3. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or fire department.
WARNING! Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. An LP cylinder not
connected for use shall not be stored in the
vicinity of this or any other appliance.
WARNING! For outdoor use only.
DANGER! CARBON MONOXIDE HAZARD.
This appliance can produce carbon monoxide,
which has no odor. Using it in an enclosed
space can kill you. Never use this appliance in
an enclosed space, such as a camper, tent or
home.
R
R
R
C
US
PAGE 1 OF 27 1220 IH-5221
SAFETY
Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble, operate or install the product.
This manual contains important information about the
assembly, operation and maintenance of this patio
heater. General safety information is presented in these
first few pages and is also located throughout the
manual. Keep this manual for future reference and to
educate new users of this product. This manual should
be read in conjunction with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical
or propane-fueled equipment is involved. These
precautions are necessary when using, storing and
servicing this item. Using this equipment with the respect
and caution demanded will reduce the possibilities
of personal injury or property damage. The following
symbols shown below are used extensively throughout
this manual. Always heed these precautions, as they
are essential when using any mechanical or fueled
equipment.
DANGER! Failure to comply with the
precautions and instructions provided with this
heater can result in death, serious bodily injury
and property loss or damage from hazards
of fire, explosion, burn, asphyxiation and/or
carbon monoxide poisoning. Only persons who
can understand and follow the instructions
should use or service this heater.
DANGER! FOR YOUR SAFETY.
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or fire department.
DANGER! EXPLOSION/FIRE HAZARD.
• Keep solid combustibles, such as building
materials, paper or cardboard, a safe
distance away from the heater as
recommended by the instructions.
• Provide adequate clearances around air
openings into the combustion chamber.
• Never use the heater in spaces that do or
may contain volatile or airborne combustibles,
or products such as gasoline, solvents, paint
thinner, dust particles or unknown chemicals.
• During operation, this product can be a
source of ignition. Keep heater area free from
combustible materials, gasoline, paint thinner,
cleaning solvents and other flammable
vapors and liquids. Do not use heater in
areas with high dust content. Minimum heater
clearances from combustible materials: three
(3) feet from the sides and two (2) feet from
the top.
PAGE 2 OF 27 1220 IH-5221
DANGER! CARBON MONOXIDE HAZARD.
• This heater is a combustion appliance. All
combustion appliances produce carbon
monoxide (CO) during the combustion
process. This product is designed to produce
extremely minute, non-hazardous amounts
of CO if used and maintained in accordance
with all warnings and instructions. Do not
block air flow into or out of the heater.
•
Carbon monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You can't
see it and you can't smell it. It's an invisible killer.
If these symptoms are present during operation
of this product, get fresh air immediately!
• For outdoor use only. Never use inside house,
or other unventilated or enclosed areas.
• This heater consumes air (oxygen). Do not use
in unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
DANGER! EXPLOSION/FIRE HAZARD.
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition
sources or where temperatures exceed 120°F.
• Propane vapors are heavier than air and can
accumulate in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Never install or remove propane cylinder while
heater is lit, near flame, pilot lights, other
ignition sources or while heater is hot to touch.
• This heater is red hot during use and can
ignite flammables too close to the burner.
Keep flammables at least three feet from
sides and two feet from top. Keep gasoline
and other flammable liquids and vapors well
away from heater.
• Store the propane cylinder outdoors in
a well ventilated space out of reach of
children. Never store the propane cylinder
in an enclosed area (house, garage, etc.). If
heater is to be stored indoors, disconnect the
propane cylinder for outdoor storage.
WARNING! Every use that may be made of
heaters cannot be foreseen. Check with your
local fire safety authority if you have questions
about heater use. Other standards govern the
use of fuel gases and heat-producing products
for specific uses. Your local authorities can
advise you about these.
If no local codes exist, follow National Fuel Gas
Code, ANS Z223.1. In Canada, installation
must conform to local codes. If no local codes
exist, follow the current national standards of
CANADA CAN/CGA-B 149.2.
SAFETY CONTINUED
WARNING! CALIFORNIA PROPOSITION 65.
Combustion byproducts of this product contain
chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects and other
reproductive harm.
WARNING! BURN HAZARD.
• Never leave heater unattended when hot or
in use.
• Keep out of reach of children.
WARNING! Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. An LP-cylinder not
connected for use shall not be stored in the
vicinity of this or any other appliance.
WARNING! Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can cause
property damage, injury or death. Read the
installation, operation and maintenance
instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
WARNING! Certain materials or items, when
stored under the heater, will be subjected to
radiant heat and could be seriously damaged.
WARNING! This product is fueled by propane
gas. Propane gas is invisible, odorless and
flammable. An odorant is normally added to
help detect leaks and can be described as
a "rotten egg" smell. The odorant can fade
over time so leaking gas is not always
detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible.
It can ignite by ignition sources including
matches, lighters, sparks or open flames of
any kind many feet away from the original
leak. Use only propane gas set up for vapor
withdrawal.
• Store or use propane gas in compliance with
local ordinances and codes or with ANS/NFPA
58. Turn off propane when not in use.
CAUTION! SERVICE SAFETY.
• Keep all connections and fittings clean. Make
sure propane cylinder valve outlet is clean.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Never use
a flame.
• Use as a heating appliance only. Never alter
in any way or use with any device.
WARNING!
• Alert children and adults to the hazards of
high surface temperatures. Stay away from
these surfaces to avoid burning skin or igniting
clothing.
• Carefully supervise young children when in
the vicinity of the heater.
• Do not hang clothing or any other flammable
materials from the heater, or place on or near
the heater.
• Replace any guard or protective device
removed for servicing the appliance prior to
placing back in service.
• Installation and repair should be done by a
qualified service person. The heater should
be inspected before use and annually by
a qualified service person. More frequent
cleaning may be required as necessary.
It is imperative that the control compartment,
burners and circulating air passageway of the
appliance be kept clean.
PAGE 3 OF 27 1220 IH-5221
TOOL REQUIRED
Cap Nut
x 3
Reflector
Spacer
x 3
Phillips Screwdriver
(not included)
Washer
x 6
PARTS
Nut x 3
ASSEMBLY
20mm Bolt
x 4
3/16" Stainless
Steel Screw
x 8
Wrench x 1
1. Attach post with
burner assembly
onto heater housing
using four 3/16"
stainless steel screws.
(See Figure 1)
2. Attach ring weight
to base using four
20mm bolts. (See
Figure 2)
Figure 1
Figure 2
3. Put three reflector
spacers into the
holes in the emitter.
Use three nuts to
hold the reflector
spacers inside of
the emitter. Attach
emitter to burner
assembly using four
stainless steel screws.
(See Figure 3)
4. Insert ends of wire
guard into holes
in post with burner
assembly. (See
Figure 4)
Figure 3
Figure 4
PAGE 4 OF 27 1220 IH-5221
ASSEMBLY CONTINUED
5. Put washers on
the top of the
reflector spacers
on post with
burner assembly
Attach reflector to
assembly with cap
nuts and washers.
(See Figure 5)
Figure 5
PROPANE GAS AND CYLINDER
WARNING! Use a standard 1.02 lb. propane
cylinder only.
• Disconnect the cylinder when the appliance is not
used.
• Store the appliance indoors only if the cylinder is
disconnected and removed from the appliance. A
cylinder must be stored outdoors in a well-ventilated
area out of the reach of children. A disconnected
cylinder must have dust caps tightly installed and
must not be stored in a building, garage or any
other enclosed area.
• Use the pressure regulator supplied with the
appliance.
• The installation must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with National Fuel Gas
Code, ANS Z223.1/NFPA54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage
and Handling Code, B149.2.
• Certain materials or items, when stored under the
heater, will be subjected to radiant heat and could
be seriously damaged.
• Use only a cylinder marked for propane.
6. Rotate regulator
preassembled to
post with burner
assembly toward
opening in heater
housing. Line up
threads on cylinder
(not included)
with those on the
regulator. Insert
and rotate cylinder
clockwise until tight.
Re-attach access
panel. (See Figure 6)
• A dented, rusted or damaged propane cylinder
may be hazardous and should be checked by your
cylinder supplier. Never use a propane cylinder with
a damaged valve connection.
• The propane cylinder must be constructed and
marked in accordance with the specifications
for LP gas cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or with the Standard for
Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods and Commission, CAN/CSA-B339.
• The propane cylinder must include a listed overfilling
prevention device.
• The propane cylinder must include a cylinder
connection device compatible with the connection
for the appliance.
• The cylinder used must include a collar to protect
the cylinder valve.
• Never connect an unregulated propane cylinder to
the heater.
• Do not store a spare cylinder under or near this
appliance.
• Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
Figure 6
• Place the dust cap on the cylinder valve outlet
whenever the cylinder is not in use. Only install
the type of dust cap on the cylinder valve that is
Orientation to
provide vapor
withdrawal.
Standard 1.02 lb. tank
PAGE 5 OF 27 1220 IH-5221
provided with the cylinder valve. Other type of caps
or plugs may result in leakage of propane.
OPERATION
PORTABLE HEATER LOCATION
1. This portable heater is intended for outdoor use only.
Always ensure adequate fresh air ventilation.
2. Always maintain
proper clearance
to combustible
materials at a
minimum of 24
inches from the top
and 36 inches from
36 in.
WALL
the sides.
3. Place the heater on
a strong and stable
table.
4. Never operate
the heater in
an explosive
atmosphere, like in areas where gasoline or other
flammable liquids or vapors are stored.
