The Quick Start Guide is divided into three parts: Part 1 – UMAX scanner CD and software
installation, Part 2 – hardware installation and Part 3 – how to scan your first image. Please
follow the steps listed in this guide to install your scanner.
Le guide d’introduction est divisé en trois parties : Partie 1 – installation des programmes du
CD du scanner UMAX, Partie 2 – installation du matériel et Partie 3 – comment scanner
votre première image. Veuillez suivre les étapes listées dans ce guide pour installer votre
scanner.
Esta guía de comienzo rápido se divide en tres partes: Parte 1: Instalación del CD del escáner
UMAX; Parte 2: Instalación del hardware; Parte 3: Cómo digitalizar la primera imagen. Siga
los pasos indicados en esta guía para instalar el escáner.
!! READ ME FIRST !!
A
B
The Power Saving button on the front of scanner allows you to turn off the scanner lamp whenthe scanner is not in use, in order to reduce power consumption. However, the Power Savingbutton cannot shut down the power of the scanner. The Power Saving button works togetherwith the UMAX VistaAccess program. If you follow the quick start guide to install the UMAXscanner CD and reboot the computer, UMAX VistaAccess will be running automatically.
!! LISEZ-MOI !!
Le bouton d’économie d’énergie du scanner permet d’éteindre la lampe du scanner quand lescanner n’est pas utilisé, afin de réduire la consommation d’énergie. Cependant, le boutond’économie d’énergie ne peut pasd être utilisé pour éteindre le scanner. Le bouton d’économied’énergie fonctionne en commun avec le programme UMAX VistaAccess. Si vous suivez leguide de référence pour installer le CD UMAX et l’ordinateur, UMAX VistaAccess
automatiquement.
!! LÉAME PRIMERO !!
El botón Power Saving de la parte frontal del escáner le permite desactivar la lámpara del
escáner cuando éste no está en uso, a fin de reducir el consumo de energía. No obstante, el
botón Power Saving no sirve para apagar el escáner. El botón Power Saving funciona en
conjunción con el programa UMAX VistaAccess. Si sigue la guía rápida para instalar el CD
del escáner UMAX y reiniciar el equipo, UMAX VistaAccess se ejecutará automáticamente.
Although UMAX scanners support Plug & Play, we suggest you install the programs on the UMAX CD and
bundled software before proceeding with the hardware installation. This will allow your scanner installation to run
more efficiently.
Bien que le scanner supporte la fonction Plug & Play, nous vous conseillons d’installer les programmes sur le CD
UMAX avant de procéder avec l’installation du matériel pour compléter plus rapidement l’installation.
Aunque el escáner es compatible con la función Plug & Play (Conectar y listo), recomendamos instalar los
programas incluidos en el CD UMAX antes de pasar a la instalación del hardware a fin de poder realizar la
PART 1 UMAX Scanner CD Installation Guide
PARTIE 1 Installation des programmes du CD
Parte 1 Instalación del CD del escáner UMAX
1
1
2
2
Insert the UMAX scanner CD into your CD-ROM drive. The installation program shouldstart automatically. The installation program detects the language used on your system andselects it as the language to be installed. Please press the “Next” button and go to the nextstep.
Note : If the installation program doesn’t start automatically, selectStartèProgramsèWindows Explorer and then double-click on the VistaScan icon (yourCD-ROM drive)èSetup icon (as shown in picture B).
The installation program willautomatically install the VistaScanTWAIN driver and other applicationsoftware bundled in the CD. It isrecommended to install all the softwarebundled. Press “Next” to go to the nextstep.
Insérez le CD UMAX dans votre lecteur CD-ROM. Le programme d’installation devraitdémarrer automatiquement. Le programme d’installation détecte le langage utilisé sur votresystème comme langage à utiliser pour l’installation. Veuillez cliquer sur le bouton
Suivant » pour passer à l’étape suivante.
Note : Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez
Inserte el CD del escáner UMAX en la unidad de CD-ROM. El programa de instalación debecomenzar automáticamente. El programa detectará el idioma utilizado por el sistema y loutilizará durante la instalación. Presione el botón “Next” y continúe con el siguiente paso.
Nota: Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Inicio èProgramas è Explorador de Windows y haga doble clic en el icono VistaScan (la unidad deCD-ROM) è y a continuación haga clic en el icono Setup (tal como se muestra en la FiguraB).
èProgrammesèWindows Explorer et cliquez deux fois sur l’icône de VistaScan
NewSoft Presto! PageManager Installation GuideInstallation de NewSoft Presto! PageManagerGuía de instalación de NewSoft Presto! PageManager
1
1
2
2
Le programme d’installation installerale gestionnaire TWAIN de VistaScan etles autres logiciels sur le CDautomatiquement. Il est recommandéd’installer tous les logiciels fournis.Cliquez sur « Suivant » pour passer àl’étape suivante.
