Umax E3470, E3420 QUICK START GUIDE

AstraNET e3420 &
AstraNET e3470
Color Scanner
Quick Start Guide
UMAX Data Systems, Inc.
The Quick Start Guide is divided into three parts: Part 1 – UMAX scanner CD and software installation, Part 2 – hardware installation and Part 3 – how to scan your first image. Please follow the steps listed in this guide to install your scanner.
Esta guía de comienzo rápido se divide en tres partes: Parte 1: Instalación del CD del escáner UMAX; Parte 2: Instalación del hardware; Parte 3: Cómo digitalizar la primera imagen. Siga los pasos indicados en esta guía para instalar el escáner.
!! READ ME FIRST !!
A
B
The Power Saving button on the front of scanner allows you to turn off the scanner lamp when the scanner is not in use, in order to reduce power consumption. However, the Power Saving button cannot shut down the power of the scanner. The Power Saving button works together with the UMAX VistaAccess program. If you follow the quick start guide to install the UMAX scanner CD and reboot the computer, UMAX VistaAccess will be running automatically.
!! LISEZ-MOI !!
Le bouton d’économie d’énergie du scanner permet d’éteindre la lampe du scanner quand le scanner n’est pas utilisé, afin de réduire la consommation d’énergie. Cependant, le bouton d’économie d’énergie ne peut pasd être utilisé pour éteindre le scanner. Le bouton d’économie d’énergie fonctionne en commun avec le programme UMAX VistaAccess. Si vous suivez le guide de référence pour installer le CD UMAX et l’ordinateur, UMAX VistaAccess
automatiquement.
!! LÉAME PRIMERO !!
El botón Power Saving de la parte frontal del escáner le permite desactivar la lámpara del escáner cuando éste no está en uso, a fin de reducir el consumo de energía. No obstante, el botón Power Saving no sirve para apagar el escáner. El botón Power Saving funciona en conjunción con el programa UMAX VistaAccess. Si sigue la guía rápida para instalar el CD del escáner UMAX y reiniciar el equipo, UMAX VistaAccess se ejecutará automáticamente.
Although UMAX scanners support Plug & Play, we suggest you install the programs on the UMAX CD and bundled software before proceeding with the hardware installation. This will allow your scanner installation to run more efficiently.
Bien que le scanner supporte la fonction Plug & Play, nous vous conseillons d’installer les programmes sur le CD UMAX avant de procéder avec l’installation du matériel pour compléter plus rapidement l’installation.
Aunque el escáner es compatible con la función Plug & Play (Conectar y listo), recomendamos instalar los programas incluidos en el CD UMAX antes de pasar a la instalación del hardware a fin de poder realizar la
PART 1 UMAX Scanner CD Installation Guide PARTIE 1 Installation des programmes du CD Parte 1 Instalación del CD del escáner UMAX
1
1
2
2
Insert the UMAX scanner CD into your CD-ROM drive. The installation program should start automatically. The installation program detects the language used on your system and selects it as the language to be installed. Please press the “Next” button and go to the next step.
Note : If the installation program doesn’t start automatically, select StartèProgramsèWindows Explorer and then double-click on the VistaScan icon (your CD-ROM drive)èSetup icon (as shown in picture B).
The installation program will automatically install the VistaScan TWAIN driver and other application software bundled in the CD. It is recommended to install all the software bundled. Press “Next” to go to the next step.
Insérez le CD UMAX dans votre lecteur CD-ROM. Le programme d’installation devrait démarrer automatiquement. Le programme d’installation détecte le langage utilisé sur votre système comme langage à utiliser pour l’installation. Veuillez cliquer sur le bouton
Suivant » pour passer à l’étape suivante.
Note : Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez
(votre lecteur CD-ROM)èl’icône Setup (voir l’image B).
Inserte el CD del escáner UMAX en la unidad de CD-ROM. El programa de instalación debe comenzar automáticamente. El programa detectará el idioma utilizado por el sistema y lo utilizará durante la instalación. Presione el botón “Next” y continúe con el siguiente paso.
Nota: Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Inicio è Programas è Explorador de Windows y haga doble clic en el icono VistaScan (la unidad de CD-ROM) è y a continuación haga clic en el icono Setup (tal como se muestra en la Figura B).
èProgrammesèWindows Explorer et cliquez deux fois sur l’icône de VistaScan
NewSoft Presto! PageManager Installation Guide Installation de NewSoft Presto! PageManager Guía de instalación de NewSoft Presto! PageManager
1
1
2
2
Le programme d’installation installera le gestionnaire TWAIN de VistaScan et les autres logiciels sur le CD automatiquement. Il est recommandé d’installer tous les logiciels fournis. Cliquez sur « Suivant » pour passer à l’étape suivante.
