Umbrosa EVOLUTION Series, EVOLUTION WALLFLEX, EVOLUTION MONOFLEX, EVOLUTION DUOFLEX, EVOLUTION MULTIFLEX Installation Manual

Page 1
EVOLUTION
WALLFLEX / MONOFLEX / DUOFLEX / MULTIFLEX
www.shadescapesamericas.com
Page 2
THANK YOU FOR PURCHASING AN UMBROSA UMBRELLA FROM SHADESCAPES AMERICAS!
This manual provides complete instructions for proper use of your Umbrosa umbrella.
It is very important for every operator of the Umbrosa umbrella to read this entire manual.
Following all instructions and guidelines provided in this manual will not only help achieve optimal
Please also pay extra close attention to the following:
Evolution Flexible Arm/Holder Positioning Instructions (Pages 17 & 20)
Do's and Don'ts (Page 23)
Manufacturer Warranty and Wind Guidelines (Page 28)
Common Sense Wind Guidelines from ShadeScapes (Page 28)
You may also view the product video for this Umbrosa umbrella @
http://shadescapesamericas.com/products/umbrosa-evolution/
UMBRELLA LOVE:
TAKING GOOD CARE OF YOUR UMBRELLA WILL BRING YOU MANY YEARS OF LUXURY SHADE!
www.shadescapesamericas.com
/ 2
Page 3
ENG Congratulations on your purchase! Please completly read and follow all the instructions.ong NL Proficiat met uw aankoop! Gelieve alle instructies te lezen en op te volgen. FR Félicitations avec votre achat. Lisez svp les instructions complètes. DE Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf! Bitte vollständig lesen und befolgen Sie alle Anweisungen. ES Felicidades con su compra! Por favor lea y siga todas las instrucciones. IT Congratulazioni con il Vs. acquisto! Vi preghiamo di leggere bene le istruzioni e di seguirne scrupolosamente le indicazioni.
www.shadescapesamericas.com
/ 3
Page 4
EVOLUTION WALLFLEX
MAPRO00020
PFCOV
PFHOLS185S OR PFHOLS200SEVO
www.shadescapesamericas.com
S5
MAKEY00060
PFFRA
PFFIXW340A000000
PFPRO0192CGREY
(OPTIONAL)
/ 4
Page 5
EVOLUTION WALLFLEX
Hardware not included - Niet inbegrepen - Pas inclus
1
+/- 1m 80 / 70”
Ø8 mm Ø8 mm DIN 7991 M8
DIN 7991 M8
www.shadescapesamericas.com
/ 5
Page 6
EVOLUTION WALLFLEX
2
4
3
www.shadescapesamericas.com
/ 6
Page 7
EVOLUTION FLEXIBLE ARM/HOLDER
INSTALLING ARM/HOLDER ON WALL TRACK OR POLE
LOOSEN TOP AND BOTTOM ALLEN SCREWS, THEN SLIDE ARM/HOLDER INTO THE WALL TRACK OR POLE
21
S5
TIGHTEN TOP AND BOTTOM ALLEN SCREWS TO LOCK ARM/HOLDER AT THE CHOSEN HEIGHT
www.shadescapesamericas.com
/ 7
Page 8
EVOLUTION SINGLE/DOUBLE POLE INSTALLATION - MONOFLEX & DUOFLEX
PFPOSS220A000000
1
SPIGOT
www.shadescapesamericas.com
S5
/ 8
Page 9
EVOLUTION SINGLE/DOUBLE POLE INSTALLATION-MONOFLEX,DUOFLEX
2 3
S5
IMPORTANT! TIGHTEN ALLEN SCREW TO LOCK THE POLE TO THE SPIGOT
