Ugolini ARCTIC Compact 5L UL, ARCTIC Compact 8L UL Operator's Manual

Page 1
OPERATOR’S MANUAL
CARNET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ARCTIC
Compact 5L - 8L UL
Page 2
2
Page 3
3
4
9
14
Page 4
4
1 TECHNICAL CHARACTERISTICS
Specifications are subject to change without notice.
2 INTRODUCTION
Please read all sections of this manual thoroughly to familiarize yourself with all aspects of the unit. Like all mechanical products, this machine will require cleaning and maintenance. Besides, dispenser working can be compromised by operator’s mistakes during disassembly and cleaning. It is strongly recommended that personnel responsible for the equipment’s daily operations, disassembly, cleaning, sanitizing and assembly, go through these procedures in order to be properly trained and to make sure that no misunderstandings exist.
3 INSTALLATION
1
Remove the corrugate container and packing
materials and keep them for possible future use.
2 Inspect the uncrated unit for any possible
damage. If damage is found, call the delivering carrier immediately to file a claim.
3 Install the unit on a counter top that will
support the combined weight of dispenser and product bearing in mind what is stated in the
preceding point 1 IMPORTANT warning.
4 A minimum of 15 cm (6”) of free air space all
around the unit should be allowed to guarantee adequate ventilation.
5 Ensure that the legs are screwed tightly into
the base of the machine. Replace the standard legs originally installed with the 100 mm (4”) legs whenever they are provided with the unit.
6 Before plugging the unit in, check if the
voltage is the same as that indicated on the data plate. Plug the unit into a grounded, protected single phase electrical supply according to the applicable electrical codes and the specifications of your machine. Should you prefer to connect the unit directly to the mains, connect the supply cord to a 2-pole wall breaker, whose contact opening is at least 3 mm. Do not use extension
cords.
7 The unit doesn’t come presanitized from the
factory. Before serving products, the dispenser must be disassembled, cleaned and sanitized according to this handbook instructions (chapter
5.3 CLEANING AND SANITAZING
1/5 1/8
2/5 2/8
3/5 3/8
4/5 4/8
Transparent removable bowls n 1 2 3 4 Capacity of each bowl, approx. l 5858585
8
Dimensions:
width cm 18 25 37 50
depth cm 40 40 40 40 height 5 lt
8 lt
cm 55635563556355
63
Net weight, approx. 5 lt
8 lt
kg 13141717222227
29
Gross weight, approx. 5 lt
8 lt
kg 14151819242429
30 Adjustable thermostats n 1 1 1 2 Hermetic compressor Air-cooled condenser Overload protector Noise level lower than 70 dB (A)
IMPORTANT
Read electrical ratings written on the data plate of the individual units; the data plate is adhered on the dispensing side panel of the unit, just behind the drip tray (the right side drip tray in multiple bowl models). The serial number of the unit (preceded by the symbol #) is adhered just below the right bowl. Data plate specifications will always supersede the information in this manual.
IMPORTANT
When handling the machine never grasp it by the bowls. The manufacturer refuses all responsibilities for possible damages which may occur through incorrect handling.
ATTENTION
Failure to provide proper electrical ground according to applicable electrical codes could result in serious shock hazard.
Page 5
5
PROCEDURES).
4 TO OPERATE SAFELY
1 Do not operate the dispenser without
reading this operator’s manual.
2 Do not operate the dispenser unless it is
properly grounded.
3 Do not use extension cords to connect the
dispenser.
4 Do not operate the dispenser unless all
panels are restrained with screws.
5 Do not obstruct air intake and discharge
openings: 15 cm (6”) minimum air space all around the dispenser.
6 Do not put objects or fingers in panels
louvers and faucet outlet.
7 Do not remove bowls, augers and panels for
cleaning or routine maintenance unless the dispenser is disconnected from its power source.
8 This unit is not meant to be used outside. 9 This unit is not to be installed in areas
subject to water-spouts..
10 Do not use water-jets to clean the unit. 11 This unit can work in a room temperature
range between +5° and +32°C.
5 OPERATING PROCEDURES
1
Clean and sanitize the unit according to the instructions in this manual. See chapter 5.3 CLEANING AND SANITIZING PROCEDURES.
2 Fill the bowls with product to the maximum
level mark. Do not overfill. The exact quantity of product (expressed as
liters and gallons) is shown by marks on the bowl.
3 In case of products to be diluted with water,
potable water, pour water into bowl first, then add correct quantity of product. In case of natural squashes, it is advisable to strain them, in order to prevent pulps from obstructing the faucet outlet.
4 Install the covers and check that they are
correctly placed over the bowls.
5 Set the control switches as shown in chapter
5.1 DESCRIPTION OF CONTROLS.
6 The dispenser must always run with the
covers installed to prevent a possible contamination of the product.
7 Always leave the dispenser on, as the
refrigeration stops automatically when the beverage reaches the dispensing temperature. The mixing devices will continue to turn.
8 To maintain a high standard of flavour, keep
refrigeration and mixing devices on during the night when beverage is in the bowl.
5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS
The dispenser is equipped with the power switch only. When it is set to position I, the power is turned on both to mixing devices and to refregeration.
5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS
1
The length of time for cooling down the product is governed by many variables, such as ambient temperature and beverage initial temperature.
2 To shorten product cooling down time and
increase productivity, it is advisable to pre-chill the product to be used in the dispenser.
3 To shorten product cooling down time and
increase productivity, the bowl should be refilled after the product level drops lower than half and at the start of each day.
4 The dispenser must be able to emit heat.
In case it seems excessive, check that no
IMPORTANT
Install the dispenser so that the plug is easily accessible.
ATTENTION
In case of damages, the power cord must be replaced by qualified personnel only in order to prevent any shock hazard.
IMPORTANT
Operate the dispenser with food products only.
Page 6
6
heating source is close to the unit and air flow through the slotted panels is not obstructed by wall or boxes. Allow at least 15 cm (6”) of free clearance all around the dispenser. In any case if the product in the bowls is cold the unit is running properly.