To check for a leak:
1. Make 2-3 oz. leak check solution (one part liquid
dishwashing detergent and three parts water).
2. Apply several drops of solution where regulator
connects to cylinder and to all hose and valve
connections
3. Make sure all patio heater and light valves are OFF.
4. Turn cylinder valve ON.
If bubbles appear at any connection, there is a leak.
CEILING
24 in.
DANGER! CARBON MONOXIDE HAZARD.
For outdoor use only. Never use inside house,
or other unventilated or enclosed areas. This
heater consumes air (oxygen). Do not use
in unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
CAUTION! Do not attempt to operate until you
have read and understand all general safety
information in this manual and all assembly
is complete and leak checks have been
performed.
BEFORE TURNING GAS SUPPLY ON:
1. Your heater was designed and approved for outdoor
use only. Do NOT use it inside a building, garage or
any other enclosed area.
2. Make sure surrounding areas are free of
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors or liquids.
3. Ensure that there is no obstruction to air ventilation.
Be sure all gas connections are tight and there are
no leaks.
4. Be sure the cylinder cover is clear of debris. Be
sure any component removed during assembly or
servicing is replaced and fastened prior to starting.
BEFORE LIGHTING:
1. Heater should be thoroughly inspected before
each use and by a qualified service person at least
annually. If relighting a hot heater, always wait at
least 5 minutes.
1. Turn cylinder valve OFF.
2. If leak is at regulator/cylinder valve connection:
Disconnect, reconnect and perform another leak
check. Apply the soapy solution to all hose and
valve connections. If you continue to see bubbles
after several attempts, cylinder valve is defective
and should be returned to cylinder's place of
purchase.
3. If leak is at hose/regulator connection,
this part is defective and you should contact Uline
Customer Service for replacement.
If NO bubbles appear at any connection, the
connections are secure.
NOTE: Whenever gas connections are loosened
or removed, you must perform a complete leak
2. Inspect the hose assembly for evidence of excessive
abrasion, cuts or wear. Suspected areas should be
leak tested. If the hose leaks, it must be replaced
prior to operation. Only use the replacement hose
assembly specified by manufacturer.
WARNING! FOR YOUR SAFETY.
Be careful when attempting to manually ignite
this heater. Holding in the control knob for
more than 10 seconds before igniting the gas
will cause a ball of flame upon ignition.
TURNING THE HEATER ON
1. Turn on the valve on the gas supply cylinder
completely.
2. Firmly press down and turn the variable control knob
approximately 90° counterclockwise.
test.
3. Press down the variable control knob and hold for
20 seconds. While holding down the variable control
PAGE 6 OF 27 1220 IH-5221
OPERATION CONTINUED
knob, press the igniter button several times until the
pilot flame comes on. After lighting the pilot, wait 15
seconds to heat the thermocouple, before releasing
the control knob. Release the variable control knob
after the pilot flame lights.
4. If the pilot does not light, repeat steps 2 to 3.
NOTE: If a new tank has just been connected,
please allow at least one minute for the air in
the gas pipeline to purge out through the pilot
hole.
5. After the flame comes on, leave the variable control
knob on LO for about five minutes, and then switch
to the desired temperature.
TURNING THE HEATER AND PILOT LIGHT OFF
1. Turn control knob to "PILOT."
2. Press down lightly and turn to "OFF."
3. Turn the gas tank off completely.
4. Wait five minutes before relighting.
CARE AND MAINTENANCE
WARNING! FOR YOUR SAFETY:
• Do NOT touch or move heater for at least 45
minutes after use.
• Reflector is hot to the touch.
• Allow reflector to cool before touching.
• Keep exterior surfaces clean.
• Use warm, soapy water for cleaning. Never use
flammable or corrosive cleaning agents.
• While cleaning your unit, be sure to keep the area
around the burner and pilot assembly dry at all
times. Do not submerge the control valve assembly.
If the gas control is submerged in water, do NOT use
it. It must be replaced.
• Keep the appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• Keep the ventilation opening(s) of the cylinder
enclosure free and clear from debris.
• Air flow must be unobstructed. Keep controls, burner
and circulating air passageways clean.
• Spiders and insects can nest in burner or orifices.
This dangerous condition can damage heater and
render it unsafe for use. Clean burner holes by using
a heavy-duty pipe cleaner. Compressed air may
help clear away smaller particles.
• Carbon deposits may create a fire hazard. Clean
dome and burner screen with warm, soapy water if
any carbon deposits develop.
NOTE: In a salt-air environment (such as near
an ocean), corrosion occurs more quickly than
normal. Frequently check for corroded areas
and repair them promptly.
PAGE 7 OF 27 1220 IH-5221
• Use high-quality automobile wax to help maintain
the appearance of the heater. Apply to exterior
surfaces from the pole down. Do not apply to
emitter screen or domes.
BETWEEN USES:
• Turn control knob off.
• Disconnect LP source.
• Store heater upright in an area sheltered from direct
contact with inclement weather (such as rain, sleet,
hail, snow, dust and debris).
• If desired, cover heater to protect exterior surfaces
and to help prevent buildup in air passages.
NOTE: Wait until heater is cool before covering.
DURING PERIODS OF EXTENDED INACTIVITY OR
WHEN TRANSPORTING:
• Turn control knob off.
• Disconnect LP source and move to a secure, wellventilated location outdoors.
• Store heater upright in an area sheltered from direct
contact with inclement weather (such as rain, sleet,
hail, snow, dust and debris).
• If desired, cover heater to protect exterior surfaces
and to help prevent buildup in air passages.
• Never leave LP cylinder exposed to direct sunlight or
excessive heat.
NOTE: Wait until heater is cool before covering.
SERVICE:
Only a qualified service person should repair gas
passages and associated components.
CAUTION! Always allow heater to cool before
attempting service.
TROUBLESHOOTING
OPERATING ISSUECAUSESRECOMMENDATIONS
Pilot won't light.
Note: Heater operates
at reduced efficiency
below 40°F.
1. Cylinder valve is closed.
2. Blockage in orifice or pilot tube.
3. Air in gas line.
4. Low gas pressure with cylinder
valve fully open.
5. Igniter fails.
6. Variable control knob is not in
correct position.
1. Open valve on the gas cylinder.
2. Clean or replace orifice or pilot tube.
3. Open gas line and bleed it (pressing
control knob in) for no more than 1-2
minutes or until you smell gas.
4. Turn cylinder valve "OFF" and replace
cylinder.
5. Use match to light pilot; obtain new
igniter and replace.
6. Firmly press down and turn the variable
control knob approximately 90°
counterclockwise.
Press down the variable control knob
and hold for 20 seconds. While holding
down the variable control knob, press
the igniter button several times until
the pilot flame comes on. After lighting
the pilot, wait 15 seconds to heat the
thermocouple, before releasing the
control knob. Release the variable
control knob after the pilot flame lights.
Pilot won't stay lit.
Burner won't light.
Burner flame is low.
1. Dirt buildup around pilot.
2. Connection between gas valve
and pilot assembly is loose.
1. Propane cylinder is frosted over.
2. Blockage in orifice.
3. Control knob is not in "ON"
position.
1. Gas pressure is low.
2. Outdoor temperature is less than
40°F and tank is less than 1/4 full.
3. Control knob fully "ON."
4. Spiders and insects nest in burner
or orifices.
1. Clean dirt from around pilot.
2. Tighten connection and perform leak
check.
1. Wait until the propane cylinder warms
up and becomes unfrosted.
2. Clear blockage.
3. Turn control knob to "ON."
1. Turn cylinder valve "OFF" and replace
cylinder.
2. Use a full cylinder.
3. Check burner and orifices for
blockage.
4. Clean burner and orifices.
PAGE 8 OF 27 1220 IH-5221
TROUBLESHOOTING CONTINUED
1
0
uline.com
OPERATING ISSUECAUSESRECOMMENDATIONS
Thick black smoke
appears.
Gas odor with extreme
yellow tipping of flame.
Heater glow is
excessively uneven.
Heater makes popping
noises.
Carbon buildup.
Blockage in burner.Remove blockage and clean burner
inside and outside.
Spiders and insects nest in burner or
orifices.
Spiders and insects nest in burner or
orifices.
Spiders and insects nest in burner or
orifices.
Dirt or film on reflector and burner
screen.
Clean burner and orifices.
Clean burner and orifices.
Clean burner and orifices.
Clean reflector and burner screen.
-800-295-551
PAGE 9 OF 27 1220 IH-5221
π H-5221
CALENTADOR DE
MESA PARA PATIO
800-295-5510
uline.mx
A
B
G
C
D
H
E
F
¡PELIGRO! POR SU SEGURIDAD.
Si huele a gas:
1. Cierre el gas del calentador.
2. Apague cualquier flama.
3. Si el olor continúa, aléjese del calentador y
llame inmediatamente a su distribuidor de
gas o a los bomberos.
¡ADVERTENCIA! No almacene gasolina u
otros gases y líquidos inflamables cerca del
calentador o cualquier otro aparato. Un
cilindro de gas LP que no esté conectado
para usarse no deberá almacenarse cerca del
calentador o cualquier otro aparato.
#DESCRIPCIÓNCANT.
AReflector
BEmisor1
CRejilla de Protección1
Puerta de Acceso (Integrada
D
en la Cubierta del Calentador)
EBase1
FAro con Peso1
GEnsamble de Poste con
Quemador
HCubierta del Calentador1
1
1
¡ADVERTENCIA! Sólo para uso en exteriores.