El programa de instalación instalará el controlador TWAIN VistaScan y otras aplicaciones que se incluyen en el CD de manera automática. Se recomienda instalar todas las aplicaciones incluidas. Haga clic en “Next” para continuar con el siguiente paso.
3
3
The “NewSoft PageManager” Setup Window appears. Press “Next” to start the installation of the “NewSoft PageManager” program.
L’écran d’installation de « NewSoft PageManager » apparaît. Cliquez sur « Suivant » pour lancer l’installation du
Aparecerá la pantalla de instalación “NewSoft PageManager”. Haga clic en “Next” para comenzar la instalación del
NewSoft PageManager ».
4
4
The “NewSoft license Agreement” window appears. Please press “Yes” to go to the next step.
L’écran « NewSoft license Agreement » apparaît. Cliquez sur « Oui » pour passer à l’étape suivante.
Aparecerá la ventana “NewSoft license El programa de instalación instalará
5
5
The installation program will install PageManager in the default path. Press “Next” and go to the next step.
Le programme d’installation installera PageManager dans le chemin par défaut.
l’étape suivante.
PageManager en la ruta predeterminada. Haga clic en “Next” y continúe con el siguiente paso.
Suivant » pour passer à
6
6
NewSoft PageManager application includes two parts:
PageManager – Image and document managing software and Presto! Page Type – Table editing software. Press “Next” and go to the next step.
The installation program creates a new program group for PageManager in the Start/Programs menu. Press “Next” to copy the files from the CD and install PageManager.
The installation of PageManager is complete. The installation program will remind you to restart your computer before using the program.
NewSoft PageManager inclut deux composants :
PageManager – le logiciel de gestion d’images et de documents et Page Type – le logiciel d’édition de tables. Cliquez
Suivant » pour passer à l’étape
suivante.
0 NewSoft PageManager tiene dos partes. PageManager, la aplicación de gestión de
documentos e imágenes, y PageType, la aplicación de edición de tablas. Haga clic en “Next” y continúe con el siguiente paso.
7
7
Le programme d’installation crée un nouveau groupe de programmes pour PageManager dans le menu Démarrer/Programmes. Cliquez sur
Suivant » pour copier les fichiers du
CD et installer PageManager.
El programa de instalación creará un nuevo grupo de programas para PageManager en el grupo Programas del menú Inicio. Haga clic en “Siguiente” para copiar los archivos desde el CD e instalar PageManager.
Select “ Register later” and continue to install other programs.
Register later » et continuez à installer les autres programmes.
Seleccione “Register later” y continúe con la instalación de otros programas.
L’installation de PageManager est complétée. Le programme d’installation vous invitera à relancer votre ordinateur avant d’utiliser le programme.
La instalación de PageManager habrá concluido. El programa de instalación le indicará que debe reiniciar su PC antes de poder usar el programa.
NewSoft VistaShuttle Installation Guide Installation de NewSoft VistaShuttle Guía de instalación de NewSoft VistaShuttle
1
1
The “NewSoft VistaShuttle” Setup Window appears. Press “Next” to start the installation of the “NewSoft VistaShuttle” program.
L’écran d’installation de « NewSoft VistaShuttle » apparaît. Cliquez sur « Suivant » pour lancer l’installation du
NewSoft VistaShuttle ».
The “NewSoft software license Agreement” window appears. Please press “Yes” to go to the next step.
L’écran « NewSoft software license Agreement » apparaît. Cliquez sur « Oui » pour passer à l’étape suivante.
2
2
3
3
The installation program will install VistaShuttle in the default path. Press “ Next” and go to the next step.
Le programme d’installation installera VistaShuttle dans le chemin par défaut.
l’étape suivante.
Suivant » pour passer à
Aparecerá la pantalla de instalación “NewSoft VistaShuttle”. Haga clic en “Next” para comenzar la instalación del programa “NewSoft VistaShuttle”.
Se mostrará la ventana “NewSoft software license Agreement”. Haga clic en “Yes” y continúe con el siguiente paso.
El programa de instalación instalará VistaShuttle en la ruta predeterminada. Haga clic en “Next” y continúe con el siguiente paso.
4
4
5
5
The installation program creates a new program group for VistaShuttle in the Start/Programs menu. Press “Next” to copy the files from the CD and install VistaShuttle.