5 How to reset beverage temperature:to reset
beverage temperature please apply to a technician. The proper temperature is preset at the factory.
5. 3 CLEANING AND SANITIZING PROCEDURES
Cleaning and sanitizing of the dispenser are recommended to guarantee the conservation of the best product taste and the highest unit efficiency. This section is a procedural guideline only and is subject to the requirements of the local Health Authorities. Prior to the disassembly and cleaning, the machine must be emptied of product.
5. 3. 1 DISASSEMBLY
1
Remove cover from the bowl.
2 Remove the empty bowl by lifting pulling
lever (1) and its front side (faucet side) up and off bowl gasket (see figure 1).
figure 1
3
Remove the bowl gasket.
4 Remove the pump impeller from its location.
5 Pinch tube faucet: push the dispensing
handle (1) and take the pinch tube off from its seat (2) (see figure 2).
figure 2
6 Gravity faucet: extract the piston and then
remove the dispensing handle (see figure 3).
figure 3
7
Slide drip tray out and empty it.
5. 3. 2 CLEANING
ATTENTION
Before any disassembly and/or cleaning procedure make sure that the dispenser is disconnected from its power source by unplugging it or switching off the 2-pole wall breaker.
IMPORTANT
Do not attempt to wash any machine components in a dishwasher.
ATTENTION
Before any disassembly and/or cleaning procedure make sure that the dispenser is disconnected from its power source.
Page 7
7
1 Prepare at least two gallons of a mild
cleaning solution of warm (45-60 °C 120-140 °F) potable water and dishwashing detergent. Do not use abrasive detergent. Important: if present, follow label directions, as too strong a solution can cause parts damage, while too mild a solution will not provide
adequate cleaning.
2 Using a brush, suitable for the purpose,
thoroughly clean all disassembled parts in the cleaning solution.
3 Do not immerge the lighted top covers in
liquid. Wash them apart with the cleaning solution. Carefully clean their undersides.
4 In the same manner clean the evaporator
plates using a soft bristle brush.
5 Rinse all cleaned parts with cool clean water.
5. 3. 3 SANITIZING
Daily: Sanitizing should be performed immediately prior to starting the machine. Do not allow the unit to sit for extended periods of time after sanitization.
1 Wash hands with a suitable antibacterial
soap.
2 Prepare at least two gallons of a warm (45-
60 °C 120-140 °F) sanitizing solution (100 PPM available chlorine concentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of water) according to your local Health Codes and manufacturer’s specifications.
3 Place the parts in the sanitizing solution for
five minutes.
4 Do not immerse the lighted top covers in
liquid. Carefully wash their undersides with the sanitizing solution.
5 Place the sanitized parts on a clean dry
surface to air dry.
6 Wipe clean all exterior surfaces of the unit.
Do not use abrasive cleaner.
5. 3. 4 ASSEMBLY
1
Slide the drip tray into place.
2 Pinch tube faucet: push the dispensing
handle (1) and insert the pinch tube into its vertical seat in the bowl bottom(2). Lightly pull the pinch tube end downwards til itl is well arranged (3) (see figure 4).
figure 4
3
Gravity faucet: install the faucet handle and
the piston with its gasket (see figure 5).
figure 5
4
Fit the bowl gasket to the evaporator. Note:
the largest brim of the gasket must face against
IMPORTANT
In order to prevent any damages to the dispenser use only a detergent suitable with plastic parts.
ATTENTION
When cleaning the machine, do not allow excessive amounts of water around the electrically operated components of the unit. Electrical shock or damage to the machine may result.
Page 8
8
the drip plate (see figure 6).
figure 6
5
Place bowl on the unit. Wet the gasket for ease of insertion. Please take care that the hook on the backside of the bowl be inserted properly in its seat on the upper drip plate. (see figure 7).
figure 7
6
Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.
5. 4 IN-PLACE SANITIZATION
The In-Place Sanitization prior to starting the machine may be performed, if needed, only as further precaution, in addition to the Disassembled Parts Sanitization described before, but never in lieu of it.
1 Prepare two gallons of a warm (45-60°C,
120-140 °F) sanitizing solution (100 PPM available chlorine concentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of water) according to your local Health Codes and manufacturer’s specifications.
2 Pour the solution into the bowl(s). 3 Using a brush suitable for the purpose, wipe
the solution on all surfaces protruding above the solution-level and on the underside of the top cover(s).
4 Install the top cover(s) and operate the unit.
Allow the solution to agitate for about two minutes. Drain the solution out of the bowl(s).
5 Use fresh product to chase any remaining
sanitizer from the bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.
6 ROUTINE MAINTENANCE
Daily: inspect the machine for signs of product leaks past seals and gaskets. If proper assembly does not stop leaks around seals or gaskets, check for improper lubrication, worn or damaged parts. Replace parts as needed with original spare parts from the supplier.
6. 1 MAINTENANCE (TO BE CARRIED OUT BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY)
Montly: clean all internal components, primarily the condenser, using compressed air. To clean these internal parts, unplug the unit or switch off the 2-pole wall breaker, then remove front panel (dispensing side). Condenser fins are very sharp. Use extreme caution when cleaning.
Page 9
9
1 CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications sans préavis.
2 INTRODUCTION
Nous vous conseillons de lire attentivement ce carnet d'instructions afin de connaître toutes les caractéristiques du distributeur. Comme tous les produits mécaniques, ce distributeur a besoin d'être nettoyé et entretenu. Son bon fonctionnement peut être compromis par d'éventuelles erreurs commises par l'opérateur pendant les phases de démontage et de nettoyage. Il est donc important que les procédures de démontage, lavage, désinfection et remontage, qui sont des opérations quotidiennes, soient connues sans possibilité d'erreur par tout le personnel chargé du distributeur.
3 INSTALLATION
1 Sortir le distributeur de son emballage et
garder celui-ci pour toute nécessité future.
2 Contrôler que le distributeur n'eit pas été
endommagé pendant le transport. Si c'est le cas, faire immédiatement une réclamation au transporteur.