www.shadescapesamericas.com
SEE PAGE 7 - FOLLOW STEPS 1 AND 2 TO INSTALL ARM/HOLDER
/ 9
Page 10
EVOLUTION MULTIPOLE INSTALLATION - MONOFLEX, DUOFLEX, MULTIFLEX 3, MULTIFLEX 4
PFPOMS230A201500
1
Spigot
www.shadescapesamericas.com
S5
/ 10
Page 11
EVOLUTION MULTIPOLE INSTALLATION - MONOFLEX, DUOFLEX, MULTIFLEX 3, MULTIFLEX 4
PFPOMS230A201500
2
S5
3
SEE PAGE 7 - FOLLOW STEPS 1 AND 2 TO INSTALL ARM/HOLDER
4x
1
IMPORTANT! TIGHTEN ALLEN SCREW TO LOCK THE POLE TO THE SPIGOT
4
3
2
www.shadescapesamericas.com
/ 11
Page 12
EVOLUTION CANOPY INSTALLATION
1 2
INSTALLING FABRIC CANOPY ONTO UMBRELLA FRAME:
• REMOVE FINIAL CAP
• SLIDE FABRIC CANOPY OVER FRAME
• SECURE EACH PLASTIC CANOPY HOLDER END PIECE INTO EACH CANOPY POCKET
S6
FINIAL CAP
www.shadescapesamericas.com
8x
CANOPY HOLDER END PIECE
/ 12
Page 13
EVOLUTION CANOPY INSTALLATION
3
S6
AFTER CANOPY IS INSTALLED ONTO THE FRAME, PLACE FINIAL CAP OVER CANOPY AND TIGHTEN ALLEN BOLT
www.shadescapesamericas.com
/ 13
Page 14
EVOLUTION USER INSTRUCTIONS
POSITION 1
PLACE UMBRELLA INTO ARM/HOLDER CLAMP SO THE HUB IS ABOVE THE CLAMP
POSITION 2
PLACE UMBRELLA INTO ARM/HOLDER CLAMP SO HUB IS BELOW THE CLAMP
TO ALLOW FOR QUICK COLLAPSING OF THE UMBRELLA FRAME, LINE THE CANOPY ZIPPER UP WITH THE FLEXIBLE ARM/HOLDER
CLAMP
CLAMP
MOUNTING THE UMBRELLA FRAME INTO THE FLEXIBLE ARM/HOLDER CLAMP ASSEMBLY
NOTE: TO CLOSE THE UMBRELLA IN THIS POSITION REQUIRES FIRST REMOVING THE ENTIRE UMBRELLA FROM THE ARM/HOLDER, THEN COLLAPSE FRAME, STRAP AND STORE
NOTE: USING THIS PREFERRED POSITION ALLOWS YOU TO COLLAPSE THE ENTIRE UMBRELLA FRAME ONTO THE FLEXIBLE ARM/HOLDER. THE UMBRELLA CAN THEN STAY CLOSED AND STORED RIGHT ON THE ARM/HOLDER. SEE PAGE 19 FOR DETAILED INSTRUCTIONS
1
SPOKES
HUB
FOR POSITION 1, MOUNT THE POLE OF THE UMBRELLA FRAME INTO THE FLEXIBLE ARM/HOLDER CLAMP
FOR POSITION 2, MOVE THE CLAMP THROUGH THE SPOKES AND CLAMP TO THE POLE ABOVE THE HUB
MOUNTING THE UMBRELLA FRAME INTO THE FLEXIBLE ARM/HOLDER CLAMP
www.shadescapesamericas.com
CLAMP
/ 14
Page 15
EVOLUTION USER INSTRUCTIONS
2
2
4
PREVENT WIND DAMAGE!
IN SLIGHTLY WINDY CONDITIONS, PRESS TILT BUTTON ON
FLEXIBLE ARM/HOLDER AND MOVE UMBRELLA BACK TO
3
TILTED POSITION
WHEN CLAMPING UMBRELLA INTO THE ARM/HOLDER, BE SURE TO FULLY CLOSE CLAMP HANDLE
UPRIGHT POSITION
UPRIGHT POSITION
www.shadescapesamericas.com
/ 15
Page 16
EVOLUTION USER INSTRUCTIONS
1
1
TO ADJUST FLEXIBLE ARM:
(1) LOOSEN KNOBS AT POLE & ELBOW
(2) MOVE FLEXIBLE ARM/HOLDER TO DESIRED POSITION
(3) ONCE MOVED, BE SURE TO TIGHTEN BOTH KNOBS
APPROVED ARM POSITIONS
WHEN UMBRELLA IS IN USE
2
WARNING!