Le programme d’installation crée un nouveau groupe de programmes pour VistaShuttle dans le menu Démarrer/Programmes. Cliquez sur « Suivant » pour copier les fichiers du CD et installer VistaShuttle.
El programa de instalación creará un nuevo grupo de programas para VistaShuttle en el grupo Programas del menú Inicio. Presione “Next” para copiar los archivos desde el CD e instalar VistaShuttle.
UMAX VistaScan Installation Guide Installation de UMAX VistaScan Guía de instalación de UMAX VistaScan
1
1
The installation of VistaShuttle is complete. The installation program will remind you to press the “Finish” button.
L’installation de VistaShuttle est complétée. Le programme d’installation vous invitera à cliquez sur le bouton « Terminer ».
La instalación de VistaShuttle habrá concluido. El programa de instalación le indicará que debe hacer clic en el botón “Finish”.
2
2
The “UMAX VistaScan” Setup Window appears. Press “Next” to start the installation of the “UMAX VistaScan” program.
L’écran d’installation de « UMAX VistaScan » apparaît. Cliquez sur « Suivant » pour lancer l’installation du programme « UMAX VistaScan ».
Aparecerá la pantalla de instalación “UMAX VistaScan”. Haga clic en “Next” para comenzar la instalación del programa “UMAX
3
3
The installation program offers two types of installation. We recommend you select “Typical Installation”. Press “Next” to go to the next step.
The “UMAX software license Agreement” window appears. Please press “Yes” to go to the next step.
L’écran « UMAX software license Agreement » apparaît. Cliquez sur « Oui » pour passer à l’étape suivante.
Aparecerá la ventana “UMAX software license Agreement”. Presione “Yes” y continúe con el siguiente paso.
4
4
Press “Install” to copy the files from the VistaScan CD and install VistaScan.
Le programme d'installation offre deux types d'installation. Nous recommandons de selectionner " Typical Installation ". Cliquez sur " Suivant " pour passer a l'etape suivante.
Cliquez sur " Install " pour copier les fichiers du CD VistaScan et installer VistaScan.
El programa de instalación ofrece dos tipos de instalación. Recomendamos seleccionar “Typical Installation”. Haga clic en “Next” para continuar con el siguiente paso.
Caere OmniPage LE Installation Guide Installation de Caere OmniPage LE Guía de instalación de Caere OmniPage LE
1
1
The “OmniPage LE” Setup Window appears. Press “Next” to start the installation of the “OmniPage Limited Edition” program.
L’écran d’installation de « OmniPage LE » apparaît. Cliquez sur « Suivant » pour lancer l’installation du programme
OmniPage Limited Edition ».
The “Caere software license Agreement” window appears. Please press “Yes” to go to the next step.
L’écran « Caere software license Agreement » apparaît. Cliquez sur « Oui » pour passer à l’étape suivante.
Haga clic en “Install” para copiar los archivos desde el CD e instalar VistaScan.
2
2
Please input your name and the name of your company and press “Next” to go to the next step.
Entrez votre nom et le nom de votre société et cliquez sur « Suivant » pour passer à l’étape suivante.
3
3
Aparecerá la pantalla de instalación “OmniPage LE”. Haga clic en “Next” para comenzar la instalación del programa “OmniPage Limited Edition”.
4
4
The “Registration Confirmation” dialogue box appears to confirm that the information you typed is correct. If the information is correct, press “Yes” to go to next step.
La boîte de dialogue « Registration Confirmation » apparaît pour confirmer que les informations entrées sont correctes. Cliquez sur « Oui » pour passer à l’étape suivante.
Se mostrará la ventana “Caere software license Agreement”. Haga clic en “Yes” y continúe con el siguiente paso.
5
5
Select your country of residence and press “OK”
Sélectionnez votre pays de résidence et
OK ».
Escriba su nombre y el de su organización y haga clic en “Next” para continuar con el siguiente paso.
6
6
Select the OCR recognition languages you would like to install on your system and then press “Next”.
Sélectionnez les langues de reconnaissance OCR que vous voulez installer sur votre système et cliquez sur
Suivant ».
Aparecerá el diálogo “Registration Confirmation” para que pueda confirmar que la información introducida es correcta. Presione “Yes” para continuar con el siguiente paso.
Seleccione el país en el que reside y haga Seleccione los idiomas que desee
instalar en el sistema para utilizar la función de OCR y haga clic en “Next”.
7
7
Select the language of the Acrobat documentation you would like to install on your system and press “Next”.
Sélectionnez la langue de la documentation d’Acrobat que vous voulez installer sur votre système et
Seleccione el idioma de la documentación en formato Acrobat que desee instalar en el sistema y haga clic en “Next”.