3 Placer le distributeur sur un comptoir en
mesure d'en supporter le poids, y compris à pleine charge, en tenant compte de ce qui a
été dit dans l'avertissement IMPORTANT du point 1 précédent.
4 Laisser un espace libre d'au moins 15 cm
autour du distributeur pour ne pas empêcher le passage du flux d'air de refroidissement.
5 Contrôler la stabilité de l'appareil en réglant
éventuellement les pieds en hauteur.
6 Robinet en inox à gravité. Monter le robinet
en suivant les avertissements du paragraphe
5.3.4. REMONTAGE.
7 Avant de brancher le distributeur à
l'électricité, contrôler que la tension de réseau est la même que celle indiquée sur la plaque. Brancher le distributeur à un réseau monophasé, en utilisant une prise avec mise à la terre conformément aux normes en vigueur. Pour réaliser un branchement fixe au réseau, brancher le câble à un interrupteur mural de type bipolaire avec ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Ne pas utiliser de rallonges pour brancher
électriquement l'appareil.
8 Quand le distributeur sort de l'usine, il n'est
ni prélavé, ni désinfecté. Avant de l'utiliser, il faut le démonter, le laver et le désinfecter en suivant les instructions fournies dans ce carnet au chapitre 5.3 NETTOYAGE.
1/5 1/8
2/5 2/8
3/5 3/8
4/5 4/8
Réservoirs transparents démontables
n 1 2 3 4
Capacité chaque réservoir, environ
l 5858585
8
Dimensions:
largeur cm 18 25 37 50
profondeur cm 40 40 40 40 hauteur 5 lt
8 lt
cm 55635563556355
63
Poids net, environ 5 lt
8 lt
kg 13141717222227
29
Poids brut, environ 5 lt
8 lt
kg 14151819242429
30 Thermostats réglables n 1 1 1 2 Motocompresseur hermétique Condenseur à ventilation mécanique Protège-moteur Niveau de bruit inférieur à 70 dB (A)
IMPORTANT
Caractéristiques électriques: lire les données reportées sur la plaque de chacun des distributeurs; celle-ci est située dans la partie inférieure du panneau frontal, derrière le tiroir égouttoir de droite. Les numéros de matricule des appareils (précédés du symbole #) sont placés derière le robinet de droit. Les données reportées sur la plaque sont toujours celles auxquelles il faut se référer.
IMPORTANT
Pendant les opérations de transport ou de soulèvement, le distributeur ne doit jamais être saisi par les réservoirs transparents. Le fabricant ne répond pas des dommages provoqués par ce genre de manoeuvre erronée.
ATTENTION
S'assurer que l'appareil soit correctement branché à la terre; en cas contraire, il y a des risques d'électrocution pour les personnes et d'endommagement pour le distributeur.
Page 10
10
4 POUR UN FONCTIONNEMENT
SANS DANGER
1
Ne pas utiliser le distributeur avant d'avoir lu
ce carnet d'instructions.
2 Ne pas utiliser le distributeur s'il n'est pas
branché correctement à la terre.
3 Ne pas utiliser de rallonges pour brancher
électriquement le distributeur.
4 Ne pas mettre le distributeur en fonction si
les panneaux ne sont pas à leur place et bloqués avec des vis.
5 Ne pas faire obstacle au flux d'air de
refroidissement; laisser un espace libre d'au moins 15 cm autour du distributeur.
6 Ne pas introduire les doigts ou des objets
dans les fissures des panneaux et dans l'ouverture du robinet.
7 Ne pas démonter le réservoir, ni enlever les
mélangeurs ou les panneaux pour le nettoyage ou l'entretien sans s'être assuré que le
distributeur est débranché de l'électricité.
8 L'appareil n'est pas indiqué pour l'installation
à l'extérieur.
9 N'installez pas l'appareil en zones sujets à
jets d'eau.
10 Ne pas employer des jets d'eau pour le
nettoyage de l'appareil.
11 La température ambiante adapte pour le bon
fonctionnement de l'appareil est entre +5° et +32°C.
5 MODE D'EMPLOI
1
Laver et désinfecter le distributeur avant de l'utiliser en suivant les instructions fournies dans ce carnet au chapitre 5.3 NETTOYAGE.
2 Remplir les réservoirs avec le produit choisi
sans dépasser le niveau maximum indiqué sur les réservoirs. La quantité de produit dans le réservoir (exprimée en litres ou en gallons) est indiquée par les repères se trouvant sur le réservoir.
3 Si l'on désire distribuer des produits
concentrés à diluer avec de l'eau, il faut verser l'eau dans les réservoirs et ajouter la quantité nécessaire de concentré en suivant les instructions du fabricant. Si l'on veut utiliser des
jus de fruits pressés, il est conseillé de les filtrer afin d'éviter que les parties solides qu'ils contiennent puissent boucher le passage du robinet.
4 Monter les couvercles sur les réservoirs en
s'assurant que ceux-ci sont positionnés correctement.
5 Agir sur les interrupteurs (voir chapitre 5.1
DESCRIPTION DES COMMANDES).
6 Le distributeur doit toujours fonctionner avec
les couvercles montés afin d'éviter une éventuelle contamination du produit.
7 Le distributeur doit fonctionner sans
interruption: le groupe frigorifique s'arrête automatiquement quand le produit est prêt. Les dispositifs de mélange continuent à fonctionner.
8 Pour garantir une bonne conservation de la
boisson, le distributeur doit fonctionner également pendant la nuit.
5. 1 DESCRIPTION DES COMMANDES
Le distributeur est équipé d'un seul interrupteur général. Placer l’interrupteur en position I; en cette position soit les dispositifs de mélange soit le groupe frigorifique sont en marche.
5. 2 SUGGESTIONS
1
Le temps nécessaire pour obtenir la réfrigération du produit varie en fonction de différents facteurs comme par exemple la température ambiante et la température initiale du produit.
