale autorizzato di Underwater Kinetics o direttamente a UKE Underwater Kinetics Europe. In caso di esercizio della presente Garanzia, Underwater Kinetics, a sua scelta, provvederà alla riparazione o alla sostituzione di ogni prodotto difettoso, o delle parti coperte da garanzia, entro il periodo di tempo sopra specificato. La Garanzia non è valida quando viene gestita da soggetti terzi non autorizzati da Underwater Kinetics o dai suoi distributori. Questa Garanzia non pregiudica in alcun modo i diritti dell'acquirente sanciti dalle leggi vigenti. Inviare eventuali reclami e resi a:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH Tel.: +49 (0) 212 / 242 13- 0 Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Germania Fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30
e-mail: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
2AAA eLED PEN I
Bedieningshandleiding
© 2011 Underwater Kinetics 401276 8/11
NL
Hartelijk dank voor uw aanschaf van de UK2AAA eLED Pen Light I. Deze werkt met de nieuwste LED-technologie en geeft daardoor ongelooflijk veel licht, is compact en eenvoudigweg altijd gereed voor gebruik. Sinds 1971 ontwikkelt en produceert UK lampen voor de zwaarste gebruikscondities. Onze lampen worden gebruikt door brandweermensen en werknemers in de industrie die werken onder de meest extreme omstandigheden. Ze behoren ook tot de standaarduitrusting van sportduikers. Met een minimum aan onderhoud zal uw lamp van UK u jarenlang probleemloos goede diensten bewijzen.
Plaatsen van de batterijen
Schroef de lampkop met de eLED-module eraf. De beide onderdelen vormen een eenheid die niet gedemonteerd mag worden. Breng 2 alkaline-batterijen van het type AAA zoals hieronder afgebeeld in het huis aan. Opm.: de batterijen moeten met de pluspool (+) in de richting van de reflector worden aangebracht om de LED-module te laten branden. Let erop dat de O-ring en de afdichtvlakken schoon zijn. Schroef de lampkop/eLED-module over de O-ring op het huis.
In-/uitschakelen
Draai de lampkop rechtsom naar beneden. De lamp door het indrukken van de rubbergecoate schakelaar op het einde van het huis in- en uitschakelen. Om per ongeluk inschakelen van de lamp te voorkomen de kop van de lamp een halve tot een hele slag linksom draaien. Bij het indrukken van de schakelaar gaat de lamp dan niet branden.
O-ring-afdichting
De o-ring en de schroefdraden moeten altijd schoon worden gehouden. De o-ring, die dient voor de afdichting tussen de rubbergecoate lampkop en het huis, licht met siliconenvet invetten. De o-ring met de hand verwijderen. Geen gereedschap gebruiken.
Verzorging en onderhoud
• Het gedeelte rond de o-ring schoon houden. • Indien
er water in de lamp binnendringt, het water er onmiddellijk uit laten lopen, de lamp met schoon water uitspoelen en
goed laten drogen alvorens deze weer te monteren. • De
lampkop (LED-module) bevat een waterstofkatalysator en
moet worden vervangen als deze nat is geworden. • Haal
de batterijen uit de lamp als deze langere tijd niet wordt gebruikt om het uitlopen van de batterijen en als gevolg daarvan een beschadiging van de lamp te voorkomen.
ATTENTIE
Controleer de lamp alvorens deze in gebruik te nemen altijd eerst visueel op werking en beschadigingen! Gebruik van de lamp uitsluitend in perfecte staat. Gebruik bij het vervangen van onderdelen uitsluitend gecertificeerde reserveonderdelen! Reparaties (behalve de vervanging van het lampje en de batterijen) mogen uitsluitend door geautoriseerde vakmensen worden uitgevoerd. De lamp mag uitsluitend in zones van categorie 2G en 2D worden gebruikt, ze mag niet worden gebruikt in zones van categorie 1G en 1D.
Lampkop/ LED-module
O-Ring
2 alkaline­batterijen type AAA
Huis
Clip
Schakelaar
CERTIFICERING INFORMATIE
UK2AAA eLED PEN I
-ETB
1.Lees de gebruiksaanwijzing
voor gebruik.