1
TO AVOID DAMAGE, DO NOT USE
THESE POSITIONS
WARNING: TO PREVENT DAMAGE TO UMBRELLA
COMPONENTS, POSITION THE ARM/HOLDER IN
APPROVED POSITIONS ONLY (SEE UPPER RIGHT)
www.shadescapesamericas.com
/ 16
Page 17
EVOLUTION USER INSTRUCTIONS
1
ENG
We strive for perfect tension with our fabric canopies. The rst time opening your umbrella, you will need to use more power to open it. After the rst use, the canopy will open more easily.
NL
Met onze Paraex streven wij naar de perfecte doekspanning. De eerste maal moet u veel kracht uitoefenen om het doek te sluiten. Vanaf het tweede gebruik zal het doek zich zetten, en zal sluiten vlot verlopen.
FR
1
2
Nous aspirons à une tension de toile impeccable avec notre Paraex. La première fois, vous voudrez exercer plus de force an de fermer la toile. A partir de la deuxième utilisation, la toile s’adaptera et fermera plus facilement.
DE
Mit unserem Paraex streben wir nach einem perfekten Tuchspannung. Das erste Mal müssen Sie viel Kraft benutzen um den Tuch zu schließen. Ab dem zweiten Gebrauch wird das Tuch dehnen und wird es otter schließen.
ES
Con el Paraex, nos afanamos por una tensión de lonas perfecta. La primera vez tiene que usar mucha fuerza para cerrar la lona. Desde el segundo uso, la lona adaptará y cerrará muy uidamente.
IT
Anche per il ns. modello Paraex, ci impegniamo per ottenere una perfetta tensione del telo. La prima volta, e’ normale che ci vuole più forza per aprire il telo. A partire dal secondo utilizzo, il telo avrà già preso la sua forma e sarà più facile aprire l’ombrellone.
www.shadescapesamericas.com
/ 17
Page 18
EVOLUTION USER INSTRUCTIONS
COLLAPSING UMBRELLA WHILE HUB IS
2
PLACED ABOVE CLAMP ASSEMBLY.
HUB
B. UNSNAP THE TAB AT THE BOTTOM OF THE ZIPPER, THEN UNZIP THE FABRIC CANOPY
3
A. MAKE SURE ZIPPER IS LINED UP WITH THE FLEXIBLE ARM/HOLDER
C. PRESS THE FRAME LEVER TO FULLY COLLAPSE THE UMBRELLA
IMPORTANT!
ALWAYS USE CANOPY STRAP AFTER
COLLAPSING UMBRELLA
www.shadescapesamericas.com
/ 18
Page 19
4
APPROVED FOLDED FLEXIBLE ARM/HOLDER
POSITIONS FOR WHEN UMBRELLA IS NOT IN USE
5
OPTIONAL COVER BAG
WARNING!
TO AVOID DAMAGE, DO NOT USE
THESE POSITIONS WHEN EVOLUTION
UMBRELLA IS NOT IN USE
IMPORTANT!
ALWAYS STRAP THE UMBRELLA BEFORE INSTALLING OPTIONAL
COVER BAG
www.shadescapesamericas.com
/ 19
Page 20
DO’S & DONT’S
min 30°
WWW.UMBROSA.COM
ENG Warranty conditions on website NL Garantievoorwaarden op webpagina FR Conditions de garantie sur le site Web DE Garantiebedingungen auf der Webseite ES Condiciones de garantía en el sitio web IT Condizioni di garanzia sulla pagina web
www.shadescapesamericas.com
/ 20
Page 21
DO’S & DONT’S
ENG
NL
FR
DE
ES
IT
In order to prevent stainless steel from rusting, it is necessary to treat it frequently and preventatively. Umbrosa recommends cleaning and protecting the surface regularly. Cleaning can easily be done using standard dishwashing detergents. Afterwards, a protection layer can be applied onto the dry surface with a silicon spray. In an aggressive environment (maritime climate, chlorine, acid rain, aggressive industrial or urban environment) we recommend to clean the surface more frequently. Rust can be removed using a cloth and polishing paste. These kinds of products can be bought in do-it-yourself shops, but also in car specialty stores that sell several “stainless steel polishers”.