2 L’efficacité du distributeur peut être
augmentée en versant dans les réservoirs du produit pré-rafroidi.
3 Pour diminuer encore les temps de
rafroidissement et augmenter ainsi l'autonomie du distributeur, rajouter du produit dans les réservoirs quand le niveau est descendu à la moitié.
4 Chaque distributeur de ce genre doit émettre
de la chaleur. Cependant, si cette émission semble excessive, il faut contrôler qu'aucune source de chaleur ne se trouve près du distributeur et, en particulier, près des panneaux munis de grilles. S'assurer également que le passage du flux d'air ne soit pas empêché par la proximité de murs, boîtes ou autres. Laisser au moins 15 cm d'espace libre autour du
ATTENTION
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service technique ou de toute façon par du personnel qualifié pour éviter tout risque.
IMPORTANT
Utiliser l’appareil seulement avec des produits alimentaires.
Page 11
11
distributeur. Dans tous les cas, quand le produit à l'intérieur des réservoirs est froid, on peut être certains que tout fonctionne normalement et que la chaleur émise ne crée pas de dommages.
5 Réglage de la température: pour cette
opération s’adresser à un technicien. La température optimale de la boisson a été établie en usine.
5. 3 NETTOYAGE
Le nettoyage et le lavage sont fondamentaux pour garantir la parfaite conservation du goût de la boisson et l'efficacité maximale de votre distributeur. Les procédures décrites ci-après doivent être considérées comme étant de caractère général et elles peuvent varier en fonction de la réglementation sanitaire en vigueur. Avant d'être démonté pour le lavage, le distributeur doit être vidé du produit.
5. 3. 1 DEMONTAGE
1
Enlever le couvercle du réservoir.
2 Enlever le réservoir vide en le levant du côte
antérieur et en le défilant de son joint (voir figure
1).
figure 1
3
Enlever le joint du réservoir.
4 Enlever la turbine de la pompe de son siège. 5 Robinet avec tube en cautchou: pousser
(1) le levier de débit robinet et défiler (2) le tuyau robinet de son siège sur le fond du réservoir (voir
figure 2).
figure 2
6
Robinet en inox à gravité: défiler le piston
et démonter le levier de débit robinet (voir figure
3).
figure 3
7 Faire glisser le tiroir égouttoir et le vider.
5. 3. 2 LAVAGE
1
Préparer une bassine d'environ huit litres
ATTENTION
Avant toute intervention de demontage, débrancher toujours électriquement le distributeur en retirant la fiche de la prise ou en éteignant l'interrupteur externe mural.
IMPORTANT
Aucun composant de l’appareil ne peut être lavé dans la lave-vaisselle.
ATTENTION
Avant toute intervention de nettoyage, débrancher toujours électriquement le distributeur en retirant la fiche de la prise ou en éteignant l'interrupteur externe mural.
Page 12
12
d'eau chaude (45-60°C) et de détergent spécifique en respectant soigneusement les indications fournies par le fabricant; une solution trop concentrée peut en effet endommager les pièces à laver tandis que trop diluée elle risque de ne pas les nettoyer suffisamment bien. Ne
pas utiliser de détergents abrasifs.
2 Utiliser une brosse adéquate et laver
soigneusement avec la solution détergente toutes les pièces qui sont en contact avec la
boisson.
3 Ne pas immerger dans la solution de lavage
les couvercles avec éclairage mais les laver séparément. Faire attention au lavage de leur partie inférieure.
4 Rincer toutes les pièces lavées à l'eau
courante.
5. 3. 3 DESINFECTION DU DISTRIBUTEUR DEMONTE
Quotidiennement: La désinfection doit être exécutée immédiatement avant de mettre le distributeur en fonction. Il faut éviter que celui-ci ne fonctionne pas, pour une longue période après avoir été désinfecté.
1 Avant de débuter les procédures décrites ci-
après, se laver les mains avec un savon antibactérien.
2 Préparer dans une bassine environ huit litres
de solution d'eau chaude (45-60°C) et de produit désinfectant, approuvé par les autorités de votre Pays, en respectant les indications du producteur. En l'absence d'un produit désinfectant spécifique, préparer une solution d'eau et d'hypochlorite de sodium (eau de javel) avec une proportion d'une cuillère tous les 2 litres d'eau.
3 Immerger toutes les pièces à désinfecter
dans la solution pour la durée indiquée par le fabricant du produit.
4 Laisser sécher à l'air, sur une surface propre,
les pièces désinfectées.
5 Essuyer les parties externes du distributeur
sans utiliser de chiffons abrasifs.
5. 3. 4 REMONTAGE
1
Introduire le tiroir égouttoir à sa place.
2 Robinet avec tube en cautchouc: Pousser
(1) le levier de débit robinet et enfiler (2) le tuyau du robinet dans son siège sur le fond du réservoir. Tirer (3) doucement le tuyau vers le bas jusqu’à le bien placer (voir figure 4).
figure 4
3
Robinet en inox à gravité: monter le levier de débit robinet et enfiler le piston avec son joint (voir figure 5).
figure 5
4 Replacer le joint du réservoir sur
l’évaporateur, en laissant la couronne plus épaisse en contact avec le plan égouttoir (voir
IMPORTANT
Afin d'éviter d'endommager le distributeur utiliser uniquement un détergent compatible avec les piéces en plastique.
ATTENTION
Pendant le lavage du distributeur, il ne faut pas utiliser une quantité excessive d'eau en proximité des composants électriques; cela pourrait en effet entraîner des risques d'électrocution et d'endommagement du distributeur.
Page 13
13
figure 6).
figure 6
5
Placer le réservoir sur l’appareil. Pour faciliter cette opération, mouiller avec de l’eau le joint du réservoir. Veuillez contrôler que le crochet sur le coté postérieur de la cuve est bien placé dans son siège sur l'égouttoir supérieur. (voir figure 7).
figure 7
6
Rincer avec de l'eau fraîche de manière à éliminer tout résidu de solution désinfectante du fond des réservoirs. Essuyer l'intérieur des réservoirs avec une serviette en papier jetable.