Suivant ».
8
8
Select the language of the Acrobat Reader used to read the on-line electronic manual of this program. Press “Next” to go to the next step.
Sélectionnez la langue du programme Acrobat Reader utilisé pour lire le manuel en ligne électronique de ce programme. Cliquez sur « Suivant » pour passer à l’étape suivante.
Seleccione el idioma del programa Acrobat Reader que utilizará para leer el manual electrónico en pantalla de este programa. Haga clic en “Next” para continuar con el siguiente paso.
9
9
Select the word processor program installed on your system and then press “Next”.
Sélectionnez le programme de traitement de texte installé sur votre système et
Seleccione el programa de tratamiento de textos que está instalado en el sistema y haga clic en “Next”.
Suivant ».
0
110
The installation program will install OmniPage in the default path. Press “Next” and go to the next step.
Le programme d’installation installera OmniPage dans le chemin par défaut. Cliquez sur « Suivant » pour passer à l’étape suivante.
El programa de instalación instalará OmniPage en la ruta predeterminada. Haga clic en “Next” y continúe con el siguiente paso.
2
112
1
111
The installation program creates a new group for OmniPage in the Start/Programs menu. Press “Next” to copy the files from the CD and install OmniPage.
Le programme d’installation crée un nouveau groupe de programmes pour OmniPage dans le menu Démarrer/Programmes.
OmniPage.
El programa de instalación creará un nuevo grupo de programas para OmniPage en el grupo Programas del menú Inicio. Haga clic en “Next” para copiar los archivos desde el CD e instalar OmniPage.
Suivant » pour copier les fichiers du CD et installer
3
113
The installation of OmniPage LE is complete. Please select “No, I will restart my computer later” and then press “Finish” to complete the software installation.
All the software is installed. The installation program will remind you to press “Restart” to reboot your computer.
L’installation de OmniPage LE est complétée. Sélectionnez « No, I will restart my computer later » et cliquez sur « Terminer » pour compléter l’installation.
La instalación de OmniPage LE habrá concluido. Seleccione “No, I will restart my computer later” y haga clic en “Finish” para terminar
Tous les logiciels sont installés. Le programme d’installation vous
Con esto habrá instalado todos los programas. El programa de instalación de recordará que debe hacer clic en “Restart” para reiniciar su PC.
Adobe Photoshop LE Installation Guide (included in AstraNET e3470) Guide d’installation d’Adobe Photoshop LE (Le de AstraNET e3470) Guía de instalación de Adobe Photoshop LE (Esta la AstraNET e3470)
1
1
Insert the PhotoShop LE CD into your CD-ROM drive and double-click on the CD-ROM icon. Select the language you want to install.
Double-click on the Photosle folder icon.
2
2
Double-click on the Setup.exe icon to begin the installation procedure.
» pour relancer votre ordinateur..
3
3
Insérez le CD de PhotoShop LE dans votre lecteur CD-ROM et cliquez deux fois sur l’icône du CD-ROM. Sélectionnez la langue que vous voulez installer.
Inserte el CD PhotoShop LE en la unidad de CD-ROM y haga doble clic en el icono del CD-ROM. Seleccione el idioma en el que desee que se efectúe la
4
4
Click on the Next button to continue. Select your country then click on Next to
Cliquez deux fois sur l’icône du dossier Photosle.
Haga doble clic en el icono de la carpeta Photosle.
5
5
continue.
Cliquez deux fois sur l’icône Setup.exe pour commencer la procédure
Haga doble clic en el icono Setup.exe para inicair el proceso de instalación.
6
6
Read the Adobe license agreement, and click on Accept to continue.
Cliquez sur le bouton Suivant pour continuer.
Haga clic en el botón Siguiente para continuar.
Sélectionnez votre pays, et cliquez alors sur Suivant pour continuer.
Seleccione su país y haga clic en Siguiente para continuar.
Lisez l’accord de licence d’Adobe, et cliquez sur Accepter pour continuer.
Lea el acuerdo de licencia de Adobe y haga clic en Aceptar para continuar.
7
7
8
8
9
9
Click on Next to install PhotoShop LE with the Typical setup.
Cliquez sur Suivant pour installer PhotoShop LE avec l’installation typique.
Haga clic en Siguiente para instalar PhotoShop LE con la instalación típica.
0
110
Click on Next to begin copying the files to your system.
Please key in your personal information and click on Next. You can find the serial number on the CD box.
Entrez vos informations personnelles et cliquez sur Suivant. Vous pouvez trouver le numéro de série sur l’étui du CD.