¡PELIGRO! RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO.
Este aparato puede producir monóxido de
carbono, el cual no tiene olor. No debe
utilizarlo nunca en lugares cerrados, tales
como un remolque, tienda de campaña u
hogares.
R
R
C
R
US
PAGE 10 OF 27 1220 IH-5221
SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual antes de intentar
ensamblar, operar e instalar este producto.
Este manual contiene información importante acerca del
ensamble, operación y mantenimiento de su calentador
de patio. La información general se presenta en estas
primeras páginas y también a través de todo el manual.
Conserve este manual para futura referencia y para
informar a usuarios nuevos acerca de este producto.
Este manual debe leerse junto con la etiqueta en el
producto. Las medidas de seguridad son de suma
importancia cuando está involucrado cualquier equipo
mecánico o impulsado con gas propano. Estas medidas
son necesarias al utilizar, almacenar y darle servicio
al aparato. El uso de este aparato con la atención y
cuidado recomendados reducirá las posibilidades de
lesiones personales o daños a la propiedad. Los símbolos
mostrados abajo son utilizados en todo el manual.
Siempre siga las medidas de seguridad, ya que son
muy importantes al utilizar cualquier equipo mecánico o
impulsado con combustible.
¡PELIGRO! El no seguir las medidas de seguridad
e instrucciones que incluye este calentador
puede causar la muerte, heridas serias y
pérdida o daños a la propiedad debido a los
riesgos de incendio, explosiones, quemaduras,
asfixia y/o envenenamiento por monóxido de
carbono. Sólo las personas que entiendan
y sigan las instrucciones deben usar o darle
mantenimiento a este calentador.
¡PELIGRO! POR SU SEGURIDAD.
Si huele a gas:
1. Cierre el gas del calentador.
2. Apague cualquier flama.
3. Si el olor continúa, aléjese del calentador y
llame inmediatamente a su distribuidor de gas o
a los bomberos.
¡PELIGRO! RIESGO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN.
• Mantenga los materiales combustibles sólidos,
como materiales de construcción, papel o
cartón, a una distancia segura del calentador
tal y como recomiendan las instrucciones.
• Deje el espacio libre adecuado alrededor de
las aberturas de ventilación de la cámara de
combustión.
• Nunca utilice el calentador en espacios que
contengan o puedan contener combustibles
volátiles o del aire, o productos como gasolina,
solventes, diluyentes de pintura, partículas de
polvo o químicos desconocidos.
• Durante el funcionamiento, este producto
podría ser una fuente de ignición. Mantenga
el área del calentador libre de materiales
combustibles, gasolina, diluyentes de pintura,
solventes de limpieza y otros vapores y
PAGE 11 OF 27 1220 IH-5221
líquidos inflamables. No utilice el calentador
en áreas con un alto contenido de polvo.
Distancias mínimas a las que debe mantener
el calentador de los materiales combustibles:
un (1) metro (3 pies) alrededor y sesenta (60)
centímetros (2 pies) de la parte superior.
¡PELIGRO! RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO.
• Este calentador es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto ha sido diseñado
para producir cantidades extremadamente
reducidas y no peligrosas de CO si se utiliza y
mantiene siguiendo todas las advertencias e
instrucciones. No bloquee el flujo de aire que
entra o sale del calentador.
• El envenenamiento por monóxido de carbono
(CO) produce síntomas similares a los de la
gripe, ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos,
fatiga y hasta la muerte. No puede verlo y no
puede olerlo. Es un asesino invisible. Si estos
síntomas aparecen durante el funcionamiento
de este producto, ¡respire aire fresco de
inmediato!
• Para usar en exteriores únicamente. No lo
utilice nunca dentro de casa o en otras zonas
cerradas o sin ventilación.
• Este calentador consume aire (oxígeno). No lo
utilice en zonas cerradas o sin ventilación para
evitar poner en peligro su vida.
¡PELIGRO! RIESGO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN.
• Nunca almacene el propano cerca de una
fuente de calor alto, llamas abiertas, llamas
piloto, luz solar directa, otras fuentes de
ignición o donde las temperaturas excedan los
49°C (120°F).
• Los vapores de propano son más pesados que
el aire y se pueden acumular en lugares bajos.
Si detecta olor a gas, abandone el lugar de
inmediato.
• Nunca instale o quite el cilindro de propano
mientras el calentador esté encendido, cerca
de una llama, de llamas piloto, de otras fuentes
de ignición o mientras el calentador esté
caliente al tacto.
• Este calentador se pone al rojo vivo durante
su uso y puede ocasionar la ignición de los
productos inflamables que estén demasiado
cerca de él. Mantenga los materiales
inflamables a una distancia de al menos un
metro (3 pies) alrededor y sesenta centímetros
(2 pies) de la parte superior. Mantenga la
gasolina y otros líquidos y vapores inflamables
bien alejados del calentador.
CONTINUACIÓN DE SEGURIDAD
• Guarde el cilindro de propano en el exterior, en
un espacio bien ventilado y fuera del alcance
de los niños. Nunca guarde el cilindro de
propano en un espacio cerrado (la casa, la
cochera, etc.). Si va a guardar el calentador en
el interior, desconecte el cilindro de propano
para guardarlo en el exterior.
¡ADVERTENCIA! No se pueden prever todos los
usos que puede darle al calentador. Consulte
con su autoridad de seguridad contra incendios
local si tiene preguntas acerca del uso del
calentador. Otras normativas rigen el uso de
gases combustibles y productos generadores de
calor para usos específicos. Su autoridad local
puede darle más información a este respecto.
Si no existe un código local, siga el Código
Nacional de Gases Combustibles (EUA) ANS
Z223.1. En Canadá, la instalación debe realizarse
de acuerdo con los códigos locales. Si no existe
un código local, siga las normativas nacionales
actuales de CANADÁ CAN/CGA-B 149.2.
¡ADVERTENCIA! PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA.
Los productos derivados de la combustión de
este producto contienen químicos que el estado
de California reconoce que causan cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños en la
reproducción.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO.
• Nunca deje el calentador sin supervisión
cuando esté caliente o en uso.
• Mantenga el artículo fuera del alcance los
niños.
¡ADVERTENCIA! No guarde ni utilice gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables cerca de
este o de cualquier otro electrodoméstico. Un
cilindro LP no conectado para su uso no deberá
guardarse cerca de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
¡ADVERTENCIA! Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento incorrecto de la
unidad podrían ocasionar daños a la propiedad,
lesiones o la muerte. Lea bien las instrucciones
de instalación, funcionamiento y mantenimiento
antes de instalar y reparar este equipo.
¡ADVERTENCIA! Ciertos materiales o artículos,
cuando se almacenan debajo del calentador
estarán sujetos a calor radiante y podrían sufrir
daños graves.
¡ADVERTENCIA! Este producto funciona con gas
propano. El gas propano es invisible, inodoro
e inflamable. Habitualmente se añade un
aroma para ayudar a detectar fugas y puede
describirse como un olor a "huevo podrido". El
PAGE 12 OF 27 1220 IH-5221
aroma puede desaparecer con el tiempo, por
lo que las fugas de gas no siempre pueden
detectarse únicamente por el olor.
• El gas propano es mas pesado que el aire,
por lo que si hay una fuga de propano, este
descenderá al nivel más bajo posible. Puede
prenderse al entrar en contacto con fuentes de
ignición como cerillos, encendedores, chispas
o llamas abiertas de cualquier clase que se
encuentren a muchos pies de distancia de la
fuga original. Utilice únicamente gas propano
preparado para extracción de vapor.
• Almacene o utilice el gas propano de acuerdo
con las ordenanzas y los códigos locales o con
ANS/NFPA 58. Apague la fuente de propano
cuando no esté en uso.
¡PRECAUCIÓN! TAREAS DE MANTENIMIENTO
SEGURAS.
• Mantenga todas las conexiones y los acoples
limpios. Asegúrese de que la salida de la
válvula del cilindro de propano esté limpia.
• Durante el ensamble, verifique todas las
conexiones y los acoples por si hubiesen fugas
usando agua jabonosa. Nunca utilice una
llama.
• Utilice la unidad únicamente como calentador.
No lo altere de forma alguna nunca ni lo utilice
conjuntamente con cualquier dispositivo.
¡ADVERTENCIA!
• Alerte a niños y adultos acerca de los peligros
de las altas temperaturas que pueden alcanzar
las superficies. Manténgase alejado de estas
superficies para evitar quemaduras en la piel o
que la ropa pueda entrar en ignición.
• Supervise atentamente a los niños pequeños
cuando se encuentren cerca del calentador.
• No cuelgue ropa o cualquier otro material
inflamable del calentador ni lo coloque cerca
del mismo.
• Reemplace cualquier protector o dispositivo de
protección que haya quitado al realizar tareas
de mantenimiento en el aparato antes de
volverlo a utilizar.
• La instalación y las reparaciones deberán
llevarlas a cabo personas de servicio
calificadas. El calentador deberá
inspeccionarse antes de su uso y anualmente
y dicha inspección deberá llevarla a cabo una
persona de servicio calificada. Puede que se
requiera una limpieza más asidua según sea
necesario.
Es esencial que el compartimento de control,
los quemadores y el conducto de aire en
circulación del aparato se mantengan limpios.