Roestvast staal blijft enkel vrij van corrosie, wanneer deze goed en preventief wordt behandeld. Umbrosa raadt bijgevolg aan om regelmatig het oppervlak te reinigen en beschermen. Reinigen kan eenvoudig met warm water met afwasmiddel zoals “Dreft”. Nadien brengt u op het droge oppervlakte een beschermlaag aan met bijvoorbeeld Silicone spray. In een agressieve omgeving (maritiem klimaat, chloor, zure regen, agressieve industriële of stedelijke omgeving), dient men de frequentie van dit preventief onderhoud op te drijven. Wanneer lichte roest zichtbaar is, dient deze te worden verwijderd met doek en speciale polierpasta. Dergelijke producten zijn te koop in Doe-het-Zelf zaken, alsook in autospeciaalzaken waar men verschillende “stainless steel polishers” verkoopt.
Pour éviter que L’acier inoxydable corrode, c’est nécessaire de traiter la surface régulièrement. Umbrosa conseille de nettoyer et protéger régulièrement la surface en utilisant l’eau chaude et un peu de détergent. Après, sur la surface sèche, vous pouvez appliquer une couche de protection avec, par exemple, un spray de Silicone. Surtout dans un environnement agressif (climat maritime, chlore, pluie acide, environnement industriel ou urbaine agressif ) nous recomman­dons de nettoyer fréquemment la surface. Vous pouvez éliminer des éventuelles taches de rouille avec un chion et du cirage. Vous pouvez trouver ce type de produits dans des magasins bricolage, mais aussi dans des magasins spécialisés, ou on vend plusieurs “stainless steel polishers”.
Edelstahl bleibt nur frei von Korrosion, wenn dieser gut und Präventiv behandelt wird. Umbrosa empehlt regelmäßig die Oberäche zu reinigen und zu schützen. Reinigung kann problemlos mit warmem Wasser mit Seife. Danach bearbeiten Sie die trockene Oberäche mit einer Schutzschicht z.B. Silikonspray. In einem aggressiven Umfeld (Seeklima, Chlor, saurer Regen, aggressive Industrie- oder städtischen Umwelt) sollte mann diese Behandlung häug machen. Sichtbaren Rost sollte mit Tuch und spezielle Polierwerkzeuge Paste entfernt werden. Solche Produkte ndet man in Baumärkten sowie in Auto Läden wo man verschiedene "Edelstahl Polierer verkauft".
Acero inoxidable sólo permanece libre de corrosión, cuando esta bien y se trata como una medida preventiva. Umbrosa recomienda de limpiar regularmente la supercie para y proteger. Limpieza puede fácilmente con agua tibia con jabón del plato. Luego, lleva sobre la supercie seca con una capa protectora para por ejemplo spray de silicona. En ambientes agresivos (clima marítimo, cloro, lluvia ácida, agresivo ambiente urbano o industrial), la frecuencia de este manten­imiento preventivo para arriba. Cuando el moho visible, se debe retirar con paño y pasta de pulir especial. Estos productos se venden en ferreterías, así como en tiendas de coches donde uno diferentes vende ’’pulidores de acero inoxidable".
Per prevenire l’arruginirsi dell’acciao inox, è necessario curarlo frequentemente e preventivamente. Umbrosa consiglia di pulire e proteggere frequentemente la supercie. E’ possibile pulire l’acciaio inox con aqua calda e detergente. Dopo aver pulito la supercie, la potete proteggere applicando sulla supercie asciutta uno strato protettivo con, per esempio, lo spray al silicone. In un ambiente aggressivo (clima marittimo, cloro, pioggia acida, ambiente aggressivo industriale o urbano) consigliamo di pulire la supercie più spesso. E’ possibile rimuovere possibili macchie di ruggine con uno straccio e un po’ di lucidante. Questi prodotti sono disponibili in negozi fai da te, ma anche in negozi specializzati (come quelli che vendono i prodotti per pulire le macchine) che vendono vari “stainless steel polishers”.