5. 4 DESINFECTION DU
DISTRIBUTEUR MONTE
La désinfection de l'appareil monté, avant sa mise en fonction, peut être exécutée, si nécessaire, uniquement comme précaution supplémentaire, en plus de la désinfection de l'appareil démonté décrite précédemment. Elle ne peut jamais la remplacer.
1 Préparer dans une bassine une solution
d'eau et de produit désinfectant, approuvé par les autorités de votre Pays, en respectant les indications du producteur. En l'absence d'un produit désinfectant spécifique, préparer une solution d'eau et d'hypochlorite de sodium (eau de javel) avec une proportion d'une cuillère tous les 2 litres d'eau.
2 Verser la solution dans les réservoirs. 3 A l'aide d'une brosse adéquate, frotter la
solution sur toutes les parties au-dessus du niveau de la solution et sur la partie inférieure du
couvercle.
4 Installer le couvercle et faire fonctionner le
distributeur de manière à permettre à la solution d'être agitée pendant environ 2 minutes.
5 Vider la solution désinfectante des réservoirs
par les robinets.
6 Rincer avec de l'eau fraîche de manière à
éliminer tout résidu de solution désinfectante du fond des réservoirs. Essuyer l'intérieur des réservoirs avec une serviette en papier jetable.
7 Ne pas procéder à d'autres opérations de
rinçage.
6 ENTRETIEN
Quotidiennement: contrôler le distributeur et vérifier qu'il n'y a pas de fuites de produit au niveau des joints. En cas de fuites, contrôler avant tout que le distributeur est monté correctement, puis vérifier que les joints n'ont pas besoin d'être lubrifiés et enfin qu'ils ne sont pas défectueux ou usés. Si c'est le cas, les remplacer par des pièces de rechange originales du fabricant.
6. 1 ENTRETIEN (A EFFECTUER UNIQUEMENT PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE)
Mensuellement: éliminer la poussière qui s'accumule sur le filtre du condenseur. Avant de procéder à cette opération, débrancher électriquement le distributeur en enlevant la fiche de la prise ou en éteignant l'interrupteur mural. Démonter le panneau antérieur (côté robinets).
Faire attention aux ailettes du condenseur car elles sont affilées.
Page 14
14
1 CARACTERISTICAS TECNICAS
Se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin previo aviso.
2 INTRODUCCION
Les aconsejamos que lean atentamente este manual de instrucciones para conocer todas las características del distribuidor.
También este distribuidor, como todos los productos mecánicos, necesita de limpieza y cuidado. Se corre el riesgo de impedir su buen funcionamiento si se verificasen errores cometidos por el usuario durante la fase de desmontaje y limpieza. Por dicho motivo es importante que los procedimientos de desmontaje, lavado, higienización y limpieza, siendo operaciones cotidianas, sean conocidas sin posibilidad de error por todo el personal responsable del distribuidor.
3 INSTALACION
1 Quitar el distribuidor del embalaje: guardar
este último por si hubiera cualquier eventualidad.
2 Controlar que el distribuidor no haya sufrido
daños durante el transporte. De haberlos sufrido, reclamar inmediatamente al transportista.
3 Colocar el distribuidor en un mostrador en
grado de sostener su peso incluso con la carga completa, teniendo en cuenta cuanto indicado en IMPORTANTE, del punto 1.
4 Dejar un espacio libre de por lo menos 15
cm alrededor del aparato para no impedir el flujo de aire de refrigeración.
5 Controlar la estabilidad del aparato,
regulando la altura de los pies.
6 Grifo en acero inox por gravedad. Montar el
grifo, teniendo en cuenta cuanto indicado en
5.3.4. REMONTAJE.
7 Antes de enchufar el aparato con la toma de
corriente controlar que la tensión de la red sea aquella indicada en la placa. Enchufar el distribuidor a una red monofásica, sirviéndose de una toma completa de tierra, según lo previsto por la normativa vigente. En el supuesto de realizar una conexión fija a la red, conectar el cable a un interruptor de pared de tipo bipolar con apertura de contactos de 3 mm por lo menos. No utilizar cordones conectores para enchufar el aparato al suministro de corriente
eléctrica.
1/5 1/8
2/5 2/8
3/5 3/8
4/5 4/8
Contenedores transparentes desmontables
n 1 2 3 4
Capacidad de cada contenedor, aproximada
l 5858585
8
Dimensiones:
ancho cm 18 25 37 50 largo cm 40 40 40 40 alto 5 lt
8 lt
cm 55635563556355
63
Peso neto, aproximado 5 lt
8 lt
kg 13141717222227
29
Peso bruto, aproximado 5 lt
8 lt
kg 14151819242429
30 Termostatos regulables n 1 1 1 2 Motocompresor hermético Condensador a ventilación forzada Guardamotor Nivel de ruido inferior a 70dB (A)
IMPORTANTE
Características eléctricas: leer los datos detallados en la placa del distribuidor; ésta se encuentra en la parte inferior del panel frontal, detrás del cajón recoge-gotas de la derecha. Los números de matrícula de los aparatos (precedidos por el símbolo#) están colocados dentro del alojamiento portatinterruptores de izquierda. Los datos detallados sobre la placa son aquellos a los que se debe siempre hacer referencia.
IMPORTANTE
En la operación de transporte o levanta­miento no se debe coger nunca el distribui­dor por sus contenedores transparentes. El fabricante no responde de los daños acarreados por estas maniobras equivoca­das.
ATTENCION
Cerciorarse que el aparato esté correcta­mente conectado a tierra; en caso contrario es posible causar shock eléctricos a las personas o dañar el distribuidor.
Page 15
15
8 El distribuidor no sale de fábrica prelavado e
higienizado. Antes de utilizarlo debe ser desarmado, lavado e higienizado siguiendo cuanto dicho en las presentes instrucciones del capítulo 5.3 LIMPIEZA.
4 PARA UN FUNCIONAMIENTO
SEGURO
1
No utilizar el distribuidor antes de haber
leído el presente manual de instrucciones.