Escriba por favor su información personal y haga clic en Siguiente. Puede encontrar el número de serie en la caja del CD.
1
111
Click on Finish to continue. Click on OK to restart your system.
Click on Yes to continue.
Cliquez sur Oui pour continuer.
Haga clic en Sí para continuar.
2
112
Cliquez sur Suivant pour commencer à copier les fichiers.
Haga clic en Siguiente para empezar a copiar los archivos en su sistema.
Cliquez sur Terminer pour continuer.
Haga clic en Finalizar para continuar.
PhotoDeluxe Installation Guide (included in AstraNET e3420) Installation de PhotoDeluxe (Le de AstraNET e3420) Guía de instalación de PhotoDeluxe (Esta la AstraNET e3420)
1
1
Cliquez sur OK pour relancer votre système.
Haga clic en Aceptar para reinicar el sistema.
2
2
Insert the PhotoDeluxe CD into your CD-ROM drive. The installation program should starts automatically. Select the language to be installed and then press the “Next” button
Note : If the installation program doesn’t start automatically, select StartèProgramsèWindows Explorer and then double-click on the PhotoDeluxe icon (your CD-ROM drive)èSetup icon
Insérez le CD PhotoDeluxe dans votre lecteur CD-ROM. Le programme d’installation devrait démarrer automatiquement. Le programme d’installation détecte le langage utilisé sur votre système comme langage à utiliser pour l’installation. Veuillez cliquer sur le
Suivant » pour passer à l’étape suivante.
The “Adobe software license Agreement” window appears. Please press “Yes” to go to the next step.
L’écran « Adobe software license Agreement » apparaît. Cliquez sur « Oui » pour passer à l’étape suivante.
Note : Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez
PhotoDeluxe (votre lecteur CD-ROM)èl’icône Setup
Inserte el CD del escáner PhotoDeluxe en la unidad de CD-ROM. El programa de instalación debe comenzar automáticamente. El programa detectará el idioma utilizado por el sistema y lo utilizará durante la instalación. Presione el botón “Next” y continúe con el siguiente paso.
Nota: Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Inicio è Programas è Explorador de Windows y haga doble clic en el icono PhotoDeluxe (la unidad de CD-ROM) è y a continuación haga clic en el icono Setup (tal como se muestra en la Figura B).
Please select “Install” to install the PhotoDeluxe software.
èProgrammesèWindows Explorer et cliquez deux fois sur l’icône de
3
3
Please press “Next” to go to the next step. The installation program will install
4
4
Se mostrará la ventana “Adobe software license Agreement”. Haga clic en “Yes” y continúe con el siguiente paso.
5
5
PhotoDeluxe in the default path. Press “ Next” and go to the next step.
Veuillez sélectionner « Install » pour installer le logiciel PhotoDeluxe.
Por favor, seleccione “Install” para instalar el software PhotoDeluxe.
6
6
Cliquez sur «Next» pour passer à l’étape suivante.
haga clic en “Next” para continuar con el siguiente paso.
7
7
Le programme d’installation installera PhotoDeluxe dans le chemin par défaut.
Next » pour passer à l’étape
suivante.
El programa de instalación instalará PhotoDeluxe en la ruta predeterminada. Haga clic en “Next” y continúe con el siguiente paso.
8
8
Please input your name and the name of your company and press “Next” to go to the next step.
Entrez votre nom et le nom de votre société
Next » pour passer à l’étape
suivante.
Escriba su nombre y el de su organización y haga clic en “Next” para continuar con el siguiente paso.
Please press “Next” to go to the next step.
Cliquez sur «Next» pour passer à l’étape suivante.
haga clic en “Next” para continuar con el siguiente paso.
The Setup Program will install the Acrobat reader to be able to read the on- line help manual. Press “Next” to go to the next step.
Le programme d’installation installera Acrobat Reader pour pouvoir lire le manuel d’aide en-ligne. Pressez « Next» pour passer à l’étape suivante.
El Setup Program instalará Acrobat Reader, necesario para poder leer el manual de ayuda en línea. Presione “Next” para ir al siguiente paso.
9
9
The Setup program will install the “Adobe Type Manager” program, press “ Install” to begin to install.
Le programme d’installation installera le
Adobe Type Manager ». Pressez « Install » pour commencer à installer.
El Setup Program instalará el programa “Adobe Type Manager”; presione “Install” para comenzar la instalación.
0
110
The installation of PhotoDeluxe is complete. Then press “Finish” to complete the software installation.
L’installation de PhotoDeluxe est complétée. Cliquez sur « Finish » pour compléter l’installation.