El programa de instalación instalará elcontrolador TWAIN VistaScan y otrasaplicaciones que se incluyen en el CDde manera automática. Se recomiendainstalar todas las aplicaciones incluidas.Haga clic en “Next” para continuar conel siguiente paso.
3
3
The “NewSoft PageManager” SetupWindow appears. Press “Next” to startthe installation of the “NewSoftPageManager” program.
L’écran d’installation de « NewSoftPageManager » apparaît. Cliquez sur« Suivant » pour lancer l’installation du
Aparecerá la pantalla de instalación“NewSoft PageManager”. Haga clic en“Next” para comenzar la instalación del
NewSoft PageManager ».
4
4
The “NewSoft license Agreement”window appears. Please press “Yes” to goto the next step.
L’écran « NewSoft license Agreement »apparaît. Cliquez sur « Oui » pour passerà l’étape suivante.
Aparecerá la ventana “NewSoft licenseEl programa de instalación instalará
5
5
The installation program will installPageManager in the default path. Press“Next” and go to the next step.
Le programme d’installation installeraPageManager dans le chemin par défaut.
l’étape suivante.
PageManager en la ruta predeterminada.
Haga clic en “Next” y continúe con el
siguiente paso.
Suivant » pour passer à
6
6
NewSoft PageManager applicationincludes two parts:
PageManager – Image and documentmanaging software and Presto! PageType – Table editing software. Press“Next” and go to the next step.
The installation program creates a newprogram group for PageManager in theStart/Programs menu. Press “Next” tocopy the files from the CD and installPageManager.
The installation of PageManager iscomplete. The installation program willremind you to restart your computerbefore using the program.
NewSoft PageManager inclut deuxcomposants :
PageManager – le logiciel de gestiond’images et de documents et Page Type –le logiciel d’édition de tables. Cliquez
Suivant » pour passer à l’étape
suivante.
0NewSoft PageManager tiene dos partes.PageManager, la aplicación de gestión de
documentos e imágenes, y PageType, laaplicación de edición de tablas. Haga clicen “Next” y continúe con el siguiente paso.
7
7
Le programme d’installation crée unnouveau groupe de programmes pourPageManager dans le menuDémarrer/Programmes. Cliquez sur
Suivant » pour copier les fichiers du
CD et installer PageManager.
El programa de instalación creará unnuevo grupo de programas paraPageManager en el grupo Programas delmenú Inicio. Haga clic en “Siguiente”para copiar los archivos desde el CD einstalar PageManager.
Select “ Register later” and continue to install other programs.
Register later » et continuez à installer les autres programmes.
Seleccione “Register later” y continúe con la instalación de otros programas.
L’installation de PageManager estcomplétée. Le programme d’installationvous invitera à relancer votre ordinateuravant d’utiliser le programme.
La instalación de PageManager habráconcluido. El programa de instalación leindicará que debe reiniciar su PC antesde poder usar el programa.
NewSoft VistaShuttle Installation GuideInstallation de NewSoft VistaShuttleGuía de instalación de NewSoft VistaShuttle
1
1
The “NewSoft VistaShuttle” SetupWindow appears. Press “Next” to startthe installation of the “NewSoftVistaShuttle” program.
L’écran d’installation de « NewSoftVistaShuttle » apparaît. Cliquez sur« Suivant » pour lancer l’installation du
NewSoft VistaShuttle ».
The “NewSoft software licenseAgreement” window appears. Pleasepress “Yes” to go to the next step.
L’écran « NewSoft software license
Agreement » apparaît. Cliquez sur
« Oui » pour passer à l’étape suivante.
2
2
3
3
The installation program will installVistaShuttle in the default path. Press “Next” and go to the next step.
Le programme d’installation installera
VistaShuttle dans le chemin par défaut.
l’étape suivante.
Suivant » pour passer à
Aparecerá la pantalla de instalación
“NewSoft VistaShuttle”. Haga clic en
“Next” para comenzar la instalación del
programa “NewSoft VistaShuttle”.
Se mostrará la ventana “NewSoft
software license Agreement”. Haga clic
en “Yes” y continúe con el siguiente
paso.
El programa de instalación instalará
VistaShuttle en la ruta predeterminada.
Haga clic en “Next” y continúe con el
siguiente paso.
4
4
5
5
The installation program creates a new program group for
VistaShuttle in the Start/Programs menu. Press “Next” to copy the
files from the CD and install VistaShuttle.
Le programme d’installation crée un nouveau groupe de
programmes pour VistaShuttle dans le menu
Démarrer/Programmes. Cliquez sur « Suivant » pour copier les
fichiers du CD et installer VistaShuttle.