2 No utilizar el distribuidor si no está
correctamente conectado a tierra.
3 No utilizar cordones conectores para
enchufar el distribuidor al suministro de corriente.
4 No poner en funcionamiento el distribuidor si
los paneles no se encuentran en su lugar y fijados con los tornillos.
5 No impedir el flujo de aire de refrigeración,
dejar un espacio libre de por lo menos 15 cm alrededor del distribuidor.
6 No introducir los dedos u objetos en las
ranuras de los paneles y en la apertura del grifo.
7 No desmontar el contenedor, no quitar los
mezcladores o paneles para limpieza o manutención sin cerciorarse que el distribuidor
esté desenchufado del suministro de corriente.
8 Aparato no apto para uso exterior. 9 Aparato no apto en instalaciones donde
haya cercano fuentes de agua .
10 Para la limpieza no utilizar chorros de agua. 11 Para el correcto funcionamiento, coma la
temperatura ambiente debe estar comprendida ientre 5°C y 32°C.
5 INSTRUCCIONES DE EMPLEO
1
Lavar e higienizar el distribuidor antes de utilizarlo siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones en el capítulo 5.3 LIMPIEZA.
2 Llenar los contenedores con el producto
deseado hasta que alcance el nivel máximo indicado (no superar dicho nivel). La cantidad de producto presente en el
contenedor (en litros o en galones) está indicada con señales específicas situadas en el contenedor mismo.
3 Si se quiere distribuir productos
concentrados a diluirse con agua, verter en los contenedores el agua agregando a continuación la cantidad necesaria de producto concentrado, según las instrucciones del fabricante. Si se quieren emplear zumos naturales se recomienda filtrarlos para evitar que las partes sólidas puedan obstruir el pasaje del grifo.
4 Montar las tapas sobre los contenedores
cerciorándose que queden bien colocadas.
5 Accionar los interruptores (ver capítulo 5.1
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS).
6 El distribuidor debe funcionar siempre con
las tapas montadas para prevenir una posible contaminación del producto.
7 El distribuidor debe funcionar
ininterrumpidamente: el grupo frigorífico se parará automáticamente cuando el producto esté listo para ser distribuido. Los dispositivos mezcladores seguirán funcionando.
8 Para la buena conservación del producto, el
distribuidor deberá funcionar también durante la noche.
5. 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS
El distribuidor está provisto de un interruptor general único. Si se pone el interruptor en este posición, funcionarán los dispositivos de agitación y al mismo tiempo el grupo frigorífico. importante En el supuesto que el aparato funcione sin utilizar todos los contenedores (debe ser siempre utilizado el contenedor izquierdo observando el aparato desde la cara de los grifos) es necesario sacar (según las indicaciones del párrafo
5.3.1.DESMONTAJE) la turbina bomba de los
contenedores vacíos. En efecto si la turbina misma funciona sin líquido, sufre daños irreparables.
5. 2 SUGERENCIAS
1
El tiempo necesario para obtener la refrigeración del producto varía en función de distintos factores como por ejemplo la temperatura ambiente y la temperatura inicial del producto.
2 Llenando los contenedores con producto ya
ATTENCION
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substituito por el fabricante o desde su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona cualifi­cada con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo.
IMPORTANTE
Utilizar el distribuidor solamente con pro­ductos alimenticios.
Page 16
16
enfriado previamente se incrementa la eficiencia del distribuidor.
3 Para disminuir ulteriormente los tiempos de
restablecimiento y, por lo tanto, aumentar la autonomía del distribuidor, volver a llenar cuando el nivel del producto desciende a mitad evaporador.
4 Todos los distribuidores de este tipo deben
despedir calor. Si el calor producido fuera excesivo, controlar que ninguna fuente de calor se encuentre cerca del distribuidor y, en modo particular, cerca de las rejillas de los paneles. Cerciorarse además, que el flujo de aire no esté obstaculizado por paredes cercanas, cajas u otras cosas. Dejar por lo menos 15 cm de espacio libre alrededor del distribuidor. En todo caso cuando el producto dentro de los contenedores está frio, es señal de que todo funciona bien y que el calor producido no es alarmante.
5 Regulación de la temperatura: para este tipo
de operación, dirigerse exclusivamente al técnico.La temperatura ideal de las bebidas ha sido establecida y regulada en la fábrica.
5. 3 LIMPIEZA
La limpieza y el lavado son fundamentales para garantizar la perfecta conservación del gusto de la bebida y la máxima eficiencia de vuestro distribuidor. Los procedimientos descritos a continuación deben ser considerados de carácter general y pueden variar por efecto de la reglamentación de higiene vigente.
Antes del desarmado para el lavado del distribuidor debe quitarse todo el producto.
5. 3. 1 DESMONTAJE
1 Quitar la tapa del contenedor.
2 Quitar el contenedor vacío levantándolo por
la parte anterior y desprendiendolo de la junta
(ver figura 1).
figura 1
3 Quitar la junta del contenedor.
4 Sacar la turbina pompa.
5 Grifo con tubo de goma: empujar la
palanca mando grifo (1) y sacar (2) el tubo goma de salida desde su situación vertical en el fondo del contenedor (ver figura 2).
figura 2
6 Grifo en acero inox por gravedad: Sacar el
pisón y desmontar la palanca mando grifo (ver
ATTENCION
Antes de proceder con el desmontaje de cualquier componente, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el enchufe del aparato o bien apagar el interruptor externo de pared.
Page 17
17
figura 3).
figura 3
7 Sacar el cajón recoge-gotas y vaciarlo.
5. 3. 2 LAVADO
1 Poner en una palangana aproximadamente
ocho litros de agua caliente (45°-60°C) y detergente apropiado respetando con atención las instrucciones del fabricante; una solución demasiado concentrada de detergente puede provocar daños en las partes a lavar, en vez una solución demasiado diluida puede no limpiar
bastante. No utilizar detergentes abrasivos.