La instalación de PhotoDeluxe habrá concluido. Clic en “Finish” para terminar la instalación del programa.
1
111
Select I want to restart my computer now” to restart your computer before using the program.
Veuillez sélectionner « I want to restart my computer now»pour relancer votre ordinateur avant d’utiliser le programme.
I want to restart my
computer now” para reiniciar su PC.
PART 2 Hardware Installation
PARTIE 2 Installation du matériel TEIL 2 Instalación del hardware
Connecting the transparency unit (For the AstraNET e3470 only)
Connect the interface cable to the connector port on back of the scanner.
Branchement du couvercle transparents
Branchez le câble d’interface au connecteur du scanner.
Conexión de la cubierta transparente
Conecte el cable de interface en el conector del escáner .
Connecting the USB Cable
1. Connect the “TYPE B” end of the USB cable into the port located on the back panel of the
scanner.
2. Connect the “TYPE A” end of the USB cable to one USB port of your computer.
For Model AstraNET e3420
For Model AstraNET e3470
USB connector TYPE A
Connecteur USB TYPE A
USB-Anschluss TYP A
USB connector TYPE B
Connecteur USB TYPE B
USB-Anschluss TYP B
For Model AstraNET e3420
1. Connectez l’extrémité « TYPE A » du câble USB à un port USB sur votre ordinateur.
2. Connectez l’autre extrémité « TYPE B » du câble USB au port localisé sur le panneau postérieur
du scanner.
Conexión del USB cable
1. Conecte el extremo “TYPE A” del cable USB a uno de los puertos USB de su PC.
2. Conecte el extremo “TYPE B” del cable USB en el puerto que se encuentra en la parte posterior
Connecting the Power
1. Plug the scanner’s power adapter into an electrical outlet.
2. Insert the other end of this cable into the power adapter receptacle on the back panel of the
scanner. The power indicator on the front panel of the scanner should be illuminated now.
Connecter l’alimentation
1. Branchez l’adaptateur d’alimentation du scanner dans une sortie électrique.
For Model AstraNET e3470
2. Insérez l’autre extrémité de ce câble dans la prise d’alimentation sur le panneau postérieur du
scanner. L’indicateur d’alimentation sur le panneau avant du scanner devrait s’allumer.
1. Conecte el adaptador de alimentación del escáner a un enchufe eléctrico.
2. Inserte el otro extremo de este cable en el receptáculo de la fuente de alimentación que se encuentra
en la parte posterior del escáner. El indicador de alimentación del panel frontal del escáner se
PART 3: How to get your first image with Presto! PageManager PARTIE 3 : Scanner votre première image De Presto! PageManager TEIL 3: Digitalización de la primera imagen Desde Presto PageManager
1
1
Double-click on the “Presto! PageManager” icon on your desktop.
Cliquez deux fois sur l’icône « Presto! PageManager » sur votre bureau.
Haga doble clic en el icono “Presto! PageManager” del escritorio.
4
4
2
2
The PageManager window appears. Choose the “Select Source” command in the File menu.
La fenêtre de PageManager apparaît. Choisissez la commande « Select Source » dans le menu File.
Aparecerá la ventana de PageManager. Seleccione el comando “Select Source” del menú Archivo.
5
5
3
3
The “Select Source” dialogue box appears. Choose a scanner driver and then press the “Select” button.
La boîte de dialogue « Select Source » apparaît. Choisissez un gestionnaire de scanner et cliquez sur le bouton « Select ».
Aparecerá el cuadro de diálogo “Select Source”. Seleccione el controlador del escáner y haga clic en el botón “Select”.
6
6
Click on the “scanner” icon (as seen in the red circle in the window above) to invoke VistaScan.
Cliquez sur l’icône du scanner, dans le cercle rouge dans l’image ci-dessus, (le média pour acquérir les images) pour invoquer VistaScan.
Haga clic en el icono “Scanner”, señalado con circulo rojo en la figura (el medio para adquirir la imagen) para iniciar VistaScan.
The UMAX VistaScan TWAIN driver window appears. Click on the “Preview” button to pre-scan the scanning material
La fenêtre du gestionnaire TWAIN de UMAX VistaScan apparaît. Cliquez sur le bouton « Preview » pour préscanner le document sur le scanner.
Aparecerá la ventana del controlador TWAIN UMAX VistaScan. Haga clic en el botón “Preview” para realizar una predigitalización del objeto que haya en
Select the area to be scanned by clicking on the Frame tool , and dragging the cursor diagonally to form a rectangle that best defines the area. As you drag, the borders of a frame encompassing the desired area will appear.