El programa de instalación creará un nuevo grupo de programas para
VistaShuttle en el grupo Programas del menú Inicio. Presione
“Next” para copiar los archivos desde el CD e instalar VistaShuttle.
UMAX VistaScan Installation Guide
Installation de UMAX VistaScan
Guía de instalación de UMAX VistaScan
1
1
The installation of VistaShuttle is complete. The installation
program will remind you to press the “Finish” button.
L’installation de VistaShuttle est complétée. Le programme
d’installation vous invitera à cliquez sur le bouton « Terminer ».
La instalación de VistaShuttle habrá concluido. El programa de
instalación le indicará que debe hacer clic en el botón “Finish”.
2
2
The “UMAX VistaScan” Setup Window appears. Press “Next” to
start the installation of the “UMAX VistaScan” program.
L’écran d’installation de « UMAX VistaScan » apparaît. Cliquez
sur « Suivant » pour lancer l’installation du programme « UMAX
VistaScan ».
Aparecerá la pantalla de instalación “UMAX VistaScan”. Haga
clic en “Next” para comenzar la instalación del programa “UMAX
3
3
The installation program offers two types of installation. We
recommend you select “Typical Installation”. Press “Next” to go
to the next step.
The “UMAX software license Agreement” window appears.
Please press “Yes” to go to the next step.
L’écran « UMAX software license Agreement » apparaît. Cliquez
sur « Oui » pour passer à l’étape suivante.
Aparecerá la ventana “UMAX software license Agreement”.
Presione “Yes” y continúe con el siguiente paso.
4
4
Press “Install” to copy the files from the VistaScan CD and install
VistaScan.
Le programme d'installation offre deux types d'installation. Nous
recommandons de selectionner " Typical Installation ". Cliquez
sur " Suivant " pour passer a l'etape suivante.
Cliquez sur " Install " pour copier les fichiers du CD VistaScan et
installer VistaScan.
El programa de instalación ofrece dos tipos de instalación.
Recomendamos seleccionar “Typical Installation”. Haga clic en
“Next” para continuar con el siguiente paso.
Caere OmniPage LE Installation Guide
Installation de Caere OmniPage LE
Guía de instalación de Caere OmniPage LE
1
1
The “OmniPage LE” Setup Window
appears. Press “Next” to start the
installation of the “OmniPage Limited
Edition” program.
L’écran d’installation de « OmniPage
LE » apparaît. Cliquez sur « Suivant »
pour lancer l’installation du programme
OmniPage Limited Edition ».
The “Caere software license Agreement”
window appears. Please press “Yes” to go
to the next step.
L’écran « Caere software license
Agreement » apparaît. Cliquez sur
« Oui » pour passer à l’étape suivante.
Haga clic en “Install” para copiar los archivos desde el CD e
instalar VistaScan.
2
2
Please input your name and the name of
your company and press “Next” to go to
the next step.
Entrez votre nom et le nom de votre
société et cliquez sur « Suivant » pour
passer à l’étape suivante.
3
3
Aparecerá la pantalla de instalación
“OmniPage LE”. Haga clic en “Next” para
comenzar la instalación del programa
“OmniPage Limited Edition”.
4
4
The “Registration Confirmation” dialogue
box appears to confirm that the
information you typed is correct. If the
information is correct, press “Yes” to go
to next step.
La boîte de dialogue « Registration
Confirmation » apparaît pour confirmer
que les informations entrées sont
correctes. Cliquez sur « Oui » pour passer
à l’étape suivante.
Se mostrará la ventana “Caere software
license Agreement”. Haga clic en “Yes” y
continúe con el siguiente paso.
5
5
Select your country of residence and
press “OK”
Sélectionnez votre pays de résidence et
OK ».
Escriba su nombre y el de su
organización y haga clic en “Next” para
continuar con el siguiente paso.
6
6
Select the OCR recognition languages
you would like to install on your system
and then press “Next”.
Sélectionnez les langues de
reconnaissance OCR que vous voulez
installer sur votre système et cliquez sur
Suivant ».
Aparecerá el diálogo “RegistrationConfirmation” para que pueda confirmarque la información introducida escorrecta. Presione “Yes” para continuarcon el siguiente paso.
Seleccione el país en el que reside y hagaSeleccione los idiomas que desee
instalar en el sistema para utilizar lafunción de OCR y haga clic en “Next”.
7
7
Select the language of the Acrobatdocumentation you would like to installon your system and press “Next”.
Sélectionnez la langue de ladocumentation d’Acrobat que vousvoulez installer sur votre système et
Seleccione el idioma de la
documentación en formato Acrobat que
desee instalar en el sistema y haga clic en
“Next”.