HERRAMIENTA NECESARIA
Desarmador de Cruz
(no se incluye)
3 Tuercas
Bellota
3 Separadores
Reflectores
6
Rondanas
PARTES
3 Tuercas
ENSAMBLE
4 Pernos
de 20mm
8 Tornillos
de Acero
Inoxidable
de 3/16"
1 Llave
1. Conecte el
ensamble de poste
con quemador
y la cubierta
del calentador
utilizando cuatro
tornillos de acero
inoxidable de 3/16".
(Vea Diagrama 1)
2. Coloque el aro con
peso utilizando
cuatro pernos de
20mm.
(Vea Diagrama 2)
Diagrama 1
Diagrama 2
3. Coloque tres
separadores
reflectores en los
orificios del emisor.
Use tres tuercas
para mantener
los separadores
reflectores dentro
del emisor.
Conecte el emisor
al ensamble
del calentador
utilizando cuatro
tornillos de acero
inoxidable.
(Vea Diagrama 3)
4. Inserte los extremos
de la rejilla de
protección en los
orificios del poste
con el ensamble del
calentador.
(Vea Diagrama 4)
Diagrama 3
Diagrama 4
PAGE 13 OF 27 1220 IH-5221
CONTINUACIÓN DE ENSAMBLE
5. Coloque rondanas
sobre los pernos
de soporte en el
ensamble de poste
con quemador.
Coloque el reflector
para ensamblar
con las tuercas
bellota y rondanas.
(Vea Diagrama 5)
Diagrama 5Diagrama 6
GAS PROPANO Y CILINDRO
¡PRECAUCIÓN! Utilice solamente un cilindro de
propano de 465 gramos (1.02 lb).
• Desconecte el cilindro cuando no utilice el aparato.
• Almacene el aparato en interiores únicamente si el
cilindro no está conectado y ha sido alejado del
mismo. Un cilindro debe almacenarse en el exterior
en una zona bien ventilada y fuera del alcance de
los niños. Un cilindro desconectado deberá tener
las tapas antipolvo bien colocadas y no deberá
almacenarse en un edificio, cochera o en cualquier
otro espacio cerrado.
• Utilice el regulador de presión que se incluye con el
aparato.
• La instalación deberá realizarse de acuerdo con los
códigos locales o, en caso de ausencia de códigos
locales, con el código de gases combustibles
nacional, ANS Z223.1/NFPA54, el código de instalación
de gas natural y propano, CSA B149.1, o el código de
almacenamiento y manejo de propano, B149.2 (EUA).
• Ciertos materiales o artículos, si se almacenan debajo
del calentador, estarán expuestos al calor radiante y
podrían sufrir serios daños.
• Sólo utilice un cilindro marcado para propano.
Orientación para
ofrecer la salida
del vapor.
Tanque estándar de 465 gramos
6. Enrosque el
regulador
preensamblado
con el ensamble de
poste con quemador
hacia la abertura
en la cubierta del
calentador. Alinee
las roscas del
cilindro (no incluido)
con aquellas en el
regulador. Inserte
y gire el cilindro en
dirección de las
manecillas del reloj
hasta que ajuste. Coloque el panel de acceso.
(Vea Diagrama 6)
• Un cilindro de propano abollado, oxidado o
deteriorado podría ser peligroso y deberá ser
inspeccionado por su proveedor de cilindros. Nunca
utilice un cilindro de propano con una conexión de
válvula dañada.
• El cilindro de propano deberá haber sido fabricado y
marcado de acuerdo con las especificaciones para
cilindros de gas LP del Departamento de Transporte
de Estados Unidos (DOT), o con la normativa para
cilindros, esferas y tubos para el transporte de bienes
y materiales peligrosos, CAN/CSA-B339.
• El cilindro deberá contar con un dispositivo calificado
para evitar que se llene demasiado.
• El cilindro deberá contar con un dispositivo de
conexión compatible con la conexión para el
aparato.
• El cilindro deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del cilindro.
• Nunca conecte un cilindro de propano no regulado
al calentador.
• No almacene un cilindro de gas adicional debajo o
cerca de este aparato.
• Nunca llene el cilindro a mas del 80% de su
capacidad.
• Coloque la tapa antipolvo sobre la salida de la
válvula del cilindro cuando no esté utilizando el
cilindro. Coloque unicamente el tipo de tapa
antipolvo sobre la válvula del cilindro que se
suministra junto con la válvula del cilindro. Otros
tipos de tapas o tapones podrían provocar fugas de
propano.
PAGE 14 OF 27 1220 IH-5221
FUNCIONAMIENTO
UBICACIÓN DEL CALENTADOR PORTÁTIL
1. Este calentador portátil es para uso en exteriores
únicamente. Debe asegurarse de que siempre haya
la ventilación adecuada de aire fresco.
2. Mantenga siempre
la distancia
adecuada
de materiales
combustibles a un
mínimo de 61 cm
(24") hacia arriba y
91 cm (36") hacia los
costados.
3. Coloque el
calentador sobre
una mesa estable y
91 cm
(36")
PARED
TECHO
61 cm
(24")
ANTES DE ENCENDER EL SUMINISTRO DE GAS:
NOTA: Cuando afloje o quite las conexiones de
gas, deberá realizar una verificación de fugas
completa.
¡PELIGRO! RIESGO POR MONÓXIDO DE CARBONO.
Para usar en exteriores únicamente. No lo utilice
nunca dentro de casa o en otras zonas cerradas
o sin ventilación. Este calentador consume aire
(oxígeno). No lo utilice en zonas cerradas o sin
ventilación para evitar poner en peligro su vida.
¡PRECAUCIÓN! No intente hacerlo funcionar
hasta que haya leído y comprendido toda la
información de seguridad general contenida en
este manual, el ensamble se haya completado
y haya realizado todas las verificaciones de
fugas.
resistente.
1. Su calentador ha sido diseñado y aprobado para
4. Nunca utilice el
calentador en una atmósfera explosiva, como áreas
en donde haya vapores concentrados tales como de
usar en exteriores unicamente. NO lo utilice dentro
de un edificio, cochera o en cualquier otro espacio
cerrado.
gasolina u otros líquidos inflamables.
2. Asegúrese de que los alrededores estén libres de
Para verificar si hay una fuga:
1. Prepare 2-3 oz de solución para la verificación de
fugas (una parte de detergente para platos liquido y
tres partes de agua).
2. Aplique varias gotas de solución donde el conector
se une al cilindro y a todas las conexiones de la
manguera y la válvula.
3. Asegúrese de que todos los calentadores para patio
y las válvulas estén en posición OFF (APAGADO).
4. Ponga la válvula del cilindro en posición ON
(ENCENDIDO).
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
3. Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción en
la ventilación de aire. Asegúrese de que todas las
conexiones de gas estén bien apretadas y no haya
fugas.
4. Asegúrese de que no se ha acumulado suciedad en
la cubierta del cilindro. Asegúrese de que cualquier
componente que se haya quitado durante el
ensamble o al realizar tareas de mantenimiento se
haya vuelto a colocar o a apretar antes de poner en
marcha la unidad.
Si aparecen burbujas en alguna de las conexiones, hay
una fuga.
1. Ponga la válvula del cilindro en posición OFF
(APAGADO).
2. Si la fuga esta ubicada en la conexión de la válvula
con el regulador/cilindro: Desconecte, vuelva a
conectar y haga otra verificación de fugas. Aplique
la solución jabonosa a todas las conexiones de la
manguera y la válvula. Si continua viendo burbujas
después de varios intentos, la válvula del cilindro
esta defectuosa y deberá devolverla al lugar donde
compro el cilindro.
3. Si la fuga está ubicada en la conexión de la
manguera/regulador, esta parte está defectuosa y
deberá contactar al Departamento de Servicio a
Clientes para que la reemplacen.
Si NO aparecen burbujas en ninguna de las conexiones,
las conexiones son seguras.
PAGE 15 OF 27 1220 IH-5221
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD:
1. El calentador deberá inspeccionarse bien antes de
su uso y dicha inspección deberá llevarla a cabo
una persona de servicio calificada al menos una vez
al año. Si va a volver a encender un calentador que
está caliente, espere al menos 5 minutos.
2. Inspeccione el ensamble de la manguera en busca
de signos de abrasion excesiva, cortes o desgaste.
Deberán realizarse revisiones de fugas en las áreas
donde surjan sospechas. Si la manguera tiene fugas,
deberá reemplazarse antes de la puesta en marcha.
Utilice unicamente el ensamble de la manguera de
reemplazo especificado por el fabricante.
¡ADVERTENCIA! POR SU SEGURIDAD.
Sea cuidadoso cuando intente encender este
calentador manualmente. El sostener la perilla
de control por más de 10 segundos antes de
encender el gas causará una llamarada al
encenderlo.
CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO
1. Abra por completo la válvula de paso de gas del cilindro.
2. Presione con firmeza y gire la perilla de control variable
aproximadamente 90° en dirección opuesta a las
manecillas del reloj.
3. Presione y sostenga la perilla de control variable por 20
segundos. Mientras sostiene la perilla de control variable,
presione varias veces el botón de encendido hasta que
la llama del piloto se encienda. Después de encender
el piloto, espere 15 segundos para que se caliente el
termopar, antes de soltar la perilla de control. Libere la
perilla de control variable después de que la llama del
piloto se encienda.
4. Si el piloto no enciende, repita los pasos 2 y 3.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! POR SU SEGURIDAD:
• NO toque o mueva el calentador por lo menos
45 minutos después de usarlo.