Click “Color Photo” button and scanning will commence
Sélectionnez la zone à scanner en cliquant sur l’outil Cadre , et en déplaçant le curseur en diagonal pour former un rectangle qui définit mieux la zone. Quand vous déplacez, les bordures d’un cadre entourant la zone désirée apparaissent.
Cliquez sur le bouton « Color Photo » pour lancer le procédé de scanage.
Seleccione el área que desee digitalizar haciendo clic en la herramienta Frame y arrastrando el cursor diagonalmente para formar un rectángulo y definir este área. Al arrastrar, aparecerán los bordes del marco bordeando el área deseada.
Haga clic en el botón “Color Photo” para iniciar el proceso de digitalización.
7
7
You return to the PageManager window to edit the scanned image.
Vous retournez à la fenêtre de PageManager pour éditer l’image scannée.
How to get your first image with Caere OmniPage LE Scanner votre première image Caere OmniPage LE Digitalización de la primera imagen Desde Caere OmniPage LE
1
1
Select StartàProgramsàCaere ApplicationsàOmniPage Limited Edition to run the OmniPage LE program.
Click on the “Acquire Image” (as seen in the red circle in the picture above) in the OmniPage Limited Edition window.
2
2
Volverá a la ventana PageManager, donde podrá modificar la imagen digitalizada.
3
3
Click on the “Scan” button to start the scanning procedure.
Sélectionnez DémarreràProgrammesà Caere ApplicationsàOmniPage Limited Edition pour exécuter le programme OmniPage LE.
Seleccione Inicio à Programas à Caere Applications à OmniPage Limited Edition para ejecutar el programa OmniPage LE.
4
4
The image scanned appears in the window of the OCR program. Click on the “OCR” icon to execute the OCR function.
L’image scannée apparaît dans la fenêtre du programme OCR. Cliquez sur l’icône
OCR » pour exécuter la fonction
d’OCR.
Cliquez sur l’icône d’acquisition d’images (dans le cercle rouge dans l’image ci-dessus) dans la fenêtre de OmniPage Limited Edition.
Haga clic en el icono “Acquire Image”, señalado con un círculo rojo en figura, en la ventana OmniPage Limited Edition.
5
5
The OCR recognition program is processing.
Le programme de reconnaissance OCR traite le texte.
Cliquez sur le bouton « Scan » pour lancer la procédure de scanage.
Haga clic en el botón “Scan” para iniciar el proceso de digitalización.
6
6
Press “Stop Scanning” to quit the OCR program.
Cliquez sur « Stop Scanning » pour quitter le programme OCR.
La imagen digitalizada aparecerá en la ventana de la aplicación OCR. Haga clic en el icono OCR para ejecutar la función OCR.
7
7
El programa de reconocimiento de caracteres comenzará a procesar el archivo.
Haga clic en “Stop Scanning” para salir del programa de OCR.
Input a name for the processed file and save it in a proper format for the word processor program (e.g. Microsoft Word) on your system.
Entrez un nom pour le fichier traité et enregistrez-le dans un format approprié pour le programme de traitement de texte (par ex. Microsoft Word) sur votre système.
Escriba un nombre para el archivo procesado y guárdelo con un formato adecuado para la aplicación de tratamiento de texto que tenga instalado en el sistema (p.ej. Microsoft Word).
How to get your first image with Adobe Photoshop LE (included in AstraNET e3470) Scanner votre première image Adobe Photoshop LE (Le de AstraNET e3470) Digitalización de la primera imagen Desde Adobe Photoshop LE (Esta la AstraNET e3470)
1
1
2
2
3
3
Click on Start à Programs à Adobe to run PhotoShop LE
Select File à Import à Select TWAIN Source to select the scanner driver
Cliquez sur Démarrer à Programmes à Adobe pour exécuter PhotoShop LE
Sélectionnez File à Import à Select TWAIN Source pour sélectionner le pilote du scanner
Haga clic en Start à Programs à Adobe para iniciar PhotoShop LE
Selecione File à Import à Seleccione TWAIN Source para seleccionar el driver del escáner.
4
4
Select VistaScan 32V3.x then click on the Select button
Sélectionnez VistaScan 32V3.x et cliquez sur le bouton Select
Seleccione VistaScan 32V3.x y haga clic en el botón Select.
Select File àImport àTWAIN_32 to run the scanner driver.
Sélectionnez File àImport à TWAIN_32 pour exécuter le pilote du scanner.
Seleccione File àImport àTWAIN_32 para iniciar el driver del escáner.