Suivant ».
8
8
Select the language of the AcrobatReader used to read the on-line electronicmanual of this program. Press “Next” togo to the next step.
Sélectionnez la langue du programmeAcrobat Reader utilisé pour lire lemanuel en ligne électronique de ceprogramme. Cliquez sur « Suivant » pourpasser à l’étape suivante.
Seleccione el idioma del programa
Acrobat Reader que utilizará para leer el
manual electrónico en pantalla de este
programa. Haga clic en “Next” para
continuar con el siguiente paso.
9
9
Select the word processor programinstalled on your system and then press“Next”.
Sélectionnez le programme de traitementde texte installé sur votre système et
Seleccione el programa de tratamiento
de textos que está instalado en el sistema
y haga clic en “Next”.
Suivant ».
0
110
The installation program will install OmniPage in the default path.
Press “Next” and go to the next step.
Le programme d’installation installera OmniPage dans le chemin
par défaut. Cliquez sur « Suivant » pour passer à l’étape suivante.
El programa de instalación instalará OmniPage en la ruta
predeterminada. Haga clic en “Next” y continúe con el siguiente
paso.
2
112
1
111
The installation program creates a new group for OmniPage in the
Start/Programs menu. Press “Next” to copy the files from the CD
and install OmniPage.
Le programme d’installation crée un nouveau groupe de
programmes pour OmniPage dans le menu Démarrer/Programmes.
OmniPage.
El programa de instalación creará un nuevo grupo de programas para
OmniPage en el grupo Programas del menú Inicio. Haga clic en
“Next” para copiar los archivos desde el CD e instalar OmniPage.
Suivant » pour copier les fichiers du CD et installer
3
113
The installation of OmniPage LE is complete. Please select “No, I
will restart my computer later” and then press “Finish” to
complete the software installation.
All the software is installed. The installation program will remind
you to press “Restart” to reboot your computer.
L’installation de OmniPage LE est complétée. Sélectionnez « No, I
will restart my computer later » et cliquez sur « Terminer » pour
compléter l’installation.
La instalación de OmniPage LE habrá concluido. Seleccione “No, I
will restart my computer later” y haga clic en “Finish” para terminar
Tous les logiciels sont installés. Le programme d’installation vous
Con esto habrá instalado todos los programas. El programa de
instalación de recordará que debe hacer clic en “Restart” para
reiniciar su PC.
Adobe Photoshop LE Installation Guide (included in AstraNET e3470)
Guide d’installation d’Adobe Photoshop LE (Le de AstraNET e3470)
Guía de instalación de Adobe Photoshop LE (Esta la AstraNET e3470)
1
1
Insert the PhotoShop LE CD into your
CD-ROM drive and double-click on the
CD-ROM icon. Select the language you
want to install.
Double-click on the Photosle folder icon.
2
2
Double-click on the Setup.exe icon to
begin the installation procedure.
» pour relancer votre ordinateur..
3
3
Insérez le CD de PhotoShop LE dans
votre lecteur CD-ROM et cliquez deux
fois sur l’icône du CD-ROM.
Sélectionnez la langue que vous voulez
installer.
Inserte el CD PhotoShop LE en la unidad
de CD-ROM y haga doble clic en el
icono del CD-ROM. Seleccione el
idioma en el que desee que se efectúe la
4
4
Click on the Next button to continue.Select your country then click on Next to
Cliquez deux fois sur l’icône du dossier
Photosle.
Haga doble clic en el icono de la carpeta
Photosle.
5
5
continue.
Cliquez deux fois sur l’icône Setup.exe
pour commencer la procédure
Haga doble clic en el icono Setup.exe
para inicair el proceso de instalación.
6
6
Read the Adobe license agreement, and
click on Accept to continue.
Cliquez sur le bouton Suivant pour
continuer.
Haga clic en el botón Siguiente para
continuar.
Sélectionnez votre pays, et cliquez alors
sur Suivant pour continuer.
Seleccione su país y haga clic en
Siguiente para continuar.
Lisez l’accord de licence d’Adobe, et
cliquez sur Accepter pour continuer.
Lea el acuerdo de licencia de Adobe y
haga clic en Aceptar para continuar.
7
7
8
8
9
9
Click on Next to install PhotoShop LEwith the Typical setup.
Cliquez sur Suivant pour installerPhotoShop LE avec l’installationtypique.
Haga clic en Siguiente para instalarPhotoShop LE con la instalación típica.
0
110
Click on Next to begin copying the filesto your system.
Please key in your personal informationand click on Next.You can find the serialnumber on the CD box.
Entrez vos informations personnelles etcliquez sur Suivant. Vous pouvez trouverle numéro de série sur l’étui du CD.