• El reflector está caliente al tacto.
• Deje que el reflector se enfríe antes de tocarlo.
• Mantenga limpias las superficies exteriores.
• Use agua tibia con jabón para la limpieza. No utilice
nunca agentes limpiadores inflamables o corrosivos.
• Cuando limpie su unidad, asegúrese de mantener
el área alrededor del quemador y el ensamble del
piloto secos en todo momento. No sumerja en agua
el ensamble de la válvula de control. Si el control
del gas se sumerge en agua, NO lo use. Debe
reemplazarse.
• Mantenga el área del aparato libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables.
• No obstruya el flujo de la combustión y la ventilación
de aire.
• Asegúrese de que todas las aberturas de ventilación
de los alrededores del cilindro estén libres y no
contengan suciedad.
• No deberá obstruirse el flujo de aire. Mantenga los
controles, el quemador y las tuberías de circulación
de aire limpias.
• Las arañas y los insectos pueden anidar en el
quemador o en los orificios. Esta peligrosa situación
puede dañar el calentador y hacer que su uso no sea
seguro. Limpie los orificios del quemador utilizando
un limpiador para tuberías de uso pesado. El aire
comprimido podría ayudar a limpiar los restos de
partículas más pequeñas.
• Los depósitos de carbono podrían crear un peligro de
incendio. Limpie el domo y la pantalla de quemador
con agua tibia y jabón en caso de detectar depósitos
de carbono.
NOTA: En un entorno donde el aire contenga
sal (como por ejemplo cerca del océano), la
NOTA: Si ha conectado un tanque nuevo,
permita que pase por lo menos un minuto para
que el aire de la tubería de gas se purgue a
través del orificio del piloto.
5. Después de que encienda la llama, deje la perilla de
control variable en LO por aproximadamente cinco
minutos, luego ajuste a la temperatura deseada.
APAGADO DEL CALENTADOR Y LA LLAMA DEL PILOTO
1. Coloque la perilla de control en "PILOT".
2. Presione ligeramente y gire a "OFF".
3. Cierre el paso de gas por completo.
4. Espere cinco minutos antes de volver a encender.
corrosión puede aparecer antes de lo normal.
Verifique frecuentemente si hay zonas con
corrosion y repárelas lo antes posible.
• Utilice una cera para automóvil de alta calidad para
ayudar a mantener la apariencia del calentador.
Aplíquela a las superficies exteriores desde el poste
hacia abajo. No la aplique a la pantalla de emisión o
en el domo.
ENTRE USOS:
• Ponga la perilla de control en APAGADO (OFF).
• Desconecte la fuente de LP.
• Guarde el calentador en posición vertical en una
zona resguardada del contacto directo con las
inclemencias meteorológicas (como lluvia, aguanieve,
granizo, nieve, polvo y suciedad).
• Si lo desea, cubra el calentador para proteger
las superficies exteriores y ayudar a evitar la
acumulación de residuos en las tuberías de aire.
NOTA: Espere hasta que el calentador se haya
enfriado para cubrirlo.
DURANTE PERIODOS LARGOS DE INACTIVIDAD O
CUANDO VAYA A TRANSPORTAR LA UNIDAD:
• Ponga la perilla de control en Apagado (OFF).
• Desconecte la fuente de LP y traslade la unidad a
una ubicación segura y bien ventilada en el exterior.
• Nunca deje un cilindro LP expuesto a la luz solar
directa o al calor excesivo.
NOTA: Espere hasta que el calentador se haya
enfriado para cubrirlo.
SERVICIO:
Sólo un técnico de servicio calificado deberá reparar las
tuberías de gas y los componentes relacionados.
¡PRECAUCIÓN! Siempre deje que el calentador se
enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento.
PAGE 16 OF 27 1220 IH-5221
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS DE
FUNCIONAMIENTO
El piloto no
enciende.
NOTA: El calentador
funciona con una
eficiencia reducida
por debajo de los
4°C (40°F).
CAUSASRECOMENDACIONES
1. La válvula del cilindro esta
cerrada.
2. Hay una obstrucción en el
orificio o en el tubo del piloto.
3. Hay aire en la tubería de gas.
4. La presión de gas es baja
con la válvula del cilindro
completamente abierta.
5. El encendido falla.
6. La perilla de control variable no
está en la posición correcta.
1. Abra la válvula en el cilindro de gas.
2. Limpie o reemplace el orificio o el tubo del
piloto.
3. Abra la tubería de gas y púrguela
(presionando la perilla de control) durante no
más de 1-2 minutos o hasta que perciba olor a
gas.
4. Ponga la válvula del cilindro en Apagado
(OFF) y reemplace el cilindro.
5. Utilice un cerillo para encender la llama piloto.
Consiga un nuevo sistema de Encendido y
reemplácelo.
6. Presione con firmeza y gire la perilla de control
variable aproximadamente 90° en dirección
opuesta a las manecillas del reloj.
Presione y sostenga la perilla de control
variable por 20 segundos. Mientras sostiene
la perilla de control variable, presione varias
veces el botón de encendido hasta que la
llama del piloto se encienda. Después de
encender el piloto, espere 15 segundos para
que se caliente el termopar, antes de soltar la
perilla de control. Libere la perilla de control
variable después de que la llama del piloto se
encienda.
El piloto no
permanece
encendido.
El quemador no
enciende.
PAGE 17 OF 27 1220 IH-5221
1. Hay una acumulación de
suciedad alrededor del piloto.
2. La conexión entre la válvula de
gas y el ensamble del piloto
está floja.
1. El cilindro de propano tiene
escarcha por encima.
2. Hay una obstrucción en el
orificio.
3. La perilla de control no está en
Encendido (ON).
1. Limpie la suciedad que hay alrededor del
piloto.
2. Apriete la conexión y realice una revisión de
fugas.
1. Espere hasta que el cilindro de propano se
caliente y desaparezca la escarcha.
2. Elimine la obstrucción.
3. Gire la perilla de control a Encendido (ON).
CONTINUACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8
0
uline.mx
PROBLEMAS DE
FUNCIONAMIENTO
La llama del
quemador es
reducida.
Aparece un humo
negro y denso.
Olor a gas con
puntas de las llamas
extremadamente
amarillas.
CAUSASRECOMENDACIONES
1. La presión de gas es baja.
2. La temperatura exterior esta
por debajo de los 4°C (40°F) y
el tanque está menos de un 1/4
lleno.
3. La perilla de control está en
Encendido (ON).
4. Las arañas y los insectos han
anidado en el quemador o en
los orificios.
Hay una obstrucción en el
quemador.
Las arañas y los insectos han
anidado en el quemador o en los
orificios.
1. Ponga la válvula del cilindro en Apagado (OFF)
y reemplace el cilindro.
2. Utilice un cilindro lleno.
3. Verifique el quemador y los orificios por si
hubiesen obstrucciones.
4. Limpie el quemador y los orificios.
Elimine la obstrucción y limpie el quemador por
dentro y por fuera.
Limpie el quemador y los orificios.
El resplandor del
calentador es
excesivamente
irregular.
El calentador suena
a tronidos.
Acumulación de
carbono.
Las arañas y los insectos han
anidado en el quemador o en los
orificios.
Las arañas y los insectos han
anidado en el quemador o en los
orificios.
Hay suciedad o restos de película
en el reflector y en la pantalla del
quemador.
Limpie el quemador y los orificios.
Limpie el quemador y los orificios.
Limpie el reflector y la pantalla del quemador.
00-295-551
PAGE 18 OF 27 1220 IH-5221
π H-5221
CHAUFFERETTE DE
TABLE POUR PATIO
1-800-295-5510
uline.ca
ARRÊT
A
B
G
C
D
H
E
F
DANGER! POUR VOTRE SÉCURITÉ.
Si vous détectez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil
et contactez immédiatement le fournisseur de
gaz ou le service des incendies.
AVERTISSEMENT! N'entreposez pas et n'utilisez
pas d'essence ni d'autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil. Aucune bouteille de GPL, à
moins d'être reliée pour l'utilisation, ne doit être
entreposée à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
#DESCRIPTIONQTÉ
ARéflecteur1
BÉmetteur de chaleur1
CProtecteur en fil métallique1
Porte d'accès (préassemblée
D
au boîtier de l'appareil de
chauffage)
EBase1
FAnneau pondéral1
GMontant avec l'ensemble du
brûleur
HBoîtier de l'appareil de
chauffage
AVERTISSEMENT! Pour utilisation extérieure
ARRÊT
uniquement.
DANGER! RISQUE D'INTOXICATION AU MONOXYDE
DE CARBONE.
Cet appareil peut produire du monoxyde de
carbone, un gaz inodore. L'utilisation de cet
appareil dans un lieu fermé pourrait provoquer la
mort. Ne vous servez jamais de cet appareil dans
un lieu clos, comme une caravane, une tente ou
une maison.
R
R
1
1
1
C
R
US
PAGE 19 OF 27 1220 IH-5221
SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de procéder
au montage, à l'utilisation et à l'installation du produit.
Ce manuel contient des renseignements importants
relatifs au montage, au fonctionnement et à l'entretien
de l'appareil de chauffage pour patio. Des consignes
de sécurité générales sont fournies au début du manuel
puis un peu partout dans le reste du manuel. Conservez
ce manuel en vue de consultation ultérieure et pour
former les nouveaux utilisateurs au produit. Ce manuel
doit être lu conjointement avec l'étiquetage sur le produit.