www.shadescapesamericas.com
/ 21
Page 22
SERIAL NUMBER
SERIENUMMER / NUMÉRO DE SÉRIE / ORDNUNGSNUMMER / NÚMERO DE SERIE / NUMERO DI SERIE
2
1
SERIAL NUMBER
www.shadescapesamericas.com
3
/ 22
Page 23
SPARE PARTS
EVOLUTION ARM/HOLDER
MABOLI0210
MASCR00010
6x
MASCR00010
6x
MACOMU036G
MACOMU032G / MACOMU035G
MACOMU037G
MASPRI0030
MAPRFS003A
MACOMU030G / MACOMU033G
MACOMU030G / MACOMU033G
MACOMU032G / MACOMU034G
MACOMU012W
MACOMU013W
190 PFSPARIB1900000SQ 220 PFSPARIB220000HE 270 PFSPARIB270000HE 300 PFSPARIB300EVOHE 250 PFSPARIB250EVOS1 (SHORT) 250 PFSPARIB250EVOS2 (LONG)
MACOMU014N
MACOMU038G
www.shadescapesamericas.com
/ 23
Page 24
SPARE PARTS
EVOLUTION ARM/HOLDER
PFHOLGGRID000EVO
MABOLI0110
MABOLI0085
MANUTI0020
MACOMH002W
MABOLI0085
MACOMH004W
MAWASI0030
MANUTI0030
PFHOLGHANDVEVO00
www.shadescapesamericas.com
MAWASI0030
MABOLI0070
MACOMH003W
MADECI0030
MANUTI0030
MADECI0150
MADECI0180
MABOLI0090MAPLAI0120
MADECI0160
MADECI0170
HPPRFA0202
/ 24
Page 25
SPARE PARTS
EVOLUTION ARM/HOLDER
HPPRFA0202
MACOMP002B
MABOLI0043
MADECPA002
MAPLAI0411
MAPLAI0411
MABOLI0045
MADECPA002
MAPLAI0410
MAPLAI0411
HPPRFA0201
HPHINA0050
HPHINA0050
MACOMP002B
MAPLAI0411
HPSPA00100000000
www.shadescapesamericas.com
MADECPA002
MAWASI0130
MACASA0040
MAPLAI0410
MADECPA002
HPSPA00200000000
MANUTI0030
/ 25
Page 26
SPARE PARTS
EVOLUTION ARM/HOLDER
MASCR00070
2x
MACOMW003G
HPSPA00200000000
MACOMP002B
HPPRFA0201
www.shadescapesamericas.com
MACOMP002G
MAPLAI0413
MABOLI0540
MAPLAI0412
MAPLAI0412
2x
2x
2x
HPNINA0050
MABOLI0044
MADECPA003
MADECPA003
MACOMU043W
MACOMU042W
MACASA0040
HPPRFA0111
MACAS10300
MACOMW003G
MASCR00070
2x
/ 26
Page 27
MANUFACTURER WARRANTY & WIND GUIDELINES
Umbrosa strives to develop and produce high-end, high-quality, and sustainable products. Products are optimized to withstand weather conditions and the environment in which they are used. All Umbrosa products are extensively tested to guarantee their quality. This includes tests conducted at the University of Delft (NL) wind tunnel, and component testing with independent research laboratories.
In case of damage, the Umbrosa products can be repaired. The biggest threat to the lifespan of an Umbrosa umbrella are the weather conditions and external environmental factors.
Therefore, always provide the appropriate care for any Umbrosa product and never leave it open unattended.
THE UMBROSA WARRANTY PROGRAM:
• Damage caused by incorrect use or extreme weather conditions such as wind, rain storm, hail or snow are NOT COVERED under the warranty program.
• When closing the umbrella the strap and protection cover need to be correctly used. Failure in proper strapping of the umbrella can cause damage even in a closed position. This type of damage is NOT COVERED in the warranty program.
• Use of mobile or movable feet has its impact on the wind resistance of the umbrella. Therefore, always select the heaviest available foot to enhance security. Always contact the distributor should you desire advice on the anchoring method to be used. www.umbrosa.com and www.shadescapesamericas.com contains a large amount of information on this topic. Improper mounting of the umbrella is NOT COVERED in the Umbrosa Warranty.
• Direct and indirect damage caused by a falling umbrella, whether it is in open or closed position, is NOT COVERED by the warranty.
15-YEAR WARRANTY*
Umbrosa oers a 15-year warranty on all aluminum extrusion proles as used in the Icarus, Eclipse, Spectra, Ingenua, and Nauta. This warranty only covers damage cased by construction or manufacturing error. Scratches, supercial corrosion, and wear due to use are not covered by the warranty unless the product is structurally weakened as a result.