Escriba por favor su informaciónpersonal y haga clic en Siguiente. Puedeencontrar el número de serie en la cajadel CD.
1
111
Click on Finish to continue.Click on OK to restart your system.
Click on Yes to continue.
Cliquez sur Oui pour continuer.
Haga clic en Sí para continuar.
2
112
Cliquez sur Suivant pour commencer àcopier les fichiers.
Haga clic en Siguiente para empezar acopiar los archivos en su sistema.
Cliquez sur Terminer pour continuer.
Haga clic en Finalizar para continuar.
PhotoDeluxe Installation Guide (included in AstraNET e3420)Installation de PhotoDeluxe (Le de AstraNET e3420)Guía de instalación de PhotoDeluxe (Esta la AstraNET e3420)
1
1
Cliquez sur OK pour relancer votresystème.
Haga clic en Aceptar para reinicar elsistema.
2
2
Insert the PhotoDeluxe CD into your CD-ROM drive. The installation program shouldstarts automatically. Select the language to be installed and then press the “Next” button
Note : If the installation program doesn’t start automatically, selectStartèProgramsèWindows Explorer and then double-click on the PhotoDeluxe icon(your CD-ROM drive)èSetup icon
Insérez le CD PhotoDeluxe dans votre lecteur CD-ROM. Le programme d’installationdevrait démarrer automatiquement. Le programme d’installation détecte le langage utilisésur votre système comme langage à utiliser pour l’installation. Veuillez cliquer sur le
Suivant » pour passer à l’étape suivante.
The “Adobe software licenseAgreement” window appears. Pleasepress “Yes” to go to the next step.
L’écran « Adobe software licenseAgreement » apparaît. Cliquez sur« Oui » pour passer à l’étape suivante.
Note : Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez
PhotoDeluxe (votre lecteur CD-ROM)èl’icône Setup
Inserte el CD del escáner PhotoDeluxe en la unidad de CD-ROM. El programa de instalacióndebe comenzar automáticamente. El programa detectará el idioma utilizado por el sistema ylo utilizará durante la instalación. Presione el botón “Next” y continúe con el siguiente paso.
Nota: Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Inicio èProgramas è Explorador de Windows y haga doble clic en el icono PhotoDeluxe (launidad de CD-ROM) è y a continuación haga clic en el icono Setup (tal como se muestraen la Figura B).
Please select “Install” to install thePhotoDeluxe software.
èProgrammesèWindows Explorer et cliquez deux fois sur l’icône de
3
3
Please press “Next” to go to the next step.The installation program will install
4
4
Se mostrará la ventana “Adobe softwarelicense Agreement”. Haga clic en “Yes”y continúe con el siguiente paso.
5
5
PhotoDeluxe in the default path. Press “Next” and go to the next step.
Veuillez sélectionner « Install » pourinstaller le logiciel PhotoDeluxe.
Por favor, seleccione “Install” para
instalar el software PhotoDeluxe.
6
6
Cliquez sur «Next» pour passer à l’étapesuivante.
haga clic en “Next” para continuar con el
siguiente paso.
7
7
Le programme d’installation installeraPhotoDeluxe dans le chemin par défaut.
Next » pour passer à l’étape
suivante.
El programa de instalación instalará
PhotoDeluxe en la ruta predeterminada.
Haga clic en “Next” y continúe con el
siguiente paso.
8
8
Please input your name and the name ofyour company and press “Next” to go to thenext step.
Entrez votre nom et le nom de votre société
Next » pour passer à l’étape
suivante.
Escriba su nombre y el de su organización yhaga clic en “Next” para continuar con elsiguiente paso.
Please press “Next” to go to the nextstep.
Cliquez sur «Next» pour passer à l’étapesuivante.
haga clic en “Next” para continuar con elsiguiente paso.
The Setup Program will install theAcrobat reader to be able to read the on-line help manual. Press “Next” to go tothe next step.
Le programme d’installation installeraAcrobat Reader pour pouvoir lire lemanuel d’aide en-ligne. Pressez « Next»pour passer à l’étape suivante.
El Setup Program instalará AcrobatReader, necesario para poder leer elmanual de ayuda en línea. Presione“Next” para ir al siguiente paso.
9
9
The Setup program will install the “AdobeType Manager” program, press “ Install” tobegin to install.
Le programme d’installation installera le
Adobe Type Manager ».
Pressez « Install » pour commencer à
installer.
El Setup Program instalará el programa
“Adobe Type Manager”; presione “Install”
para comenzar la instalación.
0
110
The installation of PhotoDeluxe iscomplete. Then press “Finish” to completethe software installation.