2. Open nooit de zaklamp in gevaarlijke zone.
3. Gebruik alleen lampkop/LED-module Nr. 09813.
4. Gebruik alleen
DURACELL PROCEL, DURACELL PLUS, ENERGIZER ULTRA+,VARTA LONGLIFE EXTRA
AAA/LR03/micro
alkaline-batterijen
4. Geproduceerd door
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 tel (858)513-9111 fax
info@uwkinetics.com
5. Een exemplaar van het ATEX
testcertificaat is verkrijgbaar bij Underwater Kinetics of op de website www.uwkinetics.eu
Zon 1
SEV 11 ATEX 0174X II 2G Ex ib IIB T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T60°C IP6X Db
TECHNISCHE GEGEVENS UK2AAA eLED PEN I - ETB
Batterijen: 2 alkaline-batterijen
type AAA/LR03/Micro
Duracell PROCELL, Duracell PLUS, Energizer ULTRA+, Varta Longlife Extra
Lamp: Krachtige LED
Testdiepte: 1 m
Afmetingen: 135 x 24.5 x 22 mm Gewicht: 102 g (
inclusief batterijen)
Materialen
: Polycarbonaat, TPU rubber, koper Het maximale omgevingstemperatuur-
bereik bedraagt -20°C tot +40°C-
GARANTIE
Underwater Kinetics garandeert gedurende een periode van 10 jaar
vanaf de datum van aankoop dat dit product bij normaal gebruik vrij is van materiaal- en verwerkingsfouten. Bovendien biedt Underwater Kinetics de eerste koper vanaf de datum van aankoop een onbeperkte garantie voor de
in de producten gebruikte materialen gedurende de volgende perioden: 10 jaar voor kunststoffen, 3 jaar voor rubber, 1 jaar voor LED's en elektronica, 90
dagen voor oplaadbare batterijen (batterijen en gloeimiddelen worden niet door Underwater Kinetics gefabriceerd). Deze garantie is beperkt tot de eerste koper van het product en is niet overdraagbaar. Bij veranderingen of onoordeelkundig gebruik van het product vervalt de aanspraak op garantie.
Als u als eerste koper een materiaal- of verwerkingsfout constateert, stuurt u het product samen met het bewijs van aankoop naar een geautoriseerde Underwater Kinetics dealer in de buurt of direct naar UKE Underwater Kinetics Europe (porto voor antwoord bijvoegen). Voor zover het gaat om een materiaal- of verwerkingsfout en deze binnen de boven aangegeven periode is opgetreden, zal Underwater Kinetics het foutieve product naar eigen inzicht repareren of vervangen. De garantie vervalt door ingrepen van derden die niet door Underwater Kinetics of haar verkooppartners zijn geautoriseerd. Deze garantiebepalingen laten uw wettelijke rechten onverlet.
Adres voor correspondentie en retourzendingen:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH tel.: +49 (0) 212 / 242 13- 0 Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Duitsland fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
BELANGRIJKE RICHTLIJN VOOR DE VERWIJDERING VAN BATTERIJEN EN ACCU'S:
Volgens de EU-richtlijn 2006/66/EU inzake batterijen en accu's is elke verbruiker
wettelijk verplicht tot de teruggave van gebruikte en/of niet meer benodigde batterijen en accu's. Batterijen en accu's mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. In Nederland kunnen oude batterijen en accu's gratis bij gemeentelijke inzamelpunten worden afgegeven en in alle winkels waarin batterijen en accu's van het betreffende type worden verkocht, weer worden ingeleverd. (Let op dat in andere landen andere voorschriften kunnen gelden). Batterijen die u bij ons hebt gekocht, kunt u na gebruik ook portvrij terugzenden naar het hieronder aangegeven adres. U levert daarmee een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu!
Cd (cadmium) Hg (kwikzilver) Pb (lood)
Bij batterijen die (1) worden geplaatst zonder op de polariteit te letten, die (2) niet
van hetzelfde type, van hetzelfde merk of even oud dan wel (3) volledig ontladen
zijn, kan waterstofgas vrijkomen, waardoor een explosie kan worden veroorzaakt.
• Plaats de batterijen overeenkomstig de afbeelding op de lamp of in deze
gebruiksaanwijzing.
• Combineer geen batterijen van een verschillend type, verschillende merken of
verschillende ouderdom.
• Uitgelopen of lege batterijen verwijderen.
! ATTENTIE
! AVVERTENZA
Se reserva en todo momento el derecho a realizar modificaciones en los artículos y por motivos técnicos, así como el derecho a proporcionar datos equivocados o errores de escritura.
Con riserva di modifiche tecniche e dell’articolo in qualsiasi momento e salvo indicazioni errate o errori di scrittura.
Onder voorbehoud van technische wijzigingen en schrijffouten.
PRECAUCIÓN
Para mantener el nivel de seguridad ATEX, use
sólo módulos del modelo 09813 engaste /LED.
Condición especial de uso: La dureza de la carcasa de la linterna
sólo corresponde al nivel bajo de peligro mecánico. Por ello, la linterna debe protegerse adicionalmente mediante medidas adecuadas, suficientemente contra los efectos de golpes o choques mecánicos, p.ej. guardándose cuando no se use, en lugares protegidos.
AVVERTENZA
Per preservare la conformità alla direttiva ATEX,
utilizzare solo il modulo testa/LED 09813.
Precauzioni speciali per l'uso: Il corpo della torcia ha una resistenza all'urto
pari a un basso pericolo meccanico (4 joule). La torcia deve essere pertanto
protetta da eventuali urti o impatti meccanici adottando misure appropriate, ad esempio riponendo la torcia in luogo protetto e sicuro in caso di non utlizzo.
ATTENTIE
Om aan de ATEX veiligheidsclassificatie te voldoen,
uitsluitend model 09813 lampkop /LED-module gebruiken.
Bijzondere voorwaarde voor het gebruik : De sterkte van het huis van de
handlamp voldoet slechts aan de eisen voor een geringe mate van mechanisch risico. Daarom moet de handlamp daarnaast door middel van passende maatregelen voldoende worden beschermd tegen mechanische slagen of stoten, bijv. door de lamp als deze niet wordt gebruikt op een beschermde plaats te bewaren.
Loading...