Des consignes de sécurité sont indispensables lors de
l'utilisation d'un appareil mécanique ou au propane. Ces
consignes sont nécessaires pour l'utilisation, l'entreposage
et l'entretien de l'appareil. L'utilisation de cet appareil,
avec la prudence et le respect requis, réduira les risques
de blessures ou de dommages matériels. Les symboles
illustrés ci-dessous sont fréquemment utilisés dans ce
manuel. Respectez ces consignes en tout temps, car
elles sont indispensables lors de l'utilisation d'un appareil
mécanique ou au propane.
DANGER! Le non-respect des consignes et
instructions fournies avec cet appareil de
chauffage peut entraîner la mort, des blessures
corporelles graves, des pertes matérielles ou des
dommages causés par les risques d'incendie,
d'explosion, de brûlures, d'asphyxie et/ou
d'intoxication au monoxyde de carbone. Seules
les personnes qui comprennent et respectent
les instructions peuvent utiliser ou réparer cet
appareil de chauffage.
DANGER! POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous détectez une odeur de gaz :
1.Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil
et contactez immédiatement le fournisseur de
gaz ou le service des incendies.
DANGER! RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE
• Maintenez les combustibles solides, tels que
les matériaux de construction, le papier ou le
carton, à une distance sécuritaire de l'appareil
de chauffage, comme recommandé dans les
instructions.
• Laissez suffisamment d'espace autour des prises
d'air dans la chambre de combustion.
• N'utilisez jamais l'appareil de chauffage dans
des endroits qui contiennent ou peuvent
contenir des substances combustibles volatiles
ou en suspension, ou des produits tels que
l'essence, les solvants, le diluant à peinture,
les particules de poussière ou les produits
chimiques inconnus.
• Pendant le fonctionnement, cet appareil
constitue une source d'allumage potentielle.
Gardez la zone de l'appareil de chauffage
exempte de matériaux combustibles, d'essence,
de diluant à peinture, de solvants et d'autres
vapeurs et liquides inflammables. N'utilisez pas
l'appareil de chauffage dans un environnement
contenant de grandes quantités de poussière.
Espace minimum requis entre l'appareil et des
matériaux combustibles : 91 cm (3 pi) sur les
côtés et 61 cm (2 pi) au-dessus.
DANGER! RISQUE D'INTOXICATION AU MONOXYDE
DE CARBONE
• Cet appareil de chauffage est un appareil à
combustion. Tous les appareils à combustion
produisent du monoxyde de carbone (CO)
pendant le processus de combustion. Cet
appareil est conçu pour produire des quantités
infimes et non dangereuses de CO s'il est utilisé
et réparé conformément aux avertissements et
instructions. Ne bloquez jamais la circulation
d'air qui entre ou qui sort de l'appareil de
chauffage.
• L'intoxication au monoxyde de carbone (CO)
produit des symptômes ressemblant à la grippe
tels les yeux larmoyants, des maux de tête, des
étourdissements, la fatigue et même la mort.
Ce gaz est inodore et incolore. C'est un tueur
invisible. Si vous ressentez ces symptômes en
utilisant l'appareil, allez respirer de l'air frais
immédiatement!
• Pour utilisation extérieure uniquement. N'utilisez
jamais l'appareil à l'intérieur de la maison, ou
dans un espace clos ou non ventilé.
• Cet appareil de chauffage consomme de l'air
(oxygène). N'utilisez jamais l'appareil dans un
espace clos ou non ventilé pour éviter de mettre
votre vie en péril.
DANGER! RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE
• N'entreposez jamais du propane près d'une
source de chaleur élevée, de flammes nues,
de flammes pilotes, de la lumière directe du
soleil, d'autres sources de feu ou lorsque la
température dépasse 49 °C (120 °F).
• Les vapeurs de propane sont plus lourdes que
l'air et peuvent s'accumuler au niveau du sol.
Si vous détectez une odeur de gaz, quittez les
lieux immédiatement.
• N'installez ou ne retirez jamais la bouteille de
propane lorsque l'appareil de chauffage est
allumé, se trouve à proximité de flammes, de
flammes pilotes, d'autres sources de feu ou
lorsque l'appareil est chaud au toucher.
• Cet appareil de chauffage devient brûlant
pendant l'utilisation et peut enflammer toute
matière inflammable située trop près du
brûleur. Gardez toute matière inflammable à au
moins 91 cm (3 pi) sur les côtés et 61 cm (2 pi)
au-dessus. Gardez l'essence et autres vapeurs et
liquides inflammables à l'écart de l'appareil de
chauffage.
PAGE 20 OF 27 1220 IH-5221
SÉCURITÉ SUITE
• Entreposez la bouteille de propane à l'extérieur
dans un endroit bien aéré, hors de la portée
des enfants. N'entreposez jamais la bouteille de
propane dans un espace clos (maison, garage,
etc.). Si l'appareil de chauffage doit être
entreposé à l'intérieur, déconnectez la bouteille
de propane et entreposez celle-ci à l'extérieur.
AVERTISSEMENT!
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
PAGE 21 OF 27 1220 IH-5221
appareil de chauffage est imprévisible. Contactez
votre service local des incendies si vous avez
des questions sur l'utilisation de l'appareil de
chauffage. D'autres normes s'appliquent à
l'utilisation des gaz combustibles et des produits
de chauffage destinés à des utilisations précises.
Communiquez avec vos autorités locales pour
en savoir davantage à ce sujet. S'il n'y a pas de
règlements locaux en vigueur, suivez la norme ANS
Z223.1. du National Fuel Gas Code. Au Canada,
l'installation doit être conforme aux règlements
locaux. S'il n'y a pas de règlements locaux en
vigueur, suivez les normes nationales actuelles de
CANADA CAN/CGA-B 149.2.
AVERTISSEMENT! CALIFORNIA PROPOSITION 65
Les sous-produits de combustion de cet appareil
contiennent des produits chimiques que l'État
de Californie considère comme cancérogènes,
sources de malformations congénitales ou de
troubles de l'appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BRÛLURE
• Ne laissez jamais l'appareil de chauffage sans
surveillance lorsqu'il est chaud ou utilisé.
• Gardez hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT! N'entreposez pas et n'utilisez
pas d'essence ni d'autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil. Aucune bouteille de GPL, à
moins d'être reliée pour l'utilisation, ne doit être
entreposée à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
AVERTISSEMENT! L'installation, le réglage, la
modification, la réparation ou l'entretien
inadéquats de cet appareil peuvent causer des
dommages matériels, des blessures ou la mort.
Lisez attentivement les instructions d'installation,
de fonctionnement et d'entretien avant d'installer
ou de faire réparer cet appareil.
AVERTISSEMENT! Certains matériaux ou articles,
s'ils sont rangés sous l'appareil de chauffage,
seront soumis à une chaleur rayonnante et
pourraient être gravement endommagés.
AVERTISSEMENT! Cet appareil fonctionne au gaz
propane. Le gaz propane est invisible, inodore et
inflammable. Un odorisant y est habituellement
ajouté pour faciliter la détection des fuites,
lequel dégage une odeur « d'œufs pourris ».
Tout type d'utilisation d'un
ARRÊT
L'odorisant peut se dissiper avec le temps de
sorte qu'on peut ne pas toujours détecter les
fuites de gaz par l'odeur seulement.
• Le gaz propane est plus lourd que l'air et
peut descendre au niveau du sol. Il peut être
enflammé par des sources de feu, y compris
des allumettes, des briquets, des étincelles
ou des flammes nues de toute sorte, et ce, à
plusieurs mètres de distance de la fuite initiale.
Utilisez uniquement un système d'utilisation
de propane sous forme gazeuse. (Servez-vous
uniquement d'un systeme d'utilisation de
propane sous l'état gazeux.)
• Entreposez ou utilisez du gaz propane
conformément aux règlements locaux ou à la
norme ANS/NFPA 58. Fermez le gaz lorsqu'il n'est
pas utilisé.
MISE EN GARDE! ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
• Maintenez tous les conduits propres. Assurezvous que la sortie du robinet de la bouteille de
propane est propre.
• Lors de l'installation, vérifiez les conduits et les
raccords pour déceler la présence de fuite en
utilisant de l'eau savonneuse. N'utilisez jamais
de flamme.
• Utilisez ce produit uniquement comme appareil
de chauffage. Ne modifiez jamais l'appareil
d'aucune façon et ne l'utilisez jamais avec un
autre appareil.
AVERTISSEMENT!
• Les enfants et les adultes doivent être
sensibilisés aux risques auxquels ils sont exposés
près des surfaces à température élevée. Restez
à l'écart de ces surfaces pour éviter de vous
brûler la peau ou d'enflammer vos vêtements.
• Surveillez attentivement les jeunes enfants
lorsqu'ils sont à proximité de l'appareil de
chauffage.
• N'accrochez pas de vêtements ou d'autres
matières inflammables à l'appareil de
chauffage, et ne les placez pas non plus sur
l'appareil de chauffage ou à proximité de
celui-ci.
• Replacez tout protecteur ou dispositif de
protection ayant été enlevé pour l'entretien de
l'appareil avant de le réutiliser.
• Toute installation et réparation doit être
effectuée par un technicien qualifié. L'appareil
de chauffage doit être vérifié avant d'être utilisé
et inspecté chaque année par un technicien
qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut
être requis au besoin. Il est essentiel que le
compartiment de commande, les brûleurs et le
passage de circulation d'air de l'appareil restent
propres.