L’installation de PhotoDeluxe est
complétée. Cliquez sur « Finish » pour
compléter l’installation.
La instalación de PhotoDeluxe habrá
concluido. Clic en “Finish” para terminar la
instalación del programa.
1
111
Select I want to restart my computernow” to restart your computer beforeusing the program.
Veuillez sélectionner « I want to restart
my computer now»pour relancer votre
ordinateur avant d’utiliser le programme.
I want to restart my
computer now” para reiniciar su PC.
PART 2 Hardware Installation
PARTIE 2 Installation du matérielTEIL 2 Instalación del hardware
Connecting the transparency unit (For the AstraNET e3470 only)
Connect the interface cable to the connector port on back of the scanner.
Branchement du couvercle transparents
Branchez le câble d’interface au connecteur du scanner.
Conexión de la cubierta transparente
Conecte el cable de interface en el conector del escáner .
Connecting the USB Cable
1.Connect the “TYPE B” end of the USB cable into the port located on the back panel of the
scanner.
2.Connect the “TYPE A” end of the USB cable to one USB port of your computer.
For Model AstraNET e3420
For Model AstraNET e3470
USB connector TYPE A
Connecteur USB TYPE A
USB-Anschluss TYP A
USB connector TYPE B
Connecteur USB TYPE B
USB-Anschluss TYP B
For Model AstraNET e3420
1. Connectez l’extrémité « TYPE A » du câble USB à un port USB sur votre ordinateur.
2. Connectez l’autre extrémité « TYPE B » du câble USB au port localisé sur le panneau postérieur
du scanner.
Conexión del USB cable
1. Conecte el extremo “TYPE A” del cable USB a uno de los puertos USB de su PC.
2. Conecte el extremo “TYPE B” del cable USB en el puerto que se encuentra en la parte posterior
Connecting the Power
1. Plug the scanner’s power adapter into an electrical outlet.
2. Insert the other end of this cable into the power adapter receptacle on the back panel of the
scanner. The power indicator on the front panel of the scanner should be illuminated now.
Connecter l’alimentation
1. Branchez l’adaptateur d’alimentation du scanner dans une sortie électrique.
For Model AstraNET e3470
2. Insérez l’autre extrémité de ce câble dans la prise d’alimentation sur le panneau postérieur du
scanner. L’indicateur d’alimentation sur le panneau avant du scanner devrait s’allumer.
1. Conecte el adaptador de alimentación del escáner a un enchufe eléctrico.
2. Inserte el otro extremo de este cable en el receptáculo de la fuente de alimentación que se encuentra
en la parte posterior del escáner. El indicador de alimentación del panel frontal del escáner se
PART 3: How to get your first image with Presto! PageManager
PARTIE 3 : Scanner votre première image De Presto! PageManager
TEIL 3: Digitalización de la primera imagen Desde Presto PageManager
1
1
Double-click on the “Presto!
PageManager” icon on your desktop.
Cliquez deux fois sur l’icône « Presto!
PageManager » sur votre bureau.
Haga doble clic en el icono “Presto!
PageManager” del escritorio.
4
4
2
2
The PageManager window appears.
Choose the “Select Source” command in
the File menu.
La fenêtre de PageManager apparaît.
Choisissez la commande « Select
Source » dans le menu File.
Aparecerá la ventana de PageManager.
Seleccione el comando “Select Source”
del menú Archivo.
5
5
3
3
The “Select Source” dialogue box
appears. Choose a scanner driver and
then press the “Select” button.
La boîte de dialogue « Select Source »
apparaît. Choisissez un gestionnaire de
scanner et cliquez sur le bouton
« Select ».
Aparecerá el cuadro de diálogo “Select
Source”. Seleccione el controlador del
escáner y haga clic en el botón “Select”.
6
6
Click on the “scanner” icon (as seen in the
red circle in the window above) to invoke
VistaScan.
Cliquez sur l’icône du scanner, dans le
cercle rouge dans l’image ci-dessus, (le
média pour acquérir les images) pour
invoquer VistaScan.
Haga clic en el icono “Scanner”, señalado
con circulo rojo en la figura (el medio
para adquirir la imagen) para iniciar
VistaScan.
The UMAX VistaScan TWAIN driver
window appears. Click on the “Preview”
button to pre-scan the scanning material
La fenêtre du gestionnaire TWAIN de
UMAX VistaScan apparaît. Cliquez sur le
bouton « Preview » pour préscanner le
document sur le scanner.
Aparecerá la ventana del controlador
TWAIN UMAX VistaScan. Haga clic en
el botón “Preview” para realizar una
predigitalización del objeto que haya en
Select the area to be scanned by clicking
on the Frame tool , and dragging the
cursor diagonally to form a rectangle that
best defines the area. As you drag, the
borders of a frame encompassing the
desired area will appear.