2 Emplear un cepillo apropiado y lavar
minuciosamente con la solución detergente
todas las partes en contacto con la bebida.
3 Enjuagar todas las partes con agua corriente
5. 3. 3 HIGIENIZACION DEL
DISTRIBUIDOR DESMONTADO
Cada día: La higienización debe efectuarse inmediatamente antes de poner en función el distribuidor; evitar que este permanezca inactivo por mucho tiempo después de haber sido higienizado.
1 Antes de empezar los procedimientos
descritos a continuación, lavarse las manos con un jabón antibactérico.
2 Poner en una palangana aproximadamente
ocho litros de solución de agua caliente (45­60°C) con un producto para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país respetando las especificaciones del fabricante. Si se carece de un producto para higienizar específico, preparar una solución de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua.
3 Colocar en la solución todas las partes a
higienizar dejándolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante del producto (5 min. circa).
4 Dejar secar las partes higienizadas, sobre
una superficie limpia al aire libre.
5 Secar las partes externas del distribuidor sin
usar paños abrasivos.
5. 3. 4 REMONTAJE
1 Colocar el cajón recoge-gotas en su
alojamiento.
2 Grifo con tubo de goma: empujar la
palanca mando grifo (1) y insertar el tubo de goma de salida en su situación vertical en el fondo del contenedor (2). Tirar (3) ligeramente hacia abajo la extremidad del tubo de goma
IMPORTANTE
No lavar ningún componente de la maquina en lavavajillas.
ATTENCION
Antes de efectuar cualquier tipo de lim­pieza, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el enchufe del aparato o bien apa­gar el interruptor externo de pared.
IMPORTANTE
Para prevenir daños al distribuidor utilizar solamente un detergente compatible com las partes de plastico.
ATTENCION
Durante el lavado del distribuidor no usar mucha cantidad de agua cerca de los com­ponentes eléctricos; en caso contrario es posible que se verifiquen shock eléctricos o también se dañe el distribuidor.
Page 18
18
hasta ajustarlo completamente (ver figura 4).
figura 4
3 Grifo en acero inox por gravedad: montar
la palanca mando grifo y enfilar el pisón unido a
la su junta (ver figura 5).
figura 5
4 Poner la junta al evaporador, de modo que el
borde de mayor ancho se quede en contacto con
el plano recoge-gotas (ver figura 6).
figura 6
5 Poner el contenedor sobre el distribuidor.
Por facilitar esta operación, mojar la junta con un poco de agua. Asegurarse que el gancio posterior del contenedor estè insertado en el lugar correcto del piano recoge-gotas. (ver figura 7)
figura 7
6 Enjuagar con bebida fresca para eliminar
todo residuo posible de solución para higienizar del fondo de los contenedores. Secar la parte interior de los contenedores con una servilleta de papel desechable.
5. 4 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR MONTADO
La higienización del aparato montado, antes de ser puesto en funcionamiento, puede ser efectuada, si es necesario, solamente como una ulterior prevención adicional a la higienización del aparato desmontado descrito anteriormente,
Page 19
19
pero no debe sustituir jamás a la efectuada con el aparato desmontado.
1 Poner en una palangana una solución de
agua o producto para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país, respetando las especificaciones del fabricante. Si se carece de un producto para higienizar específico, preparar una solución de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua.
2 Verter la solución en los contenedores.
3 Usando un cepillo apropiado fregar con la
solución todas las partes sobre el nivel de la solución y sobre la parte inferior de la tapa.
4 Colocar la tapa y poner en función el
distribuidor de modo que permita a la solución agitarse 2 minutos.
5 Vaciar los contenedores de la solución para
higienizar por medio de los grifos.
6 Enjuagar con bebida fresca para eliminar del
fondo de los contenedores todo residuo posible de solución para higienizar. Secar la parte interior de los contenedores con una servilleta de papel desechable.
7 No efectuar más operaciones de enjuague.
6 MANUTENCION
Cada día: controlar el distribuidor y que no se verifiquen pérdidas de producto de las juntas. Si se notasen pérdidas, controlar , antes de todo, que el distribuidor esté montado correctamente, luego que las juntas no necesiten lubricación y, por último, que dichas juntas no sean defectuosas o estén gastadas, si es así reemplazarlas con recambios originales del fabricante.
6. 1 MANUTENCION (SOLAMENTE POR EL SERVICIO POSTVENTA)
Cada mes: eliminar el polvo que se acumula sobre el condensador. Antes de efectuar dicha operación desenchufar el distribuidor de la toma de corriente o bien apagar el interruptor de pared, a continuación desmontar solamente el panel izquierdo (lado grifo) desenrroscando a mano los tornillos de fijación cubiertos de plástico.
Prestar atención a las aletas del condensador porque tienen filo.