OUTIL REQUIS
Écrou
borgne
x 3
Tournevis cruciforme
Entretoise de
réflecteur x 3
(non compris)
Rondelle
x 6
PIÈCES
Écrou x 3
MONTAGE
Boulon de
20 mm x 4
Vis en acier
inoxydable de
3/16 po x 8
Clé x 1
1. Fixez le montant
avec l'ensemble
du brûleur sur le
boîtier de l'appareil
de chauffage en
utilisant 4 vis en acier
inoxydable de 3/16
po. (Voir Figure 1)
2. Fixez l'anneau
pondéral à la base
à l'aide de 4 boulons
de 20mm.
(Voir Figure 2)
Figure 1
Figure 2
3. Insérez 3 entretoises
de réflécteur dans les
trous de l'émetteur
de chaleur. Utilisez
3 écrous pour fixer
les entretoises de
réflecteur à l'émetteur
de chaleur. Fixez
l'émetteur de chaleur
à l'ensemble du
brûleur à l'aide
de 4 vis en acier
inoxydable.
(Voir Figure 3)
4. Insérez les extrémités
du protecteur en fil
métallique dans les
trous du montant et
de l'ensemble du
brûleur.
(Voir Figure 4)
Figure 3
Figure 4
PAGE 22 OF 27 1220 IH-5221
MONTAGE SUITE
5. Placez les rondelles
sur l'extrémité des
entretoises de
réflecteur se trouvant
sur le dessus de
l'ensemble du brûleur
et du montant. Fixez
le réflecteur à
l'ensemble en utilisant
les écrous borgnes et
les rondelles.
(Voir Figure 5)
Figure 5
PROPANE ET BOUTEILLE DE GAZ
AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement une bouteille
ARRÊT
• Si l'appareil est hors d'utilisation, déconnectez la
• Entreposez l'appareil à l'intérieur uniquement lorsque
• Utilisez le régulateur de pression fourni avec l'appareil.
• L'installation doit être effectuée en conformité
• Certains matériaux ou articles, s'ils sont rangés
• Utilisez uniquement une bouteille de gaz destinée au
de propane standard de 1,02 lb.
bouteille de gaz.
la bouteille de gaz est déconnectée. La bouteille de
propane doit être entreposée à l'extérieur dans un
endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. La
bouteille de propane déconnectée doit être dotée de
bouchons antipoussière bien vissés et ne doit pas être
entreposée dans un bâtiment, un garage ou tout autre
espace clos.
aux règlements locaux, ou, en l'absence de tels
règlements, avec la norme ANS Z223.1/NFPA54 du
National Fuel Gas Code, la norme CSA B149.1 sur
l'installation du gaz naturel et du propane ou la norme
B149.2 sur l'entreposage et la manutention du propane.
sous l'appareil de chauffage, seront soumis à une
chaleur rayonnante et pourraient être gravement
endommagés.
propane.
Sens de l'orientation
pour l'utilisation sous
forme gazeuse
6. Faites pivoter le
régulateur préassemblé
au montant et à
l'ensemble du brûleur
vers l'ouverture
de l'appareil de
chauffage. Alignez le
filetage de la bouteille
de propane (non
incluse) avec celui du
régulateur. Insérez et
tournez la bouteille de
propane dans le sens
horaire en serrant bien.
Replacez la porte
d'accès. (Voir Figure 6)
• Une bouteille de propane bosselée, rouillée ou
endommagée peut être dangereuse et doit être
vérifiée par votre fournisseur de propane. N'utilisez
jamais une bouteille de propane dont le conduit du
robinet est endommagé.
• La bouteille de propane doit être fabriquée et
étiquetée conformément aux spécifications pour les
bouteilles de GPL du ministère des Transports (DOT) des
États-Unis ou, au Canada, aux normes CAN/CSA-B339
relatives aux cylindres, sphères et tubes pour le
transport des matières dangereuses.
• La bouteille de propane doit être dotée d'un dispositif
de prévention des débordements homologué.
• La bouteille de propane doit être dotée d'un conduit
compatible avec le raccord de l'appareil.
• La bouteille utilisée doit être dotée d'un collet pour
protéger le robinet de la bouteille.
• Ne raccordez jamais une bouteille de propane non
réglementée à l'appareil de chauffage.
• N'entreposez jamais une bouteille de GPL de rechange
sous l'appareil ou à proximité de celui-ci.
• Ne remplissez jamais la bouteille à plus de 80 % de sa
capacité.
• Placez le bouchon antipoussière sur la sortie du robinet
de la bouteille lorsque la bouteille n'est pas utilisée.
Installez uniquement le type de bouchon antipoussière
qui est fourni avec le robinet de la bouteille. L'utilisation
d'autres types de bouchons pourrait causer une fuite
de propane.
Figure 6
Réservoir standard de 1,02 lb
PAGE 23 OF 27 1220 IH-5221
FONCTIONNEMENT
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
PO
RTABLE
1. Cet appareil de chauffage portable a été conçu
uniquement pour une utilisation à l'extérieur. Assurez-vous
d'être toujours dans un endroit bien ventilé.
2. Maintenez toute
matière combustible
à une distance
appropriée d'au
moins 60 cm (24 po)
au-dessus et 90 cm
(36 po) sur les côtés.
91 cm
(36 po)
MUR
3. Placez l'appareil
de chauffage sur
une table robuste et
stable.
4. N'utilisez jamais
l'appareil dans
un endroit dont
l'air est saturé de
combustibles tels
que les espaces de stockage d'essence, de liquides
inflammables et de vapeurs.
Vérification d'étanchéité :
1. Préparez 60 à 90 ml (2 à 3 oz) de solution de vérification
d'étanchéité (une part de détergent à vaisselle liquide et
trois parts d'eau).
2. Appliquez plusieurs gouttes de solution à l'endroit ou
le régulateur est raccordé à la bouteille et à tous les
conduits de tuyaux et de robinets.
3. Assurez-vous que tous les robinets de l'appareil de
chauffage pour patio et d'allumage sont à « OFF »
(fermé).
4. Tournez le robinet de la bouteille à « ON » (ouvert).
Si des bulles se forment sur un conduit, cela indique une fuite.
1. Tournez le robinet de la bouteille à « OFF » (fermé).
2. Si la fuite se situe au conduit du robinet du régulateur ou
de la bouteille : déconnectez-le, ensuite raccordez-le de
nouveau et effectuez une autre vérification d'étanchéité.
Appliquez la solution savonneuse à tous les conduits de
tuyaux et de robinets. Si vous continuez à voir des bulles
après plusieurs tentatives, le robinet de la bouteille est
défectueux et doit être retourné à l'endroit où vous avez
acheté la bouteille.
3. Si la fuite se situe au conduit du régulateur ou du tuyau :
cette pièce est défectueuse et vous devez contactez le
service à la clientèle de Uline pour la remplacer.
Si AUCUNE bulle n'apparaît, les conduits sont étanches.
REMARQUE : Chaque fois que les conduits de gaz
sont desserrés ou enlevés, vous devez effectuer une
vérification d'étanchéité complète.
PLAFOND
61 cm
(24 po)
AVANT D'OUVRIR L'ENTRÉE DE GAZ :
1. Votre appareil de chauffage a été conçu et approuvé
2. Assurez-vous que les environs sont exempts de matériaux
3. Assurez-vous que rien n'obstrue la circulation de l'air.
4. Assurez-vous que le couvercle de la bouteille est exempt
AVANT D'ALLUMER :
1. L'appareil de chauffage doit être vérifié soigneusement
2. Inspectez le tuyau pour constater de la présence
ARRÊT
ALLUMER L'APPAREIL :
1. Ouvrez complètement le robinet de la bouteille de
DANGER! RISQUE D'INTOXICATION AU MONOXYDE DE
CARBONE.
Pour une utilisation à l'extérieur uniquement.
N'utilisez jamais l'appareil à l'intérieur de la
maison, ou dans un espace clos ou non ventilé.
Cet appareil de chauffage consomme de l'air
(oxygène). N'utilisez jamais l'appareil dans un
espace clos ou non ventilé pour éviter de mettre
votre vie en danger.
MISE EN GARDE! N'essayez pas d'utiliser cet appareil
avant d'avoir lu et compris toutes les consignes de
sécurité générales de ce manuel et avant d'avoir
effectué le montage complet et les vérifications
d'étanchéité.
pour une utilisation à l'extérieur uniquement. NE l'utilisez
PAS à l'intérieur d'un bâtiment, un garage ou tout autre
espace clos.
combustibles, d'essence et d'autres vapeurs ou liquides
inflammables.
Assurez-vous que tous les conduits de gaz sont serrés et
qu'il n'y a aucune fuite.
de débris. Assurez-vous que tout composant enlevé lors
du montage ou de l'entretien est remplacé et fixé avant
l'utilisation.
avant d'être utilisé et inspecté par un technicien qualifié
au moins une fois par an. Si vous devez rallumer un
appareil de chauffage à chaud, attendez toujours au
moins 5 minutes.
d'abrasion, d'entailles ou d'usure excessives. Les zones
suspectes doivent être soumises à une vérification
d'étanchéité. Si le tuyau fuit, il doit être remplacé avant
d'utiliser l'appareil. Utilisez uniquement le tuyau de
rechange spécifié par le fabricant.
AVERTISSEMENT!