Click “Color Photo” button and scanning
will commence
Sélectionnez la zone à scanner en
cliquant sur l’outil Cadre , et en
déplaçant le curseur en diagonal pour
former un rectangle qui définit mieux la
zone. Quand vous déplacez, les bordures
d’un cadre entourant la zone désirée
apparaissent.
Cliquez sur le bouton « Color Photo »
pour lancer le procédé de scanage.
Seleccione el área que desee digitalizar
haciendo clic en la herramienta Frame
y arrastrando el cursor diagonalmente para
formar un rectángulo y definir este área.
Al arrastrar, aparecerán los bordes del
marco bordeando el área deseada.
Haga clic en el botón “Color Photo” para
iniciar el proceso de digitalización.
7
7
You return to the PageManager windowto edit the scanned image.
Vous retournez à la fenêtre dePageManager pour éditer l’imagescannée.
How to get your first image with Caere OmniPage LEScanner votre première image Caere OmniPage LEDigitalización de la primera imagen Desde Caere OmniPage LE
1
1
Select StartàProgramsàCaereApplicationsàOmniPage LimitedEdition to run the OmniPage LEprogram.
Click on the “Acquire Image” (as seen inthe red circle in the picture above) in theOmniPage Limited Edition window.
2
2
Volverá a la ventana PageManager,donde podrá modificar la imagendigitalizada.
3
3
Click on the “Scan” button to start thescanning procedure.
Sélectionnez DémarreràProgrammesàCaere ApplicationsàOmniPage LimitedEdition pour exécuter le programmeOmniPage LE.
Seleccione Inicio à Programas à CaereApplications à OmniPage LimitedEdition para ejecutar el programaOmniPage LE.
4
4
The image scanned appears in thewindow of the OCR program. Click onthe “OCR” icon to execute the OCRfunction.
L’image scannée apparaît dans la fenêtredu programme OCR. Cliquez sur l’icône
OCR » pour exécuter la fonction
d’OCR.
Cliquez sur l’icône d’acquisitiond’images (dans le cercle rouge dansl’image ci-dessus) dans la fenêtre deOmniPage Limited Edition.
Haga clic en el icono “Acquire Image”,señalado con un círculo rojo en figura, enla ventana OmniPage Limited Edition.
5
5
The OCR recognition program isprocessing.
Le programme de reconnaissance OCR
traite le texte.
Cliquez sur le bouton « Scan » pourlancer la procédure de scanage.
Haga clic en el botón “Scan” para iniciarel proceso de digitalización.
6
6
Press “Stop Scanning” to quit the OCRprogram.
Cliquez sur « Stop Scanning » pour
quitter le programme OCR.
La imagen digitalizada aparecerá en la
ventana de la aplicación OCR. Haga clic
en el icono OCR para ejecutar la función
OCR.
7
7
El programa de reconocimiento de
caracteres comenzará a procesar el
archivo.
Haga clic en “Stop Scanning” para salir
del programa de OCR.
Input a name for the processed file and save
it in a proper format for the word processor
program (e.g. Microsoft Word) on your
system.
Entrez un nom pour le fichier traité et
enregistrez-le dans un format approprié
pour le programme de traitement de texte
(par ex. Microsoft Word) sur votre système.
Escriba un nombre para el archivo
procesado y guárdelo con un formato
adecuado para la aplicación de tratamiento
de texto que tenga instalado en el sistema
(p.ej. Microsoft Word).
How to get your first image with Adobe Photoshop LE (included in AstraNET e3470)
Scanner votre première image Adobe Photoshop LE (Le de AstraNET e3470)
Digitalización de la primera imagen Desde Adobe Photoshop LE (Esta la AstraNET e3470)
1
1
2
2
3
3
Click on Start à Programs à Adobe to
run PhotoShop LE
Select File à Import à Select TWAIN
Source to select the scanner driver
Cliquez sur Démarrer à Programmes à
Adobe pour exécuter PhotoShop LE
Sélectionnez File à Import à Select
TWAIN Source pour sélectionner le
pilote du scanner
Haga clic en Start à Programs à Adobe
para iniciar PhotoShop LE
Selecione File à Import à Seleccione
TWAIN Source para seleccionar el driver
del escáner.
4
4
Select VistaScan 32V3.x then click on
the Select button
Sélectionnez VistaScan 32V3.x et cliquez
sur le bouton Select
Seleccione VistaScan 32V3.x y haga clic
en el botón Select.
Select File àImport àTWAIN_32 to
run the scanner driver.
Sélectionnez File àImport à
TWAIN_32 pour exécuter le pilote du
scanner.
Seleccione File àImport àTWAIN_32
para iniciar el driver del escáner.