Page 20
20
SPARE PARTS LIST
LISTE DES PIECES DE RECHANGE
DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO
Page 21
21
4 22800-21900
Faucet piston Piston du robinet Pistón del grifo
5 10028-02500
Faucet gasket Joint du robinet Junta del grifo
7 22900-02010
8 It bowl Réservoir 8 It Contenedor 8 It
8 21703-00000
Pinch tube Tuyau du robinet Goma de grifo
9 22900-01910
5 It bowl Réservoir 5 It Contenedor 5 It
11 10029-00020
Picture Photo Fotografia
12 22900-00500
Push handle Levier du robinet Placa de mando grifo
13 22900-00800
Faucet cover Couvercle du robinet Cubre grifo
14 22900-00501
Push handle Levier de débit Palanca de mando grifo
15 22800-02600
Faucet spring Ressort du robinet Muelle grifo
16 22900-01300
8 It bowl cover Couvercle réservoir 8 It Tapa contenedor 8 It
17 22900-01300
5 It bowl cover Couvercle réservoir 5 It Tapa contenedor 5 It
21 22800-17200
Bowl gasket Joint du réservoir Junta contenedor
22 33900-01201
Impeller Turbine de la pompe Turbina bomba
23 22900-00600
Central pivot Pivot central Pivote central
24 22040-00000
Central pivot OR OR du pivot central OR del pivote central
27 21087-00000
Thermostat Thermostat Termostato
29 10554-45000
Clip Clip Clip
30a 
Cabinet Carrosserie Caja
30b 
White cabinet Carrosserie blanc Caja blanco
31 21125-00000
Switch Interrupteur Interruptor
32 33900-01052
Pulley, magnet and spacer assembly
Ensemble poulie, aimant et entretoise
Polea con magneto y distancial
33 22800-05100
Switch cap Capuchon interrupteur Protección interruptor
34 22900-03602
Belt Courroie Correa
35 22800-02201
Driving pulley Poulie motrice Polea motora
36 22800-04800
Motor bracket Support du moteur Placa soporte motor
37 22800-18921
Fan/pump motor for 1 bowl Moteur ventilateur/pompe pour
1 réservoir
Motor ventilador/bomba por 1 contenedor
37a 22900-03011
Fan/pump motor for 2, 4 bowls Moteur ventilateur/pompe pour
2, 4 réservoir
Motor ventilador/bomba por 2, 4 contenedor
38 
Fan Hélice Aspas
39 
Relay Relais Relé
40 
Overload protector Protége moteur Guardamotor
41 22800-12700
Terminal block cover Protection borne Protección pasacable
42 22800-05500
Terminal block with cable clamp Borne et fixage du câble Pasacable
43 22800-10000
Rubber leg Petit pied Pie nivelador
44a 
Dispensing side panel Panneau côté robinet Panel lado grifo
44b 
White dispensing side panel Panneau côté robinet blanc Panel lado grifo blanco
45a 
Drip tray cover Couvercle tiroir égouttoir Rejilla cajón
45b 
White drip tray cover Couvercle tiroir égouttoir blanc Rejilla cajón blanco
46a 
Drip tray Tiroir égouttoir Cajón recoge-gotas
46b 
White drip tray Tiroir égouttoir blanc Cajón recoge-gotas blanco
47 33800-00803
Motor magnet for 1, 3 bowls Aimant du moteur pour 1, 3 rés-
ervoir
Embrague magnetico por 1, 3 contenedor
48 22800-04800
Motor bracket Support du moteur Placa soporte motor
49 22800-04706
Pump motor 3 bowls Moteur de la pompe 3 réservoir Motor bomba por 3 contenedor
50 22900-00203
8lt Spray tube Tube refoulement pompe 8lt Tubo bomba para contenedor 8
l
51 22900-02000
8 It bowl Réservoir 8 It Contenedor 8 l linea P
2404_29 V 1.1 15L01
Page 22
22
52 22900-00202
5lt Spray tube Tube refoulement pompe 5lt Tubo bomba para contenedor 5
l
53 22900-01900
5 It bowl Réservoir 5 It Contenedor 5 l linea P
54 33900-01205
Pump impeller for 5-8lt Turbine de la pompe 5-8lt Turbina bomba linea P
55 22900-05603
Driving shaft 8lt Arbre d'entraînement 8lt Eje transmisión 8lt
56 22900-05410
Stirrer 8lt Brasseur 8lt Agitador 8lt
57 22900-05503
Central shaft 8lt Arbre central 8lt Eje central 8lt
58 22900-05710
Central shaft seal Joint d'arbre centrale Sello del eje central
59 22900-05700
Central shaft OR. Joint OR pour arbre central OR para eje central
60 10533-01303
brass nut écrou en laiton dado d’ottone
61 22900-02020
8 l bowl for stirrer Cuve 8 l pour brasseur Contenedor 8 l para agitador
62 33900-01203
Stirrer Brasseur Agitador
63 22900-00020
5 l bowl for stirrer Cuve 5l pour brasseur Contenedor 5 l para agitador
64 22900-02502
Central pivot Pivot central Pivote central
65 22900-02503
Washer Rondelle Arandela
66 33900-01011
Impeller mixer motor Turbine de moteur du mélang-
eur
Turbina motor agitador
67 22900-05800
Threaded bolt shaft Central Boulon fileté du Central Perno roscado del eje central
68 
Pump motor bracket Support du moteur de la pompe Placa soporte motor bomba
69 33800-06701
Mixer motor Moteur du mélangeur Motor agitador
70 22900-03501
Mixer motor Moteur du mélangeur Motor agitador
 Please order what printed on
piece
Mentionner indicatif imprimé sur la pièce
Pedir com la identificación marcada en la pieza
 See table Voir tableau Ver tabla
 See table Voir tableau Ver tabla

1/.. 2/.. 3/.. 4/..
30a 22900-03210 22900-03211 22900-03212 22900-03213 30b 22911-03210 22911-03211 22911-03212 22911-03213
38 22900-00403 22900-00401 22900-00401 22900-00401 44a 22900-03110 22900-03111 22900-03112 22900-03113 44b - 22900-03121 - ­45a 22800-00500 22800-00510 22800-00510 22800-00510 45b 22800-00561 22800-00562 22800-00562 22800-00562 46a 22800-00602 22800-00611 22800-00611 22800-00611 46b 22800-00601 22800-00662 22800-00662 22800-00662
68 22900-02505 22900-02510 - 2 x 22900-02510
Page 23
23
WIRING DIAGRAM
SCHEMA ELECTRIQUE
ESQUEMA ELECTRICO
1/5-8 - 2/5-8 - 3/5-8
1 Switch Interrupteur Interruptor 2 Thermostat Thermostat Termostato 3-5 Pump/mixer Pompe/brasseur Bomba/agitador 4 Compressor Compresseur Motocompresor
4/5-8
1 Switch Interrupteur Interruptor 2-3 Thermostat Thermostat Termostato 4-6 Pump/mixer Pompe/brasseur Bomba/agitador 5 Compressor Compresseur Motocompresor
Page 24
02404-00029
V1.6 15L01
Ugolini spa
• Via dei Pioppi, 33 • 20090 Opera (MI) • Tel. 02.5300591 • www.ugolinispa.com
Loading...