5
5
The UMAX VistaScan TWAIN driver window appears. Click on the “Preview” button to pre-scan the scanning material
Select the area to be scanned by clicking on the Frame tool , and dragging the cursor diagonally to form a rectangle that best defines the area. As you drag, the borders of a frame encompassing the desired area will appear.
Click on the “Color Photo” button to start the scanning process
La fenêtre du gestionnaire TWAIN de UMAX VistaScan apparaît. Cliquez sur le bouton « Preview » pour préscanner le document sur le scanner.
Aparecerá la ventana del controlador TWAIN UMAX VistaScan. Haga clic en el botón “Preview” para realizar una predigitalización del objeto que haya en el escáner.
Sélectionnez la zone à scanner en cliquant sur l’outil Cadre , et en déplaçant le curseur en diagonal pour former un rectangle qui définit mieux la zone. Quand vous déplacez, les bordures d’un cadre entourant la zone désirée apparaissent.
Color Photo » pour lancer le procédé de
scanage. Seleccione el área que desee digitalizar haciendo clic en la
herramienta Frame y arrastrando el cursor diagonalmente para formar un rectángulo y definir este área. Al arrastrar, aparecerán los bordes del marco bordeando el área deseada.
Haga clic en el botón “Color Photo” para iniciar el proceso de
How to get your first image? From Adobe PhotoDeluxe (included in AstraNET e3420)
Scanner votre première image? De Adobe PhotoDeluxe (Le de AstraNET e3420) Digitalización de la primera imagen? Desde Adobe PhotoDeluxe (Esta la AstraNET e3420)
1
1
2
2
3
3
your desktop.
Cliquez deux fois sur l’icône
PhotoDeluxe » sur votre bureau.
Haga doble clic en el icono “PhotoDeluxe del escritorio.
4
4
Sélectionnez « 1 Scanner », puis « Choose Scanner ».
Seleccione “1 Scanner” y, a continuación, seleccione “Choose
Select “Get & Fix Photo” Select “Get Photo” and then from the
items listed, select “scanner”
Sélectionnez « Get & Fix Photo ». Sélectionnez « Get Photo » et « scanner »
des articles listés.
Seleccione “Get & Fix Photo”
5
5
appears. Choose a scanner driver and then press the “OK” button.
La boîte de dialogue « Select input Source » apparaît. Choisissez un gestionnaire de scanner et cliquez sur le bouton « OK ».
Aparecerá el cuadro de diálogo “ Select input Source”. Seleccione el controlador del escáner y haga clic en el botón “ OK ”.
Seleccione “Get Photo” y luego, de los elementos enumerados, seleccione “scanner”
6
6
Select “2 Mode” and then select “Custom” to call VistaScan.
Sélectionnez « 2 Mode », puis « Custom » pour invoquer VistaScan.
Seleccione “2 Mode” y, a continuación, seleccione “Custom” para llamar a VistaScan.
7
7
8
8
9
9
The UMAX VistaScan TWAIN driver window appears. Click on the “Preview” button to pre-scan the scanning material
La fenêtre du gestionnaire TWAIN de UMAX VistaScan apparaît. Cliquez sur
Preview » pour préscanner le
document sur le scanner.
Aparecerá la ventana del controlador TWAIN UMAX VistaScan. Haga clic en el botón “Preview” para realizar una predigitalización del objeto que haya en
Select the area to be scanned by clicking on the Frame tool , and dragging the
cursor diagonally to form a rectangle that best defines the area. As you drag, the borders of a frame encompassing the desired area will appear.
Click on the “Color Photo” button to start the scanning process
Sélectionnez la zone à scanner en cliquant sur l’outil Cadre , et en
déplaçant le curseur en diagonal pour former un rectangle qui définit mieux la zone. Quand vous déplacez, les bordures d’un cadre entourant la zone désirée apparaissent.
Cliquez sur le bouton « Color Photo » pour lancer le procédé de scanage.
Seleccione el área que desee digitalizar haciendo clic en la herramienta Frame y arrastrando el cursor diagonalmente para formar un rectángulo y definir este área. Al arrastrar, aparecerán los bordes del marco bordeando el área deseada.
Haga clic en el botón “Color Photo” para iniciar el proceso de digitalización.
You return to the PhotoDeluxe window to edit the scanned image or create cards, calendars…
Vous retournez à la fenêtre de PhotoDeluxe pour éditer les images scannées ou créer des cartes,
Regresará a la ventana PhotoDeluxe donde puede editar la imagen digitalizada o crear tarjetas, calendarios…
Loading...