5-YEAR WARRANTY*
Umbrosa oers a 5-year warranty on all glass ber ribs as used in Spectra, Icarus, Legno and all welded tubes as used in Praaex, Evolution Inna, and Basic, Umbrosa oers a 5-year warranty on all stainless steel. Scratches, supercial corrosion, and wear due to use are not covered by this warranty unless the product if structurally weakened as a result.
3-YEAR WARRANTY*
Umbrosa oers a 3-year warranty on all synthetic parts and all galvanized steel parts. Scratches and wear due to use are not covered by this warranty unless the product is structurally weakened as a result.
2-YEAR WARRANTY*
Umbrosa oers a 2-year warranty on granite feet, tile feet, and mobile concrete feet. Scratches, supercial corrosion, and wear due to use are not covered by this warranty. Breakage of the concrete or granite foot due to use in case of strong wind is not covered under this warranty. In case of breakage, the new replacement concrete part may show a dierence in color, this is unavoidable. Umbrosa oers a 2-year warranty on all painted parts. Whenever the paint akes o or forms bubble, Umbrosa will replace the damaged item, or present a custom solution.
(*) Warranty is only applicable when the Umbrosa products are used under normal wind conditions and when they are thoroughly and regularly maintained as described in the manual under chapter ‘do’s and don’ts’. Direct or indirect damage caused by incorrect use or wrong installation are not covered by the warranty.
www.shadescapesamericas.com
WIND TUNNEL TEST
Wind tunnel tests with permanent mounting of the umbrella have shown Umbrosa products can withstand wind speeds of over 30 miles/hour (50 km, 6 Beaufort). Damage caused at unattended moments of by poor mounting or use of weak supports are not covered by our warranty program.
As wind does not have a constant speed, and as gust of wind are often more powerful than imagined, we advise that the parasol be closed at all time whenever wind speeds exceed 25 miles/hour (40 km, 5 Beaufort).
Tests conducted by independent laboratories have demonstrated that the corrosion resistance of Umbrosa products is better than normal. To extend the life of your Umbrosa umbrella, we advise from time to time be sure to rinse the frame and cloth canopy of the umbrella using fresh water in order to prevent the build-up of dirt. With intensive usage of the products in a hostile (sea, sand, chorine) environment, it is highly important to regularly rinse the frame and cloth canopy of the umbrella using freshwater to prevent the build-up of dirt and salt residue.
All warranty requests require submittal of the serial number found on the Umbrosa product. Warranty requests must always be submitted in writing within a reasonable term after the initial observation of the issue. Umbrosa guarantees that the problem will be solved, be it through replacement, repair or custom solution. The warranty is always extended with the duration of “non-usage”. The warranty does not restart in case of replacement with a new product.
Transportation and performance of repairs are not born by Umbrosa. The Umbrosa warranty only applies if the product was installed in accordance with the Umbrosa installation manual. The warranty shall completely lapse in case of use of accessories not approved by Umbrosa.
COMMON SENSE WIND GUIDELINES FROM SHADESCAPES AMERICAS
• When wind is present, immediately move your Umbrosa umbrella out of the tilt position and into the horizontal position.
• As winds increase collapse the umbrella onto the Evolution Flexible Arm/Holder and place the strap around the umbrella.
• UMBROSA has wind tested the umbrella in a wind tunnel to 25 MPH when on an Evolution Flexible Arm/Holder, but as windy conditions develop, remember that wind never stays at constant speed and wind gusts always are more powerful than expected.
• Make sure to always collapse and strap the umbrella when unattended.
SHADESCAPES AMERICAS DOES NOT COVER DAMAGE FROM IMPROPER MOUNTING, MISUSE OR FROM WIND, RAIN STORM, HAIL, SNOW OR ANY OTHER WEATHER RELATED DAMAGE.
Distributor: ShadeScapes Americas 121 E. Bridge St. Hotchkiss, CO 81419
970.527.7070 support@shadescapesusa.com
/ 27
Page 28
NOTES
www.shadescapesamericas.com
/ 28
Loading...