5
5
The UMAX VistaScan TWAIN driver window appears. Click onthe “Preview” button to pre-scan the scanning material
Select the area to be scanned by clicking on the Frame tool ,and dragging the cursor diagonally to form a rectangle that bestdefines the area. As you drag, the borders of a frameencompassing the desired area will appear.
Click on the “Color Photo” button to start the scanning process
La fenêtre du gestionnaire TWAIN de UMAX VistaScan apparaît.Cliquez sur le bouton « Preview » pour préscanner le documentsur le scanner.
Aparecerá la ventana del controlador TWAIN UMAX VistaScan.Haga clic en el botón “Preview” para realizar una predigitalizacióndel objeto que haya en el escáner.
Sélectionnez la zone à scanner en cliquant sur l’outil Cadre , eten déplaçant le curseur en diagonal pour former un rectangle quidéfinit mieux la zone. Quand vous déplacez, les bordures d’uncadre entourant la zone désirée apparaissent.
Color Photo » pour lancer le procédé de
scanage.Seleccione el área que desee digitalizar haciendo clic en la
herramienta Frame y arrastrando el cursor diagonalmente paraformar un rectángulo y definir este área. Al arrastrar, apareceránlos bordes del marco bordeando el área deseada.
Haga clic en el botón “Color Photo” para iniciar el proceso de
How to get your first image? From Adobe PhotoDeluxe (included in AstraNET e3420)
Scanner votre première image? De Adobe PhotoDeluxe (Le de AstraNET e3420)Digitalización de la primera imagen? Desde Adobe PhotoDeluxe (Esta la AstraNET e3420)
1
1
2
2
3
3
your desktop.
Cliquez deux fois sur l’icône
PhotoDeluxe » sur votre bureau.
Haga doble clic en el icono “PhotoDeluxe”del escritorio.
4
4
Sélectionnez « 1 Scanner », puis
« Choose Scanner ».
Seleccione “1 Scanner” y, a
continuación, seleccione “Choose
Select “Get & Fix Photo”Select “Get Photo” and then from the
items listed, select “scanner”
Sélectionnez « Get & Fix Photo ».Sélectionnez « Get Photo » et « scanner »
des articles listés.
Seleccione “Get & Fix Photo”
5
5
appears. Choose a scanner driver and then
press the “OK” button.
La boîte de dialogue « Select input
Source » apparaît. Choisissez un
gestionnaire de scanner et cliquez sur le
bouton « OK ».
Aparecerá el cuadro de diálogo “ Select
input Source”. Seleccione el controlador
del escáner y haga clic en el botón “ OK ”.
Seleccione “Get Photo” y luego, de loselementos enumerados, seleccione“scanner”
6
6
Select “2 Mode” and then select “Custom” to
call VistaScan.
Sélectionnez « 2 Mode », puis « Custom »
pour invoquer VistaScan.
Seleccione “2 Mode” y, a continuación,
seleccione “Custom” para llamar a
VistaScan.
7
7
8
8
9
9
The UMAX VistaScan TWAIN driverwindow appears. Click on the “Preview”button to pre-scan the scanning material
La fenêtre du gestionnaire TWAIN deUMAX VistaScan apparaît. Cliquez sur
Preview » pour préscanner le
document sur le scanner.
Aparecerá la ventana del controlador
TWAIN UMAX VistaScan. Haga clic en
el botón “Preview” para realizar una
predigitalización del objeto que haya en
Select the area to be scanned by clickingon the Frame tool , and dragging the
cursor diagonally to form a rectangle thatbest defines the area. As you drag, theborders of a frame encompassing thedesired area will appear.
Click on the “Color Photo” button to startthe scanning process
Sélectionnez la zone à scanner en
cliquant sur l’outil Cadre , et en
déplaçant le curseur en diagonal pour
former un rectangle qui définit mieux la
zone. Quand vous déplacez, les bordures
d’un cadre entourant la zone désirée
apparaissent.
Cliquez sur le bouton « Color Photo »
pour lancer le procédé de scanage.
Seleccione el área que desee digitalizar
haciendo clic en la herramienta Frame
y arrastrando el cursor diagonalmente para
formar un rectángulo y definir este área.
Al arrastrar, aparecerán los bordes del
marco bordeando el área deseada.
Haga clic en el botón “Color Photo” para
iniciar el proceso de digitalización.
You return to the PhotoDeluxe windowto edit the scanned image or create cards,calendars…
Vous retournez à la fenêtre de
PhotoDeluxe pour éditer les images
scannées ou créer des cartes,
Regresará a la ventana PhotoDeluxe
donde puede editar la imagen digitalizada
o crear tarjetas, calendarios…
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.