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Soyez prudent lorsque vous tentez d'allumer
manuellement cet appareil de chauffage.
Maintenir le bouton de commande enfoncé
pendant plus de 10 secondes avant d'allumer
le gaz, provoquera une
boule de feu lors de
l'allumage.
propane.
2. Pressez fortement le bouton de commande variable tout
en le tournant d'à peu près 90º dans le sens antihoraire.
3. Maintenez-le pressé durant 20 secondes. Pendant
que vous le tenez pressé, appuyez plusieurs fois sur
PAGE 24 OF 27 1220 IH-5221
FONCTIONNEMENT SUITE
le bouton d'allumage afin d'allumer la flamme pilote.
Ensuite attendez 15 secondes en plus pour chauffer
le thermocouple avant de relâcher le bouton de
commande. Après que la flamme pilote soit allumée, le
bouton de commande variable peut être relâché.
4. Si la flammme pilote ne s'allume pas, répétez les étapes
2 à 3.
REMARQUE : Si un nouveau réservoir a été raccordé
patientez au moins une minute pour permettre à
l'air de s'échapper par la conduite à travers l'orifice
de la flamme pilote.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!
ARRÊT
• NE touchez PAS et NE déplacez PAS l'appareil de
chauffage pendant au moins 45 minutes après
l'utilisation.
• Le réflecteur est chaud au toucher.
• Laissez refroidir le réflecteur avant d'y toucher.
• Maintenez les surfaces extérieures propres.
• Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour nettoyer.
N'utilisez jamais de produits nettoyants inflammables ou
corrosifs.
• Lorsque vous nettoyez votre appareil, assurez-vous de
garder la zone autour du brûleur et de l'ensemble de
la flamme pilote sèche en tout temps. N'immergez pas
la vanne de commande. Si la commande de gaz est
immergée dans l'eau, NE l'utilisez PAS. Elle doit être
remplacée.
• Gardez la zone de l'appareil propre et exempte de
matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et
liquides inflammables.
• Évitez d'obstruer le passage de l'air de combustion et de
ventilation.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation de la bouteille
sont libres et exempts de débris.
• L'air doit pouvoir circuler sans encombre. Gardez les
commandes, le brûleur et les passages de circulation
d'air propres.
• Les araignées et les insectes peuvent faire leur nid dans
le brûleur ou les orifices. Cette situation dangereuse
peut endommager l'appareil de chauffage et le rendre
dangereux à utiliser. Nettoyez les orifices du brûleur à
l'aide d'un cure-pipe robuste. L'air comprimé peut aider à
chasser les particules plus petites.
• Les dépôts de carbone peuvent créer un risque
d'incendie. S'il se forme des dépôts de carbone, nettoyez
le dôme et l'écran du brûleur avec de l'eau chaude
savonneuse.
REMARQUE : Dans un environnement salin (près d'un
océan par exemple), la corrosion se produit plus
rapidement que d'habitude. Vérifiez fréquemment
les signes de corrosion et réparez-les rapidement.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
5. Une fois la flamme allumée, laissez le bouton
de commande variable sur « LO» (bas) pour
approximativement 5 minutes, ensuite changez à la
température souhaitée.
ÉTEINDRE L'APPAREIL ET LA FLAMME PILOTE :
1. Tournez le bouton de commande à la position « PILOT ».
2. Pressez-le légèrement en tournant sur « OFF ».
3. Fermez complètement le réservoir de gaz.
4. Attendez au moins 5 minutes avant de rallumer.
• Utilisez de la cire automobile de bonne qualité pour
contribuer à maintenir l'aspect de l'appareil de
chauffage. Appliquez la cire sur les surfaces extérieures
à partir du haut du montant en descendant. N'appliquez
pas de cire sur l'écran émetteur ou les dômes.
ENTRE LES UTILISATIONS :
• Tournez le bouton de commande à la position « OFF ».
• Déconnectez la bouteille de GPL.
• Entreposez l'appareil de chauffage à la verticale dans
un endroit protégé des intempéries (comme la pluie, le
grésil, la grêle, la neige, la poussière et les débris).
• Au besoin, couvrez l'appareil de chauffage pour
protéger les surfaces extérieures et pour éviter toute
accumulation dans les passages d'air.
REMARQUE : Attendez que l'appareil de chauffage
se refroidisse avant de le couvrir.
PENDANT LES PÉRIODES D'INACTIVITÉ PROLONGÉE OU
LORS DU TRANSPORT :
• Tournez le bouton de commande à la position « OFF ».
• Déconnectez la bouteille de GPL et placez-la dans un
endroit sûr et bien aéré à l'extérieur.
• Entreposez l'appareil de chauffage à la verticale dans
un endroit protégé des intempéries (comme la pluie, le
grésil, la grêle, la neige, la poussière et les débris).
• Au besoin, couvrez l'appareil de chauffage pour
protéger les surfaces extérieures et pour éviter toute
accumulation dans les passages d'air.
• Ne laissez jamais la bouteille de GPL exposée au soleil
ou à la chaleur excessive.
REMARQUE : Attendez que l'appareil de chauffage
se refroidisse avant de le couvrir.
ENTRETIEN :
Seul un technicien qualifié doit réparer les conduites de gaz
et les composants connexes.
MISE EN GARDE! Laissez toujours l'appareil de
chauffage refroidir avant de procéder à l'entretien.
PAGE 25 OF 27 1220 IH-5221
DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSESRECOMMANDATIONS
La flamme pilote ne
s'allume pas.
REMARQUE: L'appareil
de chauffage
fonctionne à une
efficacité réduite en
dessous de 4 °C (40 °F).
1. Le robinet de la bouteille est
fermé.
2. Orifice ou tube de la flamme
pilote obstrué.
3. Présence d'air dans la
conduite de gaz.
4. Faible pression de gaz alors
que le robinet de la bouteille
est complètement ouvert.
5. Défaillance de l'allumeur.
6. Le bouton de commande
variable n'est pas en bonne
position.
1. Ouvrez le robinet de la bouteille de gas.
2. Nettoyez ou remplacez l'orifice ou le tube
de la flamme pilote.
3. Ouvrez la conduite de gaz et purgez
l'air (en appuyant sur le bouton de
commande) pendant un maximum de
1 à 2minutes ou jusqu'à ce que vous
détectiez une odeur de gaz.
4. Tournez le robinet de la bouteille à
«OFF » et remplacez la bouteille.
5. Utilisez des allumettes pour allumer la
flamme pilote; procurez-vous un nouvel
allumeur et remplacez-le.
6. Pressez fortement le bouton de
commande variable tout en le tournant
d'à peu près 90º dans le sens antihoraire.
Maintenez-le pressé durant 20 secondes.
Pendant que vous le tenez pressé,
appuyez plusieurs fois sur le bouton
d'allumage afin d'allumer la flamme
pilote. Ensuite attendez 15 secondes en
plus pour chauffer le thermocouple avant
de relâcher le bouton de commande.
Après que la flamme pilote soit allumée,
le bouton de commande variable peut
être relâché.
La flamme pilote ne
reste pas allumée.
La brûleur ne s'allume
pas.
PAGE 26 OF 27 1220 IH-5221
1. Accumulation de saleté près
de la flamme pilote.
2. Le raccordement entre la
vanne de gaz et la flamme
pilote est lâche.
1. La bouteille de propane est
givrée.
2. Orifice obstrué.
3. Le bouton de commande
n'est pas à la position «ON».
1. Nettoyez la saleté près de la flamme
pilote.
2. Serrez le raccordement et effectuez une
vérification d'étanchéité.
1. Attendez jusqu'à ce que la bouteille de
propane se réchauffe et ne soit plus
givrée.
2. Dégagez l'obstruction.
3. Tournez le bouton de commande à la
position «ON ».
DÉPANNAGE SUITE
1
0
uline.ca
PROBLÈMECAUSESRECOMMANDATIONS
La flamme du brûleur
est faible.
Une épaisse fumée
noire apparaît.
Une odeur de gaz se
dégage avec une
flamme de couleur
extrêmement jaune aux
pointes.
L'embrasement de
l'appareil de chauffage
est trop inégal.
1. La pression de gaz est faible.
2. La température extérieure est
inférieure à 4 °C (40 °F) et le
réservoir n'est pas rempli au
quart.
3. Le bouton de commande est
à la position «ON ».
4. Des araignées et des insectes
ont fait leur nid dans le
brûleur ou les orifices.
Brûleur obstrué.Dégagez l'obstruction et nettoyez le brûleur
Des araignées et des insectes
ont fait leur nid dans le brûleur
ou les orifices.
Des araignées et des insectes
ont fait leur nid dans le brûleur
ou les orifices.
1. Tournez le robinet de la bouteille à «OFF
» et remplacez la bouteille.
2. Utilisez une bouteille pleine.
3. Vérifiez si le brûleur et les orifices sont
obstrués.
4. Nettoyez le brûleur et les orifices.
à l'intérieur et à l'extérieur.
Nettoyez le brûleur et les orifices.
Nettoyez le brûleur et les orifices.
L'appareil de chauffage
émet des bruits secs.
Accumulation de
carbone.
Des araignées et des insectes
ont fait leur nid dans le brûleur
ou les orifices.
Présence de saleté ou d'une
pellicule sur l'écran du réflecteur
et du brûleur.
Nettoyez le brûleur et les orifices.
Nettoyez l'écran du réflecteur et du brûleur.
-800-295-551
PAGE 27 OF 27 1220 IH-